0:00:12.291,0:00:14.150 ik kom van de acropolis af 0:00:14.150,0:00:15.695 om wat relletjes te started 0:00:15.695,0:00:17.158 breng geen bitch raps 0:00:17.158,0:00:19.005 naar een bitch klap symposium 0:00:19.005,0:00:20.236 een irritante paardenmug 0:00:20.236,0:00:21.909 ik heb filosofie uitgevonden 0:00:21.909,0:00:23.763 samen met de vetste nihilist 0:00:23.763,0:00:25.273 en mij, hun franse handlanger 0:00:25.273,0:00:25.974 we hebben de wijsheid 0:00:25.974,0:00:26.678 en het verstand 0:00:26.678,0:00:28.376 waar ik zelfs niks op te zeggen heb 0:00:28.376,0:00:29.974 gebruiken westerse medicijnen 0:00:29.974,0:00:31.731 op deze oosterse infecties 0:00:31.731,0:00:32.594 het is gewoon zo 0:00:32.594,0:00:33.359 jullie hebben nooit 0:00:33.359,0:00:35.018 onze vorm van broederschap gehad 0:00:35.018,0:00:35.978 we zijn betere denkers 0:00:35.978,0:00:36.858 betere sprekers 0:00:36.858,0:00:37.686 betere minnaars 0:00:37.686,0:00:38.635 betere mensen 0:00:38.635,0:00:39.895 deze vorm van arrogantie 0:00:39.895,0:00:41.119 konden we wel verwachten 0:00:41.119,0:00:42.721 van mensen die spreken van wijsheid 0:00:42.721,0:00:44.478 maar niet eens weten wat respect is 0:00:44.478,0:00:46.197 jullie westerse zijn slordig 0:00:46.197,0:00:47.602 en hebben discipline nodig in het leven 0:00:47.602,0:00:49.604 jullie missen beheersing van jezefl 0:00:49.604,0:00:50.823 en van de microfoon 0:00:50.823,0:00:52.599 terwijl we jullie precies raken 0:00:52.599,0:00:54.115 om jullie uit je concentratie te halen 0:00:54.115,0:00:55.079 we geven jullie een pak slaag 0:00:55.079,0:00:55.875 onze afstammelingen 0:00:55.875,0:00:57.085 nog zullen doorgeven voor generaties 0:00:57.085,0:00:58.087 we vulde een natie 0:00:58.087,0:00:58.834 met geduld 0:00:58.834,0:00:59.600 en een liefde 0:00:59.600,0:01:00.388 voor het leven 0:01:00.388,0:01:01.892 en je zult nooit een kaarsje aansteken 0:01:01.892,0:01:02.795 voor de wijsheid 0:01:02.795,0:01:03.233 die wij 0:01:03.233,0:01:04.085 schreven 0:01:04.085,0:01:05.155 oh ik geef je iets 0:01:05.155,0:01:06.977 waar je naar kan buigen en kowtow doen 0:01:06.977,0:01:08.592 als ik hurk en iets eruit druk 0:01:08.592,0:01:10.250 een tao of pooh op lao tzu 0:01:10.250,0:01:11.531 je moet controle nemen 0:01:11.531,0:01:13.025 op het leven wat je gegeven is 0:01:13.025,0:01:14.730 noem me ubermens 0:01:14.730,0:01:16.314 want ik ben gedreven 0:01:16.314,0:01:17.220 en ik ben een vrije denker 0:01:17.220,0:01:18.712 dus het confronteren van conformisten als jullie 0:01:18.712,0:01:19.657 dat is mijn taak 0:01:19.657,0:01:20.589 heb een scherpe babbel die ik praat 0:01:20.589,0:01:21.267 en die je spiest 0:01:21.267,0:01:23.016 als een confu-shish kebab 0:01:23.016,0:01:23.901 je hebt het verknalt 0:01:23.901,0:01:24.957 ik versla je gewillige reet 0:01:24.957,0:01:25.998 bont en blauw 0:01:25.998,0:01:26.987 geef meer beledigingen uit 0:01:26.987,0:01:28.142 dan brieven en pamfletten en toneelstukken 0:01:28.142,0:01:29.162 die ik gepubliceerd heb 0:01:29.162,0:01:30.176 nu dat we die 2 gehad hebben 0:01:30.176,0:01:30.849 de yin en yang tweeling 0:01:30.849,0:01:32.284 kan ik beginnen aan jackie chan 0:01:32.284,0:01:34.014 sun tzu ik haal je wu uit elkaar 0:01:34.014,0:01:35.477 met mijn methode, man 0:01:35.477,0:01:36.300 de seminale generaal 0:01:36.300,0:01:37.270 is niet zo sterk met de microfoon 0:01:37.270,0:01:38.164 al je mannen hebben zoiets van 0:01:38.164,0:01:38.716 wat gebeurt er? 0:01:38.716,0:01:39.581 je teksten zijn pijnlijk 0:01:39.581,0:01:40.320 gelukkig voor de geschiedenis 0:01:40.320,0:01:42.061 heb je niet de kunst van het rappen geschreven 0:01:42.061,0:01:43.594 pik ik schreef de kunst van oorlogvoeren 0:01:43.594,0:01:45.453 dus pak maar gouw je wapens 0:01:45.453,0:01:46.797 deze blanken gaan verbranden 0:01:46.797,0:01:47.710 want raad eens 0:01:47.710,0:01:48.850 de sun schijnt 0:01:48.850,0:01:50.080 aziaten die ziek rijmen 0:01:50.080,0:01:51.639 maar dit is geen SARS 0:01:51.639,0:01:53.277 laozi zet die beat 0:01:53.277,0:01:54.959 ok, confucius spuug die rijm 0:01:54.959,0:01:56.941 laat me duidelijk zijn voltaire 0:01:56.941,0:01:58.476 franse kwast met je spaghetti haar 0:01:58.476,0:02:00.046 je ego is veel te afleidend 0:02:00.046,0:02:01.588 vrije spraak betekent niet gewoon doorlullen 0:02:01.588,0:02:02.857 en jij vermoordde god dus ik moet wel vragen 0:02:02.857,0:02:03.678 stierf hij van schaamte 0:02:03.678,0:02:04.909 nadat hij je snor maakte? 0:02:04.909,0:02:06.168 je wou een nieuw duits rijk 0:02:06.168,0:02:06.991 maar je kreeg alleen maar haat 0:02:06.991,0:02:07.862 ik ben niet voor dat derde rijkje 0:02:07.862,0:02:09.157 en het begint allemaal bij jouw 0:02:09.157,0:02:10.846 je bent de vader socrates 0:02:10.846,0:02:12.216 eerlijk denk ik dat je sorry moet zeggen 0:02:12.216,0:02:14.201 tegen je 2 leerlngen hier 0:02:14.201,0:02:15.789 ik zou mijzelf geen 0:02:15.789,0:02:17.182 leerling noemen van deze ouwe 0:02:17.182,0:02:18.503 hou nietzsche tegen 0:02:18.503,0:02:20.233 want ik stop mn knie helemaal in je chi 0:02:20.233,0:02:20.835 want ik ben 0:02:20.835,0:02:23.424 N-I-E-T-Z-S-C-H-E 0:02:23.424,0:02:25.208 en ik eindig iedereen 0:02:25.208,0:02:27.136 net zoals mijn naam in een spelwedstrijd 0:02:27.136,0:02:27.844 noem je me nou ouwe? 0:02:27.844,0:02:29.955 ik ben zo giftig als scheerling sap 0:02:29.955,0:02:31.391 hang een sandaal aan de deur 0:02:31.391,0:02:33.164 want je kunt me afzuigen 0:02:33.164,0:02:34.751 sacre bleu socrates 0:02:34.751,0:02:36.411 je maakt het hier wel een beetje benauwd 0:02:36.411,0:02:38.061 kom we verblindden deze chinezen 0:02:38.061,0:02:39.737 met wat felle schitterende verlichtingen 0:02:39.737,0:02:41.232 ik word geen lessen over broederschap geleerd 0:02:41.232,0:02:42.646 van een kikker die de loterij vervalste 0:02:42.646,0:02:44.145 je maakt een grapje van ethiek 0:02:44.145,0:02:46.046 dus douw je neus terug in je koffie 0:02:46.046,0:02:47.215 laat me duidelijk zijn 0:02:47.215,0:02:49.120 ik zou niet sollen met deze frank 0:02:49.120,0:02:50.775 die omgaat met B.franks 0:02:50.775,0:02:52.412 en die de vrouwen frank geeft 0:02:52.412,0:02:53.939 ik heb ze onder elkaar laten vechten 0:02:53.939,0:02:55.746 hun chaos is onze kans 0:02:55.746,0:02:56.746 onthoud goed 0:02:56.746,0:02:59.641 een kom is het meest handig als die leeg is 0:02:59.641,0:03:01.998 laozi ik bedoel hier niks mee 0:03:01.998,0:03:03.499 maar vul je kom eens 0:03:03.499,0:03:05.194 met iets dat ergens op slaat 0:03:05.194,0:03:06.531 oh je wil niet in 0:03:06.531,0:03:08.163 de weg staan van lao tzu vandaag 0:03:08.163,0:03:10.427 ik laat je aan de kant gaan bitch 0:03:10.427,0:03:11.618 ga aan de kant 0:03:11.618,0:03:13.302 yo, waar in de traditie 0:03:13.302,0:03:14.848 van rappen is geschreven 0:03:14.848,0:03:16.210 dat 2 gozers in hetzelfde team 0:03:16.210,0:03:16.869 mogen babbelen 0:03:16.869,0:03:18.030 als een stel kippen 0:03:18.030,0:03:19.054 man confucius 0:03:19.054,0:03:20.080 je probeert altijd 0:03:20.080,0:03:21.171 om iets op zn plek te zetten 0:03:21.171,0:03:22.705 vertel je wenkbrauwen eens 0:03:22.705,0:03:24.397 dat ze recht moeten zitten op je gezicht 0:03:24.397,0:03:25.840 oke, dus dat 0:03:25.840,0:03:27.468 je wilt het zo spelen he 0:03:27.468,0:03:28.957 ik sla jou oorlogsdorstige kop 0:03:28.957,0:03:30.630 met je afhaal chinees hoedje 0:03:30.630,0:03:32.249 en dit is de echte gouden regel 0:03:32.249,0:03:34.272 ik sta boven jullie allen 0:03:34.272,0:03:35.275 confucius zegt 0:03:35.275,0:03:37.708 jullie kunnen mijn gelukskoekjes vasthouden 0:03:37.708,0:03:39.858 wie wint? 0:03:39.858,0:03:42.472 wie is de volgende? 0:03:42.472,0:03:44.503 jij beslist