0:00:12.291,0:00:14.150 我特地來雅典衛城 0:00:14.150,0:00:15.695 來當個不逞之徒 0:00:15.695,0:00:17.158 不要帶癱軟之言 0:00:17.158,0:00:19.005 到辨論饗宴會 0:00:19.005,0:00:20.236 老蘇乃瘋狂牛虻 0:00:20.236,0:00:21.909 西方哲學是我所發明 0:00:21.909,0:00:23.763 與最把砲的虛無主義者 0:00:23.763,0:00:25.273 還有小弟,他們的法國心腹 0:00:25.273,0:00:25.974 有天資聰敏 0:00:25.974,0:00:26.678 的頭腦 0:00:26.678,0:00:28.376 連我本人也不能過問 0:00:28.376,0:00:29.974 把我們的西藥, 0:00:29.974,0:00:31.731 擊退酵母菌的春秋人 0:00:31.731,0:00:32.594 此足證明 0:00:32.594,0:00:33.359 你們不能 0:00:33.359,0:00:35.018 及得過我們心理,弟兄 0:00:35.018,0:00:35.978 有較威的思想 0:00:35.978,0:00:36.858 威的演説 0:00:36.858,0:00:37.686 威的情聖 0:00:37.686,0:00:38.635 較威的人 0:00:38.635,0:00:39.895 此傲慢自滿之兵 0:00:39.895,0:00:41.119 在意料之內必敗 0:00:41.119,0:00:42.721 小人開口閉口智慧 0:00:42.721,0:00:44.478 豈弗曉以中庸為械 0:00:44.478,0:00:46.197 汝鬼子生性散慢 0:00:46.197,0:00:47.602 行事欲有規有矩 0:00:47.602,0:00:49.604 控制爾等命,非也 0:00:49.604,0:00:50.823 談咪則拒 0:00:50.823,0:00:52.599 吾輩以天時為攻 0:00:52.599,0:00:54.115 以擾汝專注力 0:00:54.115,0:00:55.079 狠狠教訓閣下 0:00:55.079,0:00:55.875 吾之子孫 0:00:55.875,0:00:57.085 必會傳千世世代代 0:00:57.085,0:00:58.087 吾輩建周朝 0:00:58.087,0:00:58.834 於忍耐之下 0:00:58.834,0:00:59.600 令中國 0:00:59.600,0:01:00.388 安穩活着 0:01:00.388,0:01:01.892 而爾等永不 0:01:01.892,0:01:02.795 達到高智 0:01:02.795,0:01:03.233 吾輩 0:01:03.233,0:01:04.085 所書者 0:01:04.085,0:01:05.155 噢,我可以令你 0:01:05.155,0:01:06.977 甘拜下風得要叩頭 0:01:06.977,0:01:08.592 當我蹲下和拉出 0:01:08.592,0:01:10.250 一「道」屎在老子面上 0:01:10.250,0:01:11.531 你應該考慮到控制 0:01:11.531,0:01:13.025 餘下的時間 0:01:13.025,0:01:14.730 稱大哥為「超人」 0:01:14.730,0:01:16.314 因我驅動得非凡 0:01:16.314,0:01:17.220 小弟比較自由 0:01:17.220,0:01:18.712 要對抗墨守成規的你 0:01:18.712,0:01:19.657 交給我吧 0:01:19.657,0:01:20.589 敏銳機智像條刺 0:01:20.589,0:01:21.267 串成一串 0:01:21.267,0:01:23.016 烤孔子羊肉串燒 0:01:23.016,0:01:23.901 你真失敗 0:01:23.901,0:01:24.957 快向伏爾泰順從就範一世 0:01:24.957,0:01:25.998 如十八年的退隱 0:01:25.998,0:01:26.987 反之我祭出了比已經出版 0:01:26.987,0:01:28.142 的信和小書本和戲曲 0:01:28.142,0:01:29.162 更凶狠的羞辱 0:01:29.162,0:01:30.176 現在我們已經搞定了 0:01:30.176,0:01:30.849 陰陽孖寶 0:01:30.849,0:01:32.284 我可以攻擊成龍了 0:01:32.284,0:01:34.014 孫子,我會去粉碎你的吳國 0:01:34.014,0:01:35.477 就用我的方法,老友 0:01:35.477,0:01:36.300 看來這位小將 0:01:36.300,0:01:37.270 揸咪方面不是太強 0:01:37.270,0:01:38.164 你的士兵也不知所操 0:01:38.164,0:01:38.716 曰:「生何事?」 0:01:38.716,0:01:39.581 你的歌詞太過差 0:01:39.581,0:01:40.320 幸好歷史 0:01:40.320,0:01:42.061 沒有使編寫「孫子饒舌法」 0:01:42.061,0:01:43.594 鵰,予寫之是兵法 0:01:43.594,0:01:45.453 必宜預備三支洋槍 0:01:45.453,0:01:46.797 孫子火燒白人 0:01:46.797,0:01:47.710 何解 0:01:47.710,0:01:48.850 太陽東升 0:01:48.850,0:01:50.080 亞洲人吐侮如吐白 0:01:50.080,0:01:51.639 非也,此弗「沙士」 0:01:51.639,0:01:53.277 老子,打拍子 0:01:53.277,0:01:54.959 孔子,攻彼此 0:01:54.959,0:01:56.941 孔氏先當「老實人」 0:01:56.941,0:01:58.476 法國咖啡霹和麵條形的長髮 0:01:58.476,0:02:00.046 爾自我則喧賓奪主 0:02:00.046,0:02:01.588 言論自由則非禮勿言 0:02:01.588,0:02:02.857 伊殺上帝者,余該不恥下問 0:02:02.857,0:02:03.678 衪未定去 0:02:03.678,0:02:04.909 因造了閣下之鬍鬚 0:02:04.909,0:02:06.168 余嘗植新德國鬥志 0:02:06.168,0:02:06.991 惜乃只得人痛恨 0:02:06.991,0:02:07.862 亦製造第三帝國 0:02:07.862,0:02:09.157 而此乃全因爾 0:02:09.157,0:02:10.846 「哲學老父」,老蘇 0:02:10.846,0:02:12.216 誠言,女該向 0:02:12.216,0:02:14.201 兩位徒弟作合理申辯 0:02:14.201,0:02:15.789 我才不會稱自己為 0:02:15.789,0:02:17.182 這個窮鬼的徒弟 0:02:17.182,0:02:18.503 別令尼采過來 0:02:18.503,0:02:20.233 去踢你那度「陰氣」 0:02:20.233,0:02:20.835 因我是 0:02:20.835,0:02:23.424 N-I-E-T-Z-S-C-H-E 0:02:23.424,0:02:25.208 而我會玩殘這些仆街 0:02:25.208,0:02:27.136 像本大名於串字比賽裏 0:02:27.136,0:02:27.844 死窮鬼!? 0:02:27.844,0:02:29.955 我像毒参那麼毒 0:02:29.955,0:02:31.391 將對拖鞋放在門上 0:02:31.391,0:02:33.164 請你吃「蘇格拉弟弟」 0:02:33.164,0:02:34.751 阿頂,蘇格拉底 0:02:34.751,0:02:36.411 你實在太過敏感 0:02:36.411,0:02:38.061 來一起弄盲這些中國人 0:02:38.061,0:02:39.737 用我們聰明才智啟蒙他們 0:02:39.737,0:02:41.232 我才不會受教朋黨之道 0:02:41.232,0:02:42.646 尤其從抽獎老千口中 0:02:42.646,0:02:44.145 你這個哲學界的羞恥 0:02:44.145,0:02:46.046 帶大鼻子回喝你杯咖啡 0:02:46.046,0:02:47.215 那我坦言 0:02:47.215,0:02:49.120 不要與伏爾泰亂來 0:02:49.120,0:02:50.775 是富蘭克林老友 0:02:50.775,0:02:52.412 請女士吃「法式香腸」 0:02:52.412,0:02:53.939 反間計率得逞 0:02:53.939,0:02:55.746 宜乘勝追擊,直搗黃龍 0:02:55.746,0:02:56.746 切記切記 0:02:56.746,0:02:59.641 埏埴以為器,當其無,有器之用 0:02:59.641,0:03:01.998 老子,武弟非不敬不馴 0:03:01.998,0:03:03.499 但爾須放其器 0:03:03.499,0:03:05.194 為有建設之言論 0:03:05.194,0:03:06.531 哉,女今天非欲 0:03:06.531,0:03:08.163 向老子之道宣威 0:03:08.163,0:03:10.427 予會嚇汝一跳,母婢 0:03:10.427,0:03:11.618 還不快滾 0:03:11.618,0:03:13.302 喂,詩 書 禮 易 春秋 0:03:13.302,0:03:14.848 皆沒書下此禮: 0:03:14.848,0:03:16.210 於戰役,二人行時 0:03:16.210,0:03:16.869 都不須 0:03:16.869,0:03:18.030 以和為貴 0:03:18.030,0:03:19.054 拜託,孔兄 0:03:19.054,0:03:20.080 爾常只懂談 0:03:20.080,0:03:21.171 君君臣臣父父子子 0:03:21.171,0:03:22.705 為何汝不使其長眉 0:03:22.705,0:03:24.397 長得不太難看 0:03:24.397,0:03:25.840 哉,予瞭 0:03:25.840,0:03:27.468 汝欲其如? 0:03:27.468,0:03:28.957 吾擊始作俑者之頭 0:03:28.957,0:03:30.630 自君之冠裏 0:03:30.630,0:03:32.249 故此真之恕道 0:03:32.249,0:03:34.272 孔丘高於爾尺寸千里 0:03:34.272,0:03:35.275 子曰: 0:03:35.275,0:03:37.708 汝皆能持之幸運曲奇 0:03:37.708,0:03:39.858 甚麼是勝利? 0:03:39.858,0:03:42.472 下次又會是誰? 0:03:42.472,0:03:44.503 你來決定吧! 0:03:50.376,0:03:54.376 譯者:Gabriel Tsang