WEBVTT 00:00:12.291 --> 00:00:14.150 Scházím z Akropole NOTE Paragraph 00:00:14.150 --> 00:00:15.695 abych rozpoutal peklo 00:00:15.695 --> 00:00:17.158 Nepřinášejte slabý rap 00:00:17.158 --> 00:00:19.005 do fackovacího symposia 00:00:19.005 --> 00:00:20.236 Jsem šíleně otravný 00:00:20.236 --> 00:00:21.909 filosofie byla můj vynález 00:00:21.909 --> 00:00:23.763 Válí s nejchytřejším nihilistou 00:00:23.763 --> 00:00:25.273 A se mnou, jejich francouzským přisuhovačem 00:00:25.273 --> 00:00:25.974 Jsme chytří 00:00:25.974 --> 00:00:26.678 a důvtipní 00:00:26.678 --> 00:00:28.376 To ani já nemohu zpochybnit 00:00:28.376 --> 00:00:29.974 Použijeme západní medicínu 00:00:29.974 --> 00:00:31.731 na tuto východní infekci 00:00:31.731 --> 00:00:32.594 Je jasné 00:00:32.594 --> 00:00:33.359 že jste nikdy nebyli 00:00:33.359 --> 00:00:35.018 náš typ mentálního bratrství 00:00:35.018 --> 00:00:35.978 Jsme lepší myslitelé 00:00:35.978 --> 00:00:36.858 lepší řečníci 00:00:36.858 --> 00:00:37.686 lepší milenci 00:00:37.686 --> 00:00:38.635 lepší lidé 00:00:38.635 --> 00:00:39.895 Tento typ arogance 00:00:39.895 --> 00:00:41.119 se dal předpokládat 00:00:41.119 --> 00:00:42.721 od mužů kteří sice mluví o moudrosti 00:00:42.721 --> 00:00:44.478 ale nemají ponětí co je úcta 00:00:44.478 --> 00:00:46.197 Vy ze Západu jste nepořádní 00:00:46.197 --> 00:00:47.602 potřebujete v životě řád 00:00:47.602 --> 00:00:49.604 Chybí vám sebekontrola 00:00:49.604 --> 00:00:50.823 a vláda nad mikrofonem 00:00:50.823 --> 00:00:52.599 Zatímco my používáme přesné údery 00:00:52.599 --> 00:00:54.115 abychom vás rozptýlili 00:00:54.115 --> 00:00:55.079 Zřídíme vaše prdele tak 00:00:55.079 --> 00:00:55.875 že to naši potomci 00:00:55.875 --> 00:00:57.085 budou opěvovat po generace 00:00:57.085 --> 00:00:58.068 Naplnili jsme celý národ 00:00:58.087 --> 00:00:58.834 trpělivostí 00:00:58.834 --> 00:00:59.600 a také smyslem 00:00:59.600 --> 00:01:00.388 života 00:01:00.388 --> 00:01:01.892 A vy se nikdy ani nepřiblížíte 00:01:01.892 --> 00:01:04.082 k moudrosti, co jsme sepsali 00:01:04.085 --> 00:01:05.155 Oh, já vám dám něco 00:01:05.155 --> 00:01:06.977 čemu se můžete klanět a pochlebovat 00:01:06.977 --> 00:01:08.592 když si dřepnu a vytlačím 00:01:08.592 --> 00:01:10.250 Tao "medvídka" Pú na Lao Tzu 00:01:10.250 --> 00:01:11.531 Měl bys převzít kontrolu 00:01:11.531 --> 00:01:13.025 nad životem, který ti byl dán 00:01:13.025 --> 00:01:14.730 Říkají mi "Nadčlověk" 00:01:14.730 --> 00:01:16.314 protože jsem tak ambiciózní 00:01:16.314 --> 00:01:17.220 A já jsem volnomyšlenkář 00:01:17.220 --> 00:01:18.712 takže čelit konformistům jako ty 00:01:18.712 --> 00:01:19.657 je má práce 00:01:19.657 --> 00:01:20.589 Mám důvtip ostrý jako rožeň 00:01:20.589 --> 00:01:21.267 na kterou tě nabodnu 00:01:21.267 --> 00:01:23.016 jako konfuciánský kebab 00:01:23.016 --> 00:01:23.901 Zkazil jsi misi 00:01:23.901 --> 00:01:24.957 Nakopu tvou poslušnou prdel 00:01:24.957 --> 00:01:25.998 do poslušnosti 00:01:25.998 --> 00:01:26.987 Naservíruju ti víc urážek 00:01:26.987 --> 00:01:28.142 než dopisů a pamfletů a her 00:01:28.142 --> 00:01:29.162 které jsem napsal 00:01:29.162 --> 00:01:30.176 Teď když jsme vyřídili tyhle 00:01:30.176 --> 00:01:30.849 dvojčata Jin a Jang 00:01:30.849 --> 00:01:32.284 můžu přejít k Jackie Chanovi 00:01:32.284 --> 00:01:34.014 Sun Tzu, rozeberu tvé království Wu 00:01:34.014 --> 00:01:35.477 mojí metodou, čéče 00:01:35.477 --> 00:01:36.300 Tenhle vivný generál 00:01:36.300 --> 00:01:37.270 není tak úžasný u mirkáku 00:01:37.270 --> 00:01:38.164 Všichni tví muži si musí říkat: 00:01:38.164 --> 00:01:38.716 "Hej, co se stalo?" 00:01:38.716 --> 00:01:39.581 Tvůj text je bídný 00:01:39.581 --> 00:01:40.320 naštěstí pro historii 00:01:40.320 --> 00:01:42.061 jsi nenapsal "Umění rapu" 00:01:42.061 --> 00:01:43.594 Děvko já napsal "Umění války" 00:01:43.594 --> 00:01:45.453 takže radši vyndejte zbraně 00:01:45.453 --> 00:01:46.797 Tito bílí chlapci shoří 00:01:46.797 --> 00:01:47.710 hádejte proč? 00:01:47.710 --> 00:01:48.850 Začíná vycházet Slunce 00:01:48.850 --> 00:01:50.080 Asiati krutopřísně plivají rýmy 00:01:50.080 --> 00:01:51.639 ale ne kvůli SARS (syndrom náhlého selhání dýchání) 00:01:51.639 --> 00:01:53.277 Laozi, nahoď beat 00:01:53.277 --> 00:01:54.959 teď začni, Konfucie, s verši! 00:01:54.959 --> 00:01:56.941 Dovol mi být upřímný jako Candide, Voltaire 00:01:56.941 --> 00:01:58.476 seš závislák na kávě s vlasy jak nudle 00:01:58.476 --> 00:02:00.046 Tvoje ego je strašně rozptylující 00:02:00.046 --> 00:02:01.588 svobodný projev neznamená, že máš furt kecat 00:02:01.588 --> 00:02:02.857 A tys zabil boha, takže se musím zeptat 00:02:02.857 --> 00:02:03.678 umřel hanbou 00:02:03.678 --> 00:02:04.909 když udělal tvůj knír? 00:02:04.909 --> 00:02:06.168 Chtěls, aby Němci mysleli jinak 00:02:06.168 --> 00:02:06.991 ale jen jsi podpořil hněv 00:02:06.991 --> 00:02:07.862 Nemám rád Třetí říši! 00:02:07.862 --> 00:02:09.157 Ale vše začalo díky tobě 00:02:09.157 --> 00:02:10.846 ty jsi otec, Sókrate 00:02:10.846 --> 00:02:12.216 Upřímně, myslím si že tu dlužíš 00:02:12.216 --> 00:02:14.201 oběma svým žákům omluvu 00:02:14.201 --> 00:02:15.789 Nenazval bych se zrovna 00:02:15.789 --> 00:02:17.182 žákem tohoto plebejce 00:02:17.182 --> 00:02:18.503 Nechtějte, aby Nietzche přišel k vám 00:02:18.503 --> 00:02:20.233 a kopl vás do rozkroku 00:02:20.233 --> 00:02:20.835 protože jsem 00:02:20.835 --> 00:02:23.424 N-I-E-T-Z-S-C-H-E 00:02:23.424 --> 00:02:25.208 A skončím s každým zkurvysynem 00:02:25.208 --> 00:02:27.136 protože nikdo nevyhláskuje moje jméno 00:02:27.136 --> 00:02:27.844 Plebejec, sráči? 00:02:27.844 --> 00:02:29.955 Jsem jedovatý jako bolehlav 00:02:29.955 --> 00:02:31.391 Zavěs si sandál na kliku 00:02:31.391 --> 00:02:33.164 abys mi v klidu mohl vykouřit péro! 00:02:33.164 --> 00:02:34.751 Sakrblé Sókrate 00:02:34.751 --> 00:02:36.411 vytváříš tu menší napětí 00:02:36.411 --> 00:02:38.061 Pojďme oslepit tyto čínské sračky 00:02:38.061 --> 00:02:39.737 s nějakým zářivým osvícenstvím 00:02:39.737 --> 00:02:41.232 Nebudu učen sounáležitosti 00:02:41.232 --> 00:02:42.646 od žabožrouta co podváděl v loterii 00:02:42.646 --> 00:02:44.145 Vysmíváš se morálce 00:02:44.145 --> 00:02:46.046 radši si strč svůj tlustej frňák do svý kávy 00:02:46.046 --> 00:02:47.215 Nech mě být upřímný 00:02:47.215 --> 00:02:49.120 nepokoušej se bojovat s Frantíkem 00:02:49.120 --> 00:02:50.775 který kámoší s Benjaminem Franklinem 00:02:50.775 --> 00:02:52.412 a nechává dámy pečovat o jeho frantíka 00:02:52.412 --> 00:02:53.939 Obrátil jsem je proti sobě 00:02:53.939 --> 00:02:55.746 jejich neshody jsou naše příležitost 00:02:55.746 --> 00:02:59.549 Pamatujme, mísa je nejvíc užitečná prázdná 00:02:59.641 --> 00:03:01.980 Lao Tzu, nechci být neuctivý 00:03:01.998 --> 00:03:03.485 ale měl bys vyplnit svou mísu 00:03:03.499 --> 00:03:05.194 nějakými sračkami, co dávají smysl 00:03:05.194 --> 00:03:06.531 Oh, ty dnes nechceš stát 00:03:06.531 --> 00:03:08.163 v cestě Lao-Tzu 00:03:08.163 --> 00:03:10.427 Rozpohybuju tě, děvko 00:03:10.427 --> 00:03:11.618 uhni mi z cesty 00:03:11.618 --> 00:03:13.302 Hej, kde v tradicích 00:03:13.302 --> 00:03:14.848 rapových bitev je psáno 00:03:14.848 --> 00:03:16.210 že dva chlápci v jednom týmu 00:03:16.277 --> 00:03:18.030 se mají hádat jako nějaké kvokající slepice 00:03:18.030 --> 00:03:19.054 Kámo Konfucie 00:03:19.054 --> 00:03:21.158 furt se snažíš dát něco na správné místo 00:03:21.171 --> 00:03:22.705 Proč neřekneš svému obočí 00:03:22.705 --> 00:03:24.397 aby ti lépe sedělo na tvém obličeji 00:03:24.397 --> 00:03:27.436 Jak chceš, vidím, že to chceš takhle 00:03:27.468 --> 00:03:28.955 Já rozmlátím tvou hlavu plnou štváčských myšlenek 00:03:28.957 --> 00:03:30.630 pod kloboukem co vypadá jako krabice "to go" 00:03:30.630 --> 00:03:32.249 Takže tady je pravé zlaté pravidlo 00:03:32.249 --> 00:03:34.272 Já jsem vysoko nad vámi zelenáči 00:03:34.272 --> 00:03:35.275 Konfucius říká 00:03:35.275 --> 00:03:37.708 že mu všichni můžete maximálně tak držet jeho sušenky štěstí 00:03:37.708 --> 00:03:39.858 Co je výhra? 00:03:39.858 --> 00:03:42.472 Kdo bude příště? 00:03:42.472 --> 00:03:44.503 Vy rozhodnete!