1 00:00:12,291 --> 00:00:14,150 Estou chegando da Acropolis 2 00:00:14,150 --> 00:00:15,695 Pra começar algumas confusões 3 00:00:15,695 --> 00:00:17,158 Não traga versos moles 4 00:00:17,158 --> 00:00:19,005 Para um cafetão do simpósio 5 00:00:19,005 --> 00:00:20,236 O Gadfly louco 6 00:00:20,236 --> 00:00:21,909 Filosofia foi minha invenção 7 00:00:21,909 --> 00:00:23,763 Rolando com o niilista espertalhão 8 00:00:23,763 --> 00:00:25,273 E eu, o francês escudeiro deles 9 00:00:25,273 --> 00:00:25,974 Nós temos a sabedoria 10 00:00:25,974 --> 00:00:26,678 E o talento 11 00:00:26,678 --> 00:00:28,376 Que até eu não poderia questionar 12 00:00:28,376 --> 00:00:29,974 Jogando medicina do Oeste 13 00:00:29,974 --> 00:00:31,731 Nessas infecções do Leste 14 00:00:31,731 --> 00:00:32,594 É evidente 15 00:00:32,594 --> 00:00:33,359 Vocês nunca foram 16 00:00:33,359 --> 00:00:35,018 Nossos irmãos mentais, pois somos 17 00:00:35,018 --> 00:00:35,978 Melhores pensadores 18 00:00:35,978 --> 00:00:36,858 Melhores faladores 19 00:00:36,858 --> 00:00:37,686 Melhores amadores 20 00:00:37,686 --> 00:00:38,635 Melhores homens 21 00:00:38,635 --> 00:00:39,895 Esse tipo de arrogância 22 00:00:39,895 --> 00:00:41,119 Já era de se esperar 23 00:00:41,119 --> 00:00:42,721 De homens que falam de sabedoria 24 00:00:42,721 --> 00:00:44,478 Sem pistas do que respeito é 25 00:00:44,478 --> 00:00:46,197 Seus cidadãos são desleixados 26 00:00:46,197 --> 00:00:47,602 Sem disciplina na vida 27 00:00:47,602 --> 00:00:49,604 Vocês não tem controle de si mesmos 28 00:00:49,604 --> 00:00:50,823 E do microfone 29 00:00:50,823 --> 00:00:52,599 Enquanto usamos ataques precisos 30 00:00:52,599 --> 00:00:54,115 Para perturbar sua concentração 31 00:00:54,115 --> 00:00:55,079 Com suas idiotices 32 00:00:55,079 --> 00:00:55,875 Nossos descendentes 33 00:00:55,875 --> 00:00:57,085 Irão honrar por gerações 34 00:00:57,085 --> 00:00:58,087 Nós preenchemos a nação 35 00:00:58,087 --> 00:00:58,834 Com paciência 36 00:00:58,834 --> 00:00:59,600 e a presença 37 00:00:59,600 --> 00:01:00,388 Para viver 38 00:01:00,388 --> 00:01:01,892 Vocês nunca segurarão uma vela 39 00:01:01,892 --> 00:01:02,795 Para a sabedoria 40 00:01:02,795 --> 00:01:03,233 que 41 00:01:03,233 --> 00:01:04,085 escrevemos. 42 00:01:04,085 --> 00:01:05,155 Oh, Vou dar uma coisa 43 00:01:05,155 --> 00:01:06,977 que você pode se curvar e prostrar 44 00:01:06,977 --> 00:01:08,592 Quando eu me agachar e soltar 45 00:01:08,592 --> 00:01:10,250 O Tao of Pooh no Lao Tzu 46 00:01:10,250 --> 00:01:11,531 Você precisa tomar controle 47 00:01:11,531 --> 00:01:13,025 da vida que você está levando 48 00:01:13,025 --> 00:01:14,730 Eles me chamam de Ubermensch 49 00:01:14,730 --> 00:01:16,314 Porque estou tão conduzido 50 00:01:16,314 --> 00:01:17,220 E sou um pensador livre 51 00:01:17,220 --> 00:01:18,712 E confrontar conformistas como vocês 52 00:01:18,712 --> 00:01:19,657 É meu trabalho 53 00:01:19,657 --> 00:01:20,589 Tenho um talento afiado 54 00:01:20,589 --> 00:01:21,267 Que vai espetar você 55 00:01:21,267 --> 00:01:23,016 Como um Confu-shish kebad 56 00:01:23,016 --> 00:01:23,901 Você errou a missão 57 00:01:23,901 --> 00:01:24,957 Estou acabando com seu traseiro submisso 58 00:01:24,957 --> 00:01:25,998 em submissão 59 00:01:25,998 --> 00:01:26,987 Servindo mais pratos 60 00:01:26,987 --> 00:01:28,142 Que cartas e panfletos e peças 61 00:01:28,142 --> 00:01:29,162 Que eu venho publicando 62 00:01:29,162 --> 00:01:30,176 Agora que acabamos com os dois 63 00:01:30,176 --> 00:01:30,849 Gêmeos Yin and Yang 64 00:01:30,849 --> 00:01:32,284 Posso ir pro Jackie Chan 65 00:01:32,284 --> 00:01:34,014 Sun Tzu, estarei escolhendo de longe sua Wu 66 00:01:34,014 --> 00:01:35,477 Com meus métodos, cara 67 00:01:35,477 --> 00:01:36,300 68 00:01:36,300 --> 00:01:36,921 não é tão duro com o microfone 69 00:01:36,921 --> 00:01:37,542 Todos os seus homens devem ser tipo 70 00:01:37,542 --> 00:01:38,164 "O que aconteceu?" 71 00:01:38,164 --> 00:01:38,716 você é lamentável liricamente 72 00:01:38,716 --> 00:01:39,581 pra sorte da história 73 00:01:39,581 --> 00:01:40,320 você não é o autor de "A arte do rap" 74 00:01:40,320 --> 00:01:42,061 Cadela,eu escrevi "A Arte da Guerra" 75 00:01:42,061 --> 00:01:43,594 Então é melhor você guardar suas armas 76 00:01:43,594 --> 00:01:45,453 Esse branquelos queimando 77 00:01:45,453 --> 00:01:46,797 Sabe por quê? 78 00:01:46,797 --> 00:01:47,710 Agora o Sol saiu 79 00:01:47,710 --> 00:01:48,850 Asiáticos doentis 80 00:01:48,850 --> 00:01:50,080 mas não são SARS 81 00:01:50,080 --> 00:01:51,639 Laozi manda a batida 82 00:01:51,639 --> 00:01:53,277 e Confúcio manda umas rimas 83 00:01:53,277 --> 00:01:54,498 Me deixe ser sincero com você voltaire 84 00:01:54,498 --> 00:01:55,719 Gotejamento francês com cabelo de macarrão 85 00:01:55,719 --> 00:01:56,941 Seu ego é tão distrativo 86 00:01:56,941 --> 00:01:58,476 a liberdade de expressão não significa continuar latindo 87 00:01:58,476 --> 00:02:00,046 Você matou Deus? então tenho que perguntar 88 00:02:00,046 --> 00:02:01,588 Ele morreu de vergonha 89 00:02:01,588 --> 00:02:02,857 quando fez seu bigode? 90 00:02:02,857 --> 00:02:03,678 Tentou platar uma Psique Alemã 91 00:02:03,678 --> 00:02:04,909 Mas em você só semeou ódio 92 00:02:04,909 --> 00:02:06,168 "Eu não Terceiro Reichy" 93 00:02:06,168 --> 00:02:06,991 E tudo começa com você 94 00:02:06,991 --> 00:02:07,862 95 00:02:07,862 --> 00:02:09,157 96 00:02:09,157 --> 00:02:10,846 97 00:02:10,846 --> 00:02:12,216 98 00:02:12,216 --> 00:02:14,201 99 00:02:14,201 --> 00:02:15,789 100 00:02:15,789 --> 00:02:17,182 101 00:02:17,182 --> 00:02:18,503 102 00:02:18,503 --> 00:02:20,233 103 00:02:20,233 --> 00:02:20,835 104 00:02:20,835 --> 00:02:23,424 105 00:02:23,424 --> 00:02:25,208 106 00:02:25,208 --> 00:02:27,136 107 00:02:27,136 --> 00:02:27,844 108 00:02:27,844 --> 00:02:29,955 109 00:02:29,955 --> 00:02:31,391 110 00:02:31,391 --> 00:02:33,164 111 00:02:33,164 --> 00:02:34,751 112 00:02:34,751 --> 00:02:36,411 113 00:02:36,411 --> 00:02:38,061 114 00:02:38,061 --> 00:02:39,737 115 00:02:39,737 --> 00:02:41,232 116 00:02:41,232 --> 00:02:42,646 117 00:02:42,646 --> 00:02:44,145 118 00:02:44,145 --> 00:02:46,046 119 00:02:46,046 --> 00:02:47,215 120 00:02:47,215 --> 00:02:49,120 121 00:02:49,120 --> 00:02:50,775 122 00:02:50,775 --> 00:02:52,412 123 00:02:52,412 --> 00:02:53,939 124 00:02:53,939 --> 00:02:55,746 125 00:02:55,746 --> 00:02:56,746 126 00:02:56,746 --> 00:02:59,641 127 00:02:59,641 --> 00:03:01,998 128 00:03:01,998 --> 00:03:03,499 129 00:03:03,499 --> 00:03:05,194 130 00:03:05,194 --> 00:03:06,531 131 00:03:06,531 --> 00:03:08,163 132 00:03:08,163 --> 00:03:10,427 133 00:03:10,427 --> 00:03:11,618 134 00:03:11,618 --> 00:03:13,302 135 00:03:13,302 --> 00:03:14,848 136 00:03:14,848 --> 00:03:16,210 137 00:03:16,210 --> 00:03:16,869 138 00:03:16,869 --> 00:03:18,030 139 00:03:18,030 --> 00:03:19,054 140 00:03:19,054 --> 00:03:20,080 141 00:03:20,080 --> 00:03:21,171 142 00:03:21,171 --> 00:03:22,705 143 00:03:22,705 --> 00:03:24,397 144 00:03:24,397 --> 00:03:25,840 145 00:03:25,840 --> 00:03:27,468 146 00:03:27,468 --> 00:03:28,957 147 00:03:28,957 --> 00:03:30,630 148 00:03:30,630 --> 00:03:32,249 149 00:03:32,249 --> 00:03:34,272 150 00:03:34,272 --> 00:03:35,275 151 00:03:35,275 --> 00:03:37,708 152 00:03:37,708 --> 00:03:39,858 153 00:03:39,858 --> 00:03:42,472 154 00:03:42,472 --> 00:03:44,503