1 00:02:18,850 --> 00:02:21,340 Come on, answer that phone, Cemre. 2 00:02:21,680 --> 00:02:23,920 So what's the matter? Isn't it here? 3 00:02:31,910 --> 00:02:33,890 - Congratulations. - Thanks. 4 00:02:55,550 --> 00:02:56,770 Kuzey! 5 00:02:57,040 --> 00:03:00,610 Güney... There's no wedding in here. 6 00:03:00,800 --> 00:03:01,920 What? 7 00:03:03,270 --> 00:03:05,110 There isn't a wedding here. 8 00:03:05,390 --> 00:03:07,310 How come? Zeynep told me it'd be here. 9 00:03:07,450 --> 00:03:09,510 They fooled us. 10 00:03:10,860 --> 00:03:13,010 God knows where they got married. 11 00:03:14,050 --> 00:03:16,050 Anyway, geçmiş olsun. 12 00:03:16,160 --> 00:03:18,700 Now you lost all your hopes for Cemre. 13 00:03:19,480 --> 00:03:21,680 Banu, what are you talking about? 14 00:03:47,480 --> 00:03:50,620 MaaşAllah, may God protect you from the evil eye. 15 00:03:50,800 --> 00:03:53,810 Can Bey, here, you take some as well. 16 00:03:54,590 --> 00:03:58,250 Okay, that's enough. You filled my pockets with those. 17 00:04:02,290 --> 00:04:04,640 Reporters are here too... 18 00:04:04,770 --> 00:04:07,540 Barış Bey, did you call them here or what? 19 00:04:07,900 --> 00:04:11,610 That means we'll on the newspaper tomorrow. "Shock, shock, shock!" 20 00:04:13,840 --> 00:04:15,840 No, I didn't. 21 00:04:16,800 --> 00:04:19,380 Shock, shock! 22 00:04:19,790 --> 00:04:22,350 Come on, mom. 23 00:04:22,610 --> 00:04:24,800 Okay, I'm coming. 24 00:04:25,370 --> 00:04:28,260 Cemre, Cemre... 25 00:04:28,630 --> 00:04:31,930 Look, don't forget what we talked last night, okay? 26 00:04:32,330 --> 00:04:35,050 I know you will be very happy, but... 27 00:04:35,270 --> 00:04:38,150 ... but anything could happen, and God forbid but if you ever feel unhappy... 28 00:04:38,400 --> 00:04:41,400 ... both my door and my heart will be open for you. 29 00:04:50,750 --> 00:04:52,980 Okay, now you guys should go, or... 30 00:04:53,040 --> 00:04:55,990 ... or I'm gonna take my daughter back, I warn you. 31 00:05:05,690 --> 00:05:07,120 Gülten Hanım. 32 00:05:07,280 --> 00:05:10,770 I think it was your phone ringing. It kept vibrating in the purse. 33 00:05:10,910 --> 00:05:12,900 I'm sure it's the girls at the shop. 34 00:05:13,030 --> 00:05:15,840 They must be curious now. I'll call them later. 35 00:05:16,110 --> 00:05:17,800 Can I take you to where you're going? 36 00:05:17,890 --> 00:05:20,490 - If it won't be a trouble... - Of course it won't, please. 37 00:05:20,490 --> 00:05:23,470 - Hüseyin Bey? - Alright, sure. 38 00:05:26,480 --> 00:05:27,960 Merci. 39 00:05:47,280 --> 00:05:51,040 We could have taken a taxi, though. You shouldn't have changed your route, Can Bey. 40 00:05:51,240 --> 00:05:53,960 - Please, don't mention it. - Thank you. 41 00:06:06,590 --> 00:06:09,560 Cemre! 42 00:06:09,890 --> 00:06:14,970 Cemre had given her phone to me before the wedding. I guess she forgot about it. 43 00:06:16,660 --> 00:06:18,560 Is it over? 44 00:06:21,280 --> 00:06:23,150 Yes... 45 00:06:24,160 --> 00:06:26,410 Cemre got married. 46 00:06:40,400 --> 00:06:43,240 Thank you. Thank you, girls. 47 00:06:43,580 --> 00:06:47,770 Thanks. I'll be at the shop soon. 48 00:08:06,000 --> 00:08:08,050 Wait, hold on. 49 00:08:08,590 --> 00:08:11,170 Barış, what are you doing? 50 00:08:13,050 --> 00:08:15,430 Doing what I've been dreaming for a long time. 51 00:08:15,500 --> 00:08:18,980 Okay, please put me down. 52 00:08:23,260 --> 00:08:26,460 - So, did you like it? - Mhm. 53 00:08:27,040 --> 00:08:31,340 We'll live here until we get our own house. 54 00:08:31,840 --> 00:08:35,250 - It's beautiful. - You are very beautiful as well. 55 00:08:38,460 --> 00:08:41,120 You are gorgeous. 56 00:08:41,280 --> 00:08:43,740 - Oh dear God... - What's wrong? 57 00:08:43,900 --> 00:08:47,750 I forgot my phone. I should call my mother... 58 00:08:47,910 --> 00:08:50,250 ... tell her to send it back, because... 59 00:08:56,530 --> 00:08:59,550 Cemre, forget about the phone now. We're in honeymoon. 60 00:09:00,010 --> 00:09:03,840 What are you gonna do with the phone? Are you waiting for a call? 61 00:09:05,090 --> 00:09:07,340 You're right. 62 00:09:09,920 --> 00:09:13,550 Let me look at my bride, all I want. 63 00:09:27,890 --> 00:09:30,560 You are shaking. 64 00:09:37,751 --> 00:09:39,580 Are you shaking? 65 00:09:46,000 --> 00:09:48,010 I love you. 66 00:09:51,200 --> 00:09:53,220 I love you. 67 00:09:57,960 --> 00:10:00,040 It's a first for me as well. 68 00:10:02,670 --> 00:10:04,600 See how my heart beats. 69 00:10:05,010 --> 00:10:08,000 Feel my hands, they're ice-cold. 70 00:10:11,040 --> 00:10:12,570 I love you so much. 71 00:10:12,950 --> 00:10:16,170 They really are ice-cold though. 72 00:10:17,820 --> 00:10:19,640 So cold. 73 00:10:26,130 --> 00:10:29,540 - Let the celebration begin then. - Sure. 74 00:10:56,140 --> 00:10:58,440 To our new life. 75 00:10:59,370 --> 00:11:01,490 To a life long happiness. 76 00:11:01,760 --> 00:11:03,520 To happiness. 77 00:11:25,270 --> 00:11:27,190 The first day I had seen you... 78 00:11:27,790 --> 00:11:31,320 ... was at the agency. You were auditioning. 79 00:11:32,050 --> 00:11:34,840 I had dreamed you with wild flowers. 80 00:11:37,240 --> 00:11:39,250 What was it... 81 00:11:40,640 --> 00:11:44,977 "He had made a crown out wild flowers. for me" 82 00:11:50,610 --> 00:11:52,840 My heart was beating so fast. 83 00:11:53,130 --> 00:11:55,500 I thought it would pop out. 84 00:11:55,991 --> 00:11:59,220 Neither our hands touched each other, nor our eyes. 85 00:12:02,170 --> 00:12:04,310 Just like I imagined it. 86 00:12:07,620 --> 00:12:11,690 It kinda hurts my head though. It'll give me a head ache soon. 87 00:12:11,870 --> 00:12:14,940 I'd better... well... remove it. 88 00:12:51,530 --> 00:12:53,720 Kuzey... 89 00:14:04,600 --> 00:14:06,900 I'll be right back. 90 00:14:53,850 --> 00:14:56,210 Look at the situation we're put in. 91 00:14:58,490 --> 00:15:01,530 What kind of a plot is this? 92 00:15:06,630 --> 00:15:08,920 They fooled with us. 93 00:15:10,280 --> 00:15:12,810 Mom, did you call the lawyer? 94 00:15:19,040 --> 00:15:20,780 I did. 95 00:15:21,130 --> 00:15:24,780 - He'll come here and we'll talk. - What else is left to talk about? 96 00:15:24,970 --> 00:15:28,340 Mom, please don't give in. You made a decision, stick with it. 97 00:15:28,530 --> 00:15:31,260 You should have done it earlier even. 98 00:15:31,470 --> 00:15:34,980 The moment you found out that Barış claimed the company with a forged signature... 99 00:15:35,110 --> 00:15:39,280 ... you should have filed a criminal complaint. You are too late, too late. 100 00:15:39,450 --> 00:15:42,240 I think you shouldn't have shown him that much tolerance. 101 00:15:42,540 --> 00:15:45,350 Besides, what good keeping quiet did for us? 102 00:15:45,500 --> 00:15:48,580 Your beloved son brewed this plot for you in return. 103 00:15:48,840 --> 00:15:51,450 Banu, enough please. Don't pressure me. 104 00:15:52,150 --> 00:15:54,480 We will go to prosecution. 105 00:15:55,130 --> 00:15:58,190 And we will see, who is playing with whom. 106 00:16:07,280 --> 00:16:09,500 Where's Güney, my girl? 107 00:16:10,860 --> 00:16:15,440 How would I know? Probably grieving for Cemre and drinking. 108 00:16:22,060 --> 00:16:25,100 You did this on purpose. You intentionally gave me the wrong address. 109 00:16:25,220 --> 00:16:27,280 Don't be silly. Why would I do such a thing? 110 00:16:27,370 --> 00:16:29,840 You did it for us not to prevent their marriage. 111 00:16:30,160 --> 00:16:32,260 I told you what I knew. 112 00:16:32,420 --> 00:16:35,770 - And you expect me to believe that? - Believe it or not... 113 00:16:36,060 --> 00:16:39,230 I don't have to account for you. Yet I am trying to explain it to you. 114 00:16:39,330 --> 00:16:41,970 How is it my fault if I was told the wrong address as well? 115 00:16:42,210 --> 00:16:45,400 - Besides why would I lie to you? - Because, Cemre marriage would mean... 116 00:16:45,550 --> 00:16:49,420 ... she's no longer a problem between you and Kuzey. - That's nonsense. 117 00:16:50,200 --> 00:16:53,370 If you saw how Kuzey wanted to be there to prevent that wedding, 118 00:16:53,600 --> 00:16:56,020 believe me, you wouldn't even bother trying. 119 00:16:56,930 --> 00:17:00,370 - Because, he was at the wrong address as well. - I couldn't care less about either of them. 120 00:17:00,610 --> 00:17:03,386 I only wanted to do you a favor and let you know. 121 00:17:04,500 --> 00:17:07,340 I couldn't guess I'd be the one to blame. 122 00:17:07,520 --> 00:17:11,870 Zeynep... You are a very dangerous person. 123 00:17:12,970 --> 00:17:15,253 You are still lying to me, looking into my eyes. 124 00:17:15,448 --> 00:17:17,946 - Don't be insolent. - Zeynep. 125 00:17:19,600 --> 00:17:22,540 - Is there a problem? - Don't poke your nose into everything. 126 00:17:30,380 --> 00:17:32,140 What did he do to you? 127 00:17:32,540 --> 00:17:34,430 He can't do anything to me. 128 00:17:36,330 --> 00:17:38,790 He's just mad because Barış and Cemre got married. 129 00:17:39,010 --> 00:17:41,330 He doesn't know who to scowl at. 130 00:17:41,920 --> 00:17:45,660 - Barış got married? - Yeah, there was a secret ceremony today. 131 00:17:45,980 --> 00:17:47,860 Wait a minute... This Cemre... 132 00:17:48,140 --> 00:17:51,240 - Isn't she the girl who is Can Bey's assistant? - She was. 133 00:17:52,090 --> 00:17:55,555 She quit. She wanted to surprise us. 134 00:17:55,884 --> 00:17:58,702 Okay but... Why does that make Güney so angry? 135 00:17:58,871 --> 00:18:01,320 Because Güney was Cemre's ex-fiancé. 136 00:18:01,600 --> 00:18:04,650 Old wounds are bleeding. That's why he's this angry. 137 00:18:04,920 --> 00:18:06,650 Some messed up stuff huh? 138 00:18:07,290 --> 00:18:09,324 It'll be even more messed up now. 139 00:18:09,457 --> 00:18:13,610 So, Barış took Güney's fiancé from him? I mean... 140 00:18:13,840 --> 00:18:16,160 Did Güney and Banu get married after that? 141 00:18:16,430 --> 00:18:18,820 I don't want to talk about it. 142 00:18:19,280 --> 00:18:21,493 Zeynep, I understand you. But you should understand me as well. 143 00:18:21,822 --> 00:18:24,820 I need to know. Can you tell me everything in details? 144 00:18:25,170 --> 00:18:28,750 - I should be working. - Okay, I am not saying "now". 145 00:18:29,660 --> 00:18:32,940 If you don't have a plan for tonight, let's go somewhere together? 146 00:18:33,400 --> 00:18:36,210 And if I'm right, you and me are the only... 147 00:18:36,330 --> 00:18:39,190 ... people in this company who are in the neutral zone. 148 00:18:40,120 --> 00:18:42,640 I don't believe you are neutral. 149 00:18:43,320 --> 00:18:47,400 Besides I don't want them to think I am at your side. 150 00:18:47,660 --> 00:18:50,580 Okay then, forget what I've said. 151 00:18:50,840 --> 00:18:52,580 Just think like this... 152 00:18:52,760 --> 00:18:55,000 ... a man who has no friends in Istanbul... 153 00:18:55,220 --> 00:18:57,620 ... doesn't want to spend this night bored at home. 154 00:18:57,950 --> 00:19:01,150 Isn't saying you have no friends a bit unfair to Venüs Tezerel? 155 00:19:01,300 --> 00:19:05,190 Look, Zeynep... Venüs isn't a friend of mine. 156 00:19:05,430 --> 00:19:07,560 She and I just have joint interests. 157 00:19:07,720 --> 00:19:11,630 So, what are we doing tonight then? 158 00:19:12,200 --> 00:19:14,940 I don't really think I want to do something. 159 00:19:15,310 --> 00:19:17,800 Now if you'll excuse me I need to finish this work. 160 00:19:18,320 --> 00:19:19,790 Okay. 161 00:19:20,160 --> 00:19:22,940 Then "kolay gelsin" to you. For now. 162 00:19:25,200 --> 00:19:27,960 But I'll see you again later. 163 00:19:50,880 --> 00:19:54,510 - His phone is off. - He dashed out after Kuzey at night. 164 00:19:54,680 --> 00:19:57,880 I waited till morning. He didn't come. I thought he was with you. 165 00:19:58,190 --> 00:19:59,880 No. 166 00:20:00,120 --> 00:20:02,620 So where's Kuzey? You brought the car alone. 167 00:20:02,800 --> 00:20:06,530 - He's at work. - You're not telling the truth. 168 00:20:07,030 --> 00:20:10,560 Ferhat is here, isn't he? Kuzey went to Ferhat. And Sami Bey... 169 00:20:10,690 --> 00:20:13,360 ... took his gun and dashed out after him. 170 00:20:14,630 --> 00:20:16,030 What gun? 171 00:20:16,260 --> 00:20:19,930 Sami Bey has a gun, I saw it. He was hiding it in a safe upstairs. 172 00:20:20,180 --> 00:20:23,360 The safe is open now, that means he's gone with the gun. 173 00:20:26,800 --> 00:20:28,800 Alo, Ibrahim. 174 00:20:28,930 --> 00:20:31,680 You know we have Sami Tekinoğlu on follow... 175 00:20:31,920 --> 00:20:34,300 ... but he has a gun as well. So be careful. 176 00:20:34,700 --> 00:20:37,940 And he hasn't come home since last night. 177 00:20:38,160 --> 00:20:42,000 If you get a signal from his phone, let me know immediately. 178 00:20:46,140 --> 00:20:48,420 What about me, Commissary? 179 00:20:48,820 --> 00:20:51,955 Ferhat will find me here. I don't wanna die. 180 00:20:52,080 --> 00:20:54,100 Please, I don't want to die. 181 00:20:54,250 --> 00:20:55,820 You stay calm. 182 00:20:55,960 --> 00:20:59,200 Believe me you are safer than everyone in here. 183 00:21:52,980 --> 00:21:54,520 Kuzey. 184 00:21:55,030 --> 00:21:57,860 - Are you alright? - Arrange a fight for me. 185 00:21:58,080 --> 00:22:00,690 - It's forbidden to fight here. - Who is forbidding it? 186 00:22:00,850 --> 00:22:03,310 Who is forbidding it? 187 00:22:03,600 --> 00:22:06,380 Who is going to stop me? 188 00:22:10,620 --> 00:22:13,390 Find a fight for me tonight. 189 00:22:13,820 --> 00:22:17,370 Right now! Go! 190 00:22:23,840 --> 00:22:27,070 You should have seen her, Zeynep. She was so beautiful with the gown. 191 00:22:27,320 --> 00:22:29,110 I'd see it if they invited me as well. 192 00:22:29,220 --> 00:22:31,300 Don't make it a big deal now. It's not nice. 193 00:22:31,500 --> 00:22:33,300 They didn't invite anyone, not just you. 194 00:22:33,440 --> 00:22:35,760 And they invited me only for a witness... 195 00:22:35,980 --> 00:22:40,910 ... which I was late for anyway. - Okay daddy, I got work to do. Gotta go now. 196 00:22:44,410 --> 00:22:46,580 Okay, okay sweetie. 197 00:22:48,290 --> 00:22:51,680 I will keep Gülten Hanım company for a bit, not to leave her alone. 198 00:22:51,780 --> 00:22:54,730 - Then I'll go back to the shop. - Okay daddy, see you. 199 00:22:58,080 --> 00:23:01,580 Zeynep, wish her happiness. 200 00:23:02,070 --> 00:23:05,960 Thank you, may her turn come next. 201 00:23:09,340 --> 00:23:11,160 The house feels so empty. 202 00:23:12,080 --> 00:23:15,280 It will be difficult for you until you get used to it. 203 00:23:15,700 --> 00:23:17,680 It will. 204 00:23:19,480 --> 00:23:21,890 They look so good together though, don't they? 205 00:23:22,000 --> 00:23:24,550 Yes, maaşAllah. 206 00:23:25,050 --> 00:23:28,790 Barış is a good man. Handsome... 207 00:23:29,360 --> 00:23:33,688 ... has a good job and all. A wealthy man, he is. 208 00:23:33,840 --> 00:23:35,780 Thank God, yes. 209 00:23:36,520 --> 00:23:38,570 And she loves Cemre so much. 210 00:23:39,230 --> 00:23:43,010 I... I believe that he'll make her happy. 211 00:23:43,590 --> 00:23:46,110 And what else a mother could ask for? 212 00:23:46,240 --> 00:23:48,640 Of course, yes. 213 00:23:49,010 --> 00:23:51,460 But... his family is a bit problematic. 214 00:23:51,600 --> 00:23:55,110 A weird family he has. But they have to deal with it. 215 00:23:55,280 --> 00:23:58,140 I wish the best for them. May God give them happiness and good fortune. 216 00:23:58,240 --> 00:24:02,980 I hope so. My God, I hope so. 217 00:24:03,210 --> 00:24:05,350 Hope they'll be very happy. 218 00:24:37,530 --> 00:24:40,170 Both Ferhat and Kuzey knows that we're listening to the phones. 219 00:24:40,430 --> 00:24:42,750 That's why, they won't be using phones to contact each other. 220 00:24:44,880 --> 00:24:47,440 And since Ferhat can't use Simay as a messenger anymore... 221 00:24:47,630 --> 00:24:49,920 ... he'll have to find another way of communication. 222 00:24:51,900 --> 00:24:55,840 Open your eyes, be careful with all the couriers coming to the house. 223 00:24:55,900 --> 00:24:58,410 Inspect all the mails. 224 00:25:00,960 --> 00:25:04,680 Don't get too close to Kuzey today. Follow him without bothering him. 225 00:25:04,800 --> 00:25:09,650 But don't let him lose you. Okay? Let me know once he's out of the gym. 226 00:25:10,800 --> 00:25:13,500 You haven't got a signal from Sami Tekinoğlu yet? 227 00:25:13,680 --> 00:25:16,750 We're looking, Commissary. But no signal yet. 228 00:25:27,360 --> 00:25:29,520 I feel more powerful now. 229 00:25:30,190 --> 00:25:32,630 With you. 230 00:25:37,510 --> 00:25:39,090 You're drinking a bit too fast. 231 00:25:39,350 --> 00:25:41,770 I mean, you haven't eaten anything yet. It'll affect you badly. 232 00:25:42,520 --> 00:25:44,720 I am fine, really. 233 00:26:03,706 --> 00:26:06,062 We've begun our own little story. 234 00:26:06,850 --> 00:26:09,940 I promise you, I'll never leave your hand. 235 00:26:12,150 --> 00:26:13,750 I trust you... 236 00:26:13,980 --> 00:26:15,920 I want you to trust me as well. 237 00:26:16,250 --> 00:26:18,230 I do. 238 00:26:22,720 --> 00:26:25,490 We'll be very happy. So happy. 239 00:26:27,230 --> 00:26:28,950 Cemre? 240 00:26:32,170 --> 00:26:35,950 I promise you, I'll make you forget what Güney made you go through. 241 00:26:37,450 --> 00:26:40,960 I swear on everything in my life... 242 00:26:42,180 --> 00:26:46,430 ... that there is no Güney neither in my mind nor in my heart. 243 00:26:47,180 --> 00:26:49,120 But I... 244 00:26:50,050 --> 00:26:53,000 I don't want to be unfair to you, really... 245 00:26:53,120 --> 00:26:55,810 I want to know nothing. 246 00:26:56,080 --> 00:26:57,920 Nothing. 247 00:26:58,050 --> 00:27:02,000 I don't want to hear anything regarding the past. 248 00:27:02,240 --> 00:27:04,420 This is our milestone. 249 00:27:04,650 --> 00:27:06,990 We've begun a new story together. 250 00:27:07,620 --> 00:27:09,600 And those signatures... 251 00:27:09,730 --> 00:27:12,740 ... were the first lines of this story. 252 00:27:36,520 --> 00:27:38,610 Let me take a look at those... 253 00:27:39,410 --> 00:27:42,310 Why won't you let me touch? I will bring you bad luck? 254 00:27:59,480 --> 00:28:01,880 Why do you look at me like that? 255 00:28:03,190 --> 00:28:04,500 Nothing. 256 00:28:13,590 --> 00:28:15,600 Go on outside and let me prepare. 257 00:28:15,840 --> 00:28:19,480 I am not doing anything. Why can't I just sit here? 258 00:28:19,840 --> 00:28:22,410 Go outside, girl. Don't make me regret bringing you here. 259 00:28:22,680 --> 00:28:25,050 Don't talk to me like that. 260 00:28:25,520 --> 00:28:28,810 You're always talking like that. Always treating me badly. 261 00:28:29,840 --> 00:28:32,110 - That's not true. - It is. 262 00:28:33,060 --> 00:28:36,960 You're giving me that cold shoulder, and that look... 263 00:28:37,350 --> 00:28:40,346 ... as if I did something wrong that pissed you off. 264 00:28:40,613 --> 00:28:42,711 What's wrong with you? 265 00:28:47,800 --> 00:28:50,130 Don't be silly now. That's not true. 266 00:28:52,330 --> 00:28:54,600 We're not just friends anymore, either... 267 00:28:54,860 --> 00:28:57,690 I am almost your brother's fiancé. 268 00:28:59,450 --> 00:29:01,690 It's time, lad. 269 00:29:14,080 --> 00:29:16,010 Wish me luck. 270 00:29:17,710 --> 00:29:20,700 - Ugly. - Kick their asses. 271 00:30:13,800 --> 00:30:16,510 God, please don't let me down. 272 00:30:16,790 --> 00:30:19,250 Please don't make me regret, my God. 273 00:30:19,440 --> 00:30:22,220 Make Cemre so happy, please. 274 00:30:22,340 --> 00:30:25,200 Make her leave all the sadness behind. 275 00:30:25,450 --> 00:30:28,980 Please God, let me see my girl happy from now on. 276 00:30:29,200 --> 00:30:32,020 Please my dear God. 277 00:34:09,570 --> 00:34:12,720 I know you want to be alone with your friend. 278 00:34:14,930 --> 00:34:20,360 But if you ever want to share, I will listen. 279 00:34:22,280 --> 00:34:24,290 There's nothing to share. 280 00:34:24,770 --> 00:34:27,450 Stop breathing down my neck already. 281 00:34:28,610 --> 00:34:31,420 Let me breathe, commissary. 282 00:34:32,250 --> 00:34:34,660 It's my job to keep my eye on you. 283 00:34:35,210 --> 00:34:38,470 It is my job to help you take a breath, lad. 284 00:34:39,320 --> 00:34:41,900 You think you're the only one who is suffering? 285 00:34:42,610 --> 00:34:44,150 Huh? 286 00:34:44,800 --> 00:34:47,760 You're the only one who lost someone? 287 00:34:49,030 --> 00:34:51,591 Maybe I lost someone as well. 288 00:34:51,760 --> 00:34:54,210 Is that not possible? 289 00:34:57,060 --> 00:34:59,630 Maybe I know how it feels, when you touch that soil... 290 00:35:00,150 --> 00:35:01,890 ... how it burns your hands... 291 00:35:02,800 --> 00:35:06,320 ... and how it freezes your hands, too. Can't I know that? 292 00:35:06,670 --> 00:35:09,750 Maybe I lost someone I loved as well. 293 00:35:11,360 --> 00:35:15,680 Maybe... it was the woman I loved. 294 00:35:16,770 --> 00:35:19,730 The woman I loved, and my friends... 295 00:35:20,410 --> 00:35:22,680 You think, it couldn't have happened to me? 296 00:35:23,420 --> 00:35:26,684 Last year... In Van... 297 00:35:26,986 --> 00:35:29,450 ... I lost my wife. 298 00:35:30,000 --> 00:35:34,210 The earthquake took all my friends away from me, Tekinoğlu. 299 00:35:34,790 --> 00:35:36,780 So it's not only you. 300 00:35:37,280 --> 00:35:39,980 My wound too, is still open. 301 00:35:41,560 --> 00:35:44,280 That's why I can see your wounds. 302 00:35:45,280 --> 00:35:48,450 *We went through a lot before we got married.* 303 00:35:48,590 --> 00:35:52,231 We overcome many barriers. We didn't have money. 304 00:35:53,690 --> 00:35:55,650 When she was appointed to Van... 305 00:35:55,800 --> 00:35:58,180 ... I also wanted an appointment, to work in Van. 306 00:36:00,700 --> 00:36:03,560 We loved each other so much. So much... 307 00:36:04,270 --> 00:36:06,870 And that was all we got. 308 00:36:09,200 --> 00:36:13,260 We'd say, "only death would part us". 309 00:36:23,155 --> 00:36:26,100 How can a moment change one's life... 310 00:36:26,400 --> 00:36:28,470 You get a phone call. 311 00:36:28,950 --> 00:36:30,960 That says you lost everything you have. 312 00:36:31,190 --> 00:36:34,040 Everything is over in that moment. 313 00:36:34,430 --> 00:36:37,510 It leaves you with a very deep and eternal desperation. 314 00:36:38,790 --> 00:36:43,450 But you have your vengeance to show you a way to follow. 315 00:36:44,050 --> 00:36:48,524 Even your revenge growing inside you, keeps that hope alive. 316 00:36:50,800 --> 00:36:53,110 So tell me Tekinoğlu... 317 00:36:54,050 --> 00:36:56,240 ... what should I do? 318 00:36:57,420 --> 00:36:59,400 Who should I take it out from? 319 00:36:59,900 --> 00:37:02,140 Who should I get angry at? 320 00:37:02,690 --> 00:37:04,880 Those people in there... 321 00:37:06,580 --> 00:37:11,340 Hundreds of people I saw in there, what can they do? 322 00:37:12,520 --> 00:37:15,150 People lost their wives, like me. 323 00:37:15,570 --> 00:37:18,180 They lost their mothers... 324 00:37:18,280 --> 00:37:23,340 ... they lost their children. What can they do? 325 00:37:24,560 --> 00:37:27,810 Who are they gonna get their revenge from? 326 00:37:33,000 --> 00:37:35,840 Then you think to yourself. 327 00:37:35,980 --> 00:37:39,324 After some time passes, you think and you get angry at yourself. 328 00:37:39,420 --> 00:37:42,670 Very angry, for all the things you didn't do when she was with you. 329 00:37:42,780 --> 00:37:45,600 You hate yourself for everything that you delayed. 330 00:37:45,690 --> 00:37:50,340 That's why, today, I wanted you to make it to that wedding so much. 331 00:37:50,610 --> 00:37:56,010 Because, even one minute... Even one minute is so important. 332 00:38:02,080 --> 00:38:04,240 But don't forget, man... 333 00:38:04,550 --> 00:38:07,750 At least you know that she is alive. 334 00:38:07,830 --> 00:38:12,100 You should be thankful even for that. Oh I wish... 335 00:38:12,310 --> 00:38:17,520 I wish... I wish she had dumped me instead. 336 00:38:17,810 --> 00:38:20,360 I wish she had ditched me. 337 00:38:20,790 --> 00:38:24,470 I swear.... I even wish, she had cheated on me instead. 338 00:38:25,290 --> 00:38:28,190 I'd suffer a different loss then. 339 00:38:28,530 --> 00:38:31,980 But at least, I'd know she'd be alive, even if she's not beside me. 340 00:38:33,340 --> 00:38:35,870 Whether it's with me or someone else. 341 00:38:36,260 --> 00:38:39,350 I'd know she'd be happy, with our without me. 342 00:38:49,440 --> 00:38:52,530 Having to live with her absence is the greatest pain. 343 00:38:52,720 --> 00:38:58,204 To really love someone, is to be happy with her happiness. 344 00:38:58,360 --> 00:39:02,364 - So you... - I know all that, commissary. 345 00:39:07,351 --> 00:39:10,410 But it hurts so much. 346 00:39:10,640 --> 00:39:13,164 - Time... - Time. 347 00:39:13,570 --> 00:39:14,970 Time... 348 00:39:16,560 --> 00:39:19,720 I thought I wouldn't be able to live anymore, Tekinoğlu. 349 00:39:20,830 --> 00:39:23,530 But I managed to start from scratch. 350 00:39:25,620 --> 00:39:28,210 It's not easy to forget. 351 00:39:31,200 --> 00:39:35,230 - How can I forget? - Don't forget, man. 352 00:39:35,680 --> 00:39:38,986 I didn't forget. You don't forget either. 353 00:39:39,306 --> 00:39:41,940 Who asks you to forget? 354 00:39:42,140 --> 00:39:44,780 But your wounds will heal in time. 355 00:39:45,230 --> 00:39:48,940 Time has such power. 356 00:40:21,340 --> 00:40:24,260 I made you sage tea, son. 357 00:40:29,320 --> 00:40:31,640 What is that "signature" thing is about? 358 00:40:31,900 --> 00:40:34,580 They're talking with the lawyer since the morning about it. 359 00:40:34,810 --> 00:40:39,550 - What fraud that Barış got himself into? - Never mind it, mom. You shouldn't worry about it. 360 00:40:41,550 --> 00:40:43,680 Why aren't you with them, son? 361 00:40:43,870 --> 00:40:46,320 - Why are you sitting here? - I am working. 362 00:40:46,780 --> 00:40:48,990 You can't fool me with that. 363 00:40:50,130 --> 00:40:52,900 They will think that you locked yourself in here because of Cemre. 364 00:40:52,960 --> 00:40:54,840 Well, they'd be right. 365 00:40:55,200 --> 00:40:59,170 - They will hear you. - I don't care. That's exactly why I wanted to be alone. 366 00:40:59,520 --> 00:41:02,820 Güney, shut up. Don't mention Cemre's name again. 367 00:41:03,020 --> 00:41:06,770 - That chapter has ended for everyone. - Nothing ends just because you say it. 368 00:41:10,780 --> 00:41:12,290 On the contrary... 369 00:41:13,190 --> 00:41:15,210 ... it's just beginning. 370 00:41:15,720 --> 00:41:19,420 Don't do it, son. Please don't torture yourself. 371 00:41:19,890 --> 00:41:22,540 Banu will find out and be very angry. 372 00:41:22,720 --> 00:41:26,290 It can even harm your marriage. That's what mommy is afraid of. 373 00:41:26,940 --> 00:41:30,977 God forbid, that can make you lose everything you have, son. 374 00:41:31,530 --> 00:41:34,750 Don't worry, mom. No more losing. 375 00:41:35,560 --> 00:41:37,410 I am more determined to win than ever. 376 00:41:37,630 --> 00:41:40,300 I won't feel sorry for anyone anymore, not even myself. 377 00:41:40,490 --> 00:41:42,570 I will set the rules myself from now on. 378 00:41:42,910 --> 00:41:45,150 I won't suffer. I will make them suffer. 379 00:41:46,120 --> 00:41:48,460 You will see how powerful I am. 380 00:41:48,790 --> 00:41:50,950 You'll see how big I've grown. 381 00:41:51,560 --> 00:41:54,980 - I hope so. - You will see, mom. 382 00:41:57,540 --> 00:41:59,520 Why is the police here? 383 00:41:59,920 --> 00:42:02,190 What do they want? 384 00:42:02,870 --> 00:42:06,270 They are asking if Sami Tekinoğlu is here. 385 00:42:07,340 --> 00:42:09,080 God, you keep my mind in one piece. 386 00:42:09,260 --> 00:42:11,950 God, what did he do this time? 387 00:42:12,400 --> 00:42:15,790 - Why are they looking for him in this house? - I have no clue. 388 00:42:17,200 --> 00:42:18,670 His phone is off. 389 00:42:19,160 --> 00:42:23,620 One of these days, I will die, worrying about their problems. 390 00:42:54,720 --> 00:42:58,840 Why doesn't that sloven pick up? Isn't she home? 391 00:43:14,220 --> 00:43:15,600 Hello. 392 00:43:16,730 --> 00:43:18,920 Hello, Simay? 393 00:43:19,270 --> 00:43:22,740 - Where is my dad? - He isn't home since last night. 394 00:43:44,130 --> 00:43:46,960 - Anything up? - Güney Tekinoğlu and his mother came. 395 00:43:47,170 --> 00:43:49,340 They know about Sami Bey missing. 396 00:43:52,940 --> 00:43:54,200 Kuzey... 397 00:43:54,720 --> 00:43:56,320 Kuzey! 398 00:43:58,170 --> 00:44:02,180 Come on, come on lad. 399 00:44:19,040 --> 00:44:22,460 - What happened to him? - Nothing, he drank a little bit. 400 00:44:36,330 --> 00:44:39,430 How can a man do this to himself? 401 00:44:40,650 --> 00:44:43,330 - Any news from my father, commissary? - No. 402 00:44:43,670 --> 00:44:46,700 Probably he got drunk somewhere just like his son did. 403 00:44:46,880 --> 00:44:48,750 God, why are you testing me with them? 404 00:44:48,900 --> 00:44:52,040 A constantly throbbing heart, an unending turmoil... 405 00:44:53,400 --> 00:44:57,030 - I can't take this anymore. - I wouldn't worry if I were you. 406 00:44:57,160 --> 00:44:59,600 You have a really great son. 407 00:45:00,400 --> 00:45:02,675 Kuzey has the heart of a lion. 408 00:45:04,408 --> 00:45:06,675 He may look good on the outside, but he burns me inside. 409 00:45:07,080 --> 00:45:10,640 He's going through a difficult phase. You need to understand him. 410 00:45:27,710 --> 00:45:29,300 Let us go, son. 411 00:45:29,590 --> 00:45:31,780 If he comes home when I am here, God forbid... 412 00:45:31,980 --> 00:45:34,420 He won't like seeing me here. 413 00:45:34,710 --> 00:45:37,150 I know my father has a gun. 414 00:45:37,850 --> 00:45:40,730 He went after Kuzey with his gun. 415 00:45:41,470 --> 00:45:44,990 All these police here couldn't do anything about that? 416 00:45:46,640 --> 00:45:48,650 Are they protecting only her? 417 00:45:49,340 --> 00:45:51,350 May she go to hell. 418 00:45:51,720 --> 00:45:54,360 It seems, no one is safe here but her. 419 00:45:54,500 --> 00:45:56,530 We are doing our best. 420 00:45:56,720 --> 00:46:00,990 But we don't have enough man power to follow everyone. 421 00:46:01,160 --> 00:46:03,130 So where is he since last night? 422 00:46:03,350 --> 00:46:05,440 That's what we're trying to find out. 423 00:46:05,600 --> 00:46:09,480 Son, please let us go before he comes and gets mad at us. 424 00:46:09,710 --> 00:46:12,270 Trust your mommy. He doesn't have a gun or anything. 425 00:46:12,430 --> 00:46:14,080 I'm sure it's what she made up. 426 00:46:14,250 --> 00:46:17,770 She knows well how to stir up trouble. 427 00:46:18,040 --> 00:46:21,650 Look, if you get any news, call me regardless of what time it is. 428 00:46:22,880 --> 00:46:25,780 Come on son, let us go. 429 00:46:25,990 --> 00:46:28,190 Good night. 430 00:46:33,200 --> 00:46:35,600 Should I make coffee or something for Kuzey? 431 00:46:35,820 --> 00:46:38,170 Nah, just let him sleep. 432 00:46:40,790 --> 00:46:43,940 Don't tell him about his father, okay? He mustn't know about it. 433 00:46:44,160 --> 00:46:45,610 Okay. 434 00:46:46,110 --> 00:46:48,180 And you don't need to be afraid. 435 00:46:48,340 --> 00:46:51,120 We'll find him eventually. Okay? 436 00:46:51,690 --> 00:46:54,890 - Good night then. - You too. 437 00:47:29,790 --> 00:47:31,760 I am sorry, Barış. I couldn't do it. 438 00:47:45,310 --> 00:47:47,640 You drank too much. 439 00:47:50,340 --> 00:47:53,230 And it's been a stressful few weeks. So it's normal. 440 00:47:57,360 --> 00:47:58,680 Barış... 441 00:47:58,840 --> 00:48:05,306 I will sleep in the other room, not to make you feel even more uneasy. 442 00:48:06,570 --> 00:48:07,900 I hope that, in the morning... 443 00:48:08,120 --> 00:48:11,262 ... you will come to me wistfully. 444 00:48:22,910 --> 00:48:25,060 Good night my love. 445 00:50:50,710 --> 00:50:52,490 What was that noise? 446 00:51:41,340 --> 00:51:43,660 No we haven't had breakfast yet. 447 00:51:44,020 --> 00:51:45,980 Barış is still sleeping. 448 00:51:46,930 --> 00:51:49,740 I got up a little bit early. 449 00:51:50,110 --> 00:51:52,480 So how was your first night without me? 450 00:51:52,720 --> 00:51:56,170 What did I do? I watched TV... 451 00:51:56,420 --> 00:52:00,650 ... I just sat down. The house is so empty it feels so weird, Cemre. 452 00:52:00,880 --> 00:52:04,530 Don't take this as a complaint though. I am having a great time. 453 00:52:04,950 --> 00:52:07,490 Now I have the entire house for myself. 454 00:52:07,670 --> 00:52:11,820 I turned on the TV, browsed through the channels as I wish. 455 00:52:11,960 --> 00:52:14,460 No one told me to "stop, I wanna watch that". 456 00:52:14,560 --> 00:52:17,300 I took a very long bath, even sang in the bath. 457 00:52:17,410 --> 00:52:20,030 No one came at the door and say "Shut up, mom!". 458 00:52:20,600 --> 00:52:25,520 You were counting the days for me to go, so you could do all these, right? 459 00:52:25,520 --> 00:52:25,564 Of course. What did you think? You were counting the days for me to go, so you could do all these, right? 460 00:52:25,564 --> 00:52:29,820 Of course. What did you think? 461 00:52:43,300 --> 00:52:44,940 Cemre... 462 00:52:45,610 --> 00:52:48,080 You are really alright, my child? 463 00:52:48,270 --> 00:52:49,920 I am fine, mom. Don't worry. 464 00:52:50,080 --> 00:52:53,230 Tell me the truth. You got up this early, is everything alright? 465 00:52:53,350 --> 00:52:56,520 - Mom, I am really good. - Good morning. 466 00:52:57,130 --> 00:53:00,640 Good morning, dear mother-in-law. 467 00:53:00,760 --> 00:53:03,120 Good morning, good morning. 468 00:53:04,090 --> 00:53:06,970 I'll send the driver to get my phone, okay? 469 00:53:07,110 --> 00:53:09,430 Okay my dear, as you wish. 470 00:53:09,490 --> 00:53:11,810 Look, Cemre, say hello to Barış. 471 00:53:12,130 --> 00:53:14,240 Okay, will do. See you. 472 00:53:22,770 --> 00:53:25,020 Barış, I am really sorry. 473 00:53:25,640 --> 00:53:27,920 I am very hungry. Shall we go down to breakfast? 474 00:53:28,900 --> 00:53:32,080 Or we can have it in our room, if you wish. 475 00:53:33,040 --> 00:53:34,890 We need to talk. 476 00:53:36,920 --> 00:53:38,720 I am really... 477 00:53:38,940 --> 00:53:40,910 I really feel very uneasy, I mean... 478 00:53:40,960 --> 00:53:43,990 I knew I wanted this, when I told you "let's get married", but... 479 00:53:44,170 --> 00:53:46,050 There's no "but" Cemre. 480 00:53:46,610 --> 00:53:48,420 We are married. 481 00:53:49,840 --> 00:53:52,700 Despite everyone, despite my family... 482 00:53:52,920 --> 00:53:54,700 ... we are married. 483 00:53:57,620 --> 00:53:59,620 This is a serious thing. 484 00:54:06,040 --> 00:54:08,180 We need to enjoy ourselves from now on. 485 00:54:08,960 --> 00:54:10,540 We are in honeymoon. 486 00:54:11,360 --> 00:54:13,920 Our happiness is enough to defy everything else. 487 00:54:14,190 --> 00:54:16,030 It needs to be. 488 00:54:17,240 --> 00:54:20,160 I can't afford to have another scandal on me right now. 489 00:54:20,360 --> 00:54:22,160 Show me some mercy. 490 00:54:24,320 --> 00:54:26,933 We didn't just spend one night together. 491 00:54:27,850 --> 00:54:29,680 We are married, Cemre. 492 00:54:30,200 --> 00:54:33,460 Even though it's only for three weeks... 493 00:54:33,610 --> 00:54:35,510 ... we prepared ourselves for this marriage. 494 00:54:35,820 --> 00:54:37,850 It was long enough time to regret. 495 00:54:38,100 --> 00:54:40,280 You are right. You are right with everything you say. 496 00:54:40,410 --> 00:54:42,350 - I mean, I am really... - Come on, Cemre. 497 00:54:42,460 --> 00:54:45,740 I am hungry, let's go down to breakfast. And then we can take a walk. 498 00:54:45,920 --> 00:54:48,290 We'll take a walk, you'll refresh your mind. Then we can come back and rest. 499 00:54:48,430 --> 00:54:51,430 And then, we have the 100th year ball tonight. You can prepare yourself for it. 500 00:54:51,710 --> 00:54:53,680 I want you to be very beautiful tonight. 501 00:54:53,980 --> 00:54:55,530 Very beautiful. 502 00:54:55,840 --> 00:54:59,600 They will say, "that's her, Barış Hakmen's wife." 503 00:55:00,220 --> 00:55:03,870 I arranged everything, I chose a beautiful dress for you. 504 00:55:04,460 --> 00:55:06,320 They will send it here. 505 00:55:06,640 --> 00:55:09,780 - Okay? - Thank you. 506 00:55:10,460 --> 00:55:12,720 I won't make you wait for too long. 507 00:55:13,170 --> 00:55:15,210 10 minutes. 508 00:55:34,830 --> 00:55:37,720 Don't touch it. 509 00:55:37,900 --> 00:55:39,960 I was gonna put in away, since it's broken. 510 00:55:40,100 --> 00:55:42,260 Okay, get out. 511 00:55:44,490 --> 00:55:46,260 Get out. 512 00:56:23,230 --> 00:56:26,210 Good morning, who are you looking for? 513 00:56:26,400 --> 00:56:28,080 I-I... my d-- 514 00:56:28,720 --> 00:56:33,300 I came to see my daughter. I am Simay Tekinoğlu's mother. 515 00:56:33,440 --> 00:56:36,420 - Can I see your ID please? - Sure. 516 00:56:43,840 --> 00:56:46,830 We need to search your bag, for security. 517 00:57:23,650 --> 00:57:25,900 We did, chief. She is clean. Your order? 518 00:57:26,170 --> 00:57:28,150 Let her in. 519 00:57:48,460 --> 00:57:50,540 - Did you call your mom? - What? 520 00:57:50,630 --> 00:57:52,540 Did my mom come? 521 00:57:58,000 --> 00:58:00,800 - Mom? - Nezaket Hanım wants to see Simay Hanım. 522 00:58:02,960 --> 00:58:06,800 - Can I... come in? - Come on in. 523 00:58:09,460 --> 00:58:11,500 Mommy, I missed you so much. 524 00:58:13,090 --> 00:58:15,760 Okay, it's okay. 525 00:58:22,820 --> 00:58:25,270 Did you come to take me? 526 00:58:25,470 --> 00:58:27,500 I won't be staying long. 527 00:58:27,730 --> 00:58:30,030 I came to see you. 528 00:58:30,730 --> 00:58:32,870 A mother's heart. 529 00:58:33,790 --> 00:58:35,780 I am so sorry. 530 00:58:36,120 --> 00:58:38,950 I know what you've been through. I am so scared... 531 00:58:39,460 --> 00:58:41,270 ... that even worse can happen. 532 00:58:41,680 --> 00:58:44,040 Mom, please take me away from here. 533 00:58:44,360 --> 00:58:46,400 Where can I take you? 534 00:58:46,590 --> 00:58:49,200 No where is safe for you anymore. 535 00:58:55,600 --> 00:58:58,880 My throat is dry. Could you give me some water? 536 00:59:08,620 --> 00:59:11,320 - Take this. - What is going on? 537 00:59:11,510 --> 00:59:14,550 - Don't ask anything. Just take it. - Why are you giving me that? 538 00:59:14,720 --> 00:59:16,960 I was told to give it to you. 539 00:59:50,390 --> 00:59:52,710 - How is your leg? - It's healing. 540 00:59:54,720 --> 00:59:58,480 Did you forgive me? You are going to take me with you, aren't you? 541 00:59:58,720 --> 01:00:02,760 - They won't let me. - They will, once they found Ferhat. 542 01:00:02,920 --> 01:00:05,960 Then I can come back home, right? Please mom. 543 01:00:06,110 --> 01:00:09,690 Please forgive me, don't turn your back on me. I regret everything I did. 544 01:00:09,850 --> 01:00:12,220 - I need to go. - But you have just come? 545 01:00:12,360 --> 01:00:15,840 Hold on a second. I need to give something to you. 546 01:00:20,230 --> 01:00:22,310 I don't need these pictures anymore. 547 01:00:24,270 --> 01:00:26,660 They weren't merry memories anyway. 548 01:00:29,540 --> 01:00:31,210 I'll check on it. 549 01:00:37,230 --> 01:00:39,822 - Are you waiting for the lady? - Yes. 550 01:00:39,991 --> 01:00:41,608 Okay. 551 01:00:45,390 --> 01:00:47,680 Can't you stay some more? 552 01:00:50,390 --> 01:00:52,350 This will do. 553 01:00:53,150 --> 01:00:56,260 Goodbye daughter. 554 01:01:36,200 --> 01:01:39,210 - Thank you. - Have a nice day. 555 01:02:06,720 --> 01:02:09,390 Hey, get inside. 556 01:02:11,090 --> 01:02:13,260 Who am I talking to? 557 01:02:13,840 --> 01:02:16,320 So is that it? Only a few minutes? 558 01:02:27,200 --> 01:02:30,270 Well done, you listened to my word. 559 01:02:30,590 --> 01:02:32,950 You saved a lot of lives. 560 01:02:33,980 --> 01:02:37,110 Please, call whoever you are gonna call. 561 01:02:37,230 --> 01:02:39,400 Please tell them to release my siblings. 562 01:02:39,840 --> 01:02:42,090 I'll make the call. No need to hurry. 563 01:02:42,320 --> 01:02:44,300 Please let us put and end to this. 564 01:02:44,420 --> 01:02:47,830 - Let me take my girl and leave these lands. - I am not done with you yet. 565 01:02:48,030 --> 01:02:49,830 I need you. 566 01:03:03,220 --> 01:03:07,360 You see... I can contact you anytime I want. 567 01:03:07,564 --> 01:03:09,235 No one can stop me. 568 01:03:09,431 --> 01:03:12,364 I missed you, when and where are we meeting? 569 01:03:12,488 --> 01:03:14,595 You first get rid of your bugs following you. 570 01:03:14,910 --> 01:03:18,240 - Did you get the pictures? - Pictures? 571 01:03:53,470 --> 01:03:56,120 You see, your daughter is dying slowly. 572 01:03:56,480 --> 01:03:59,590 You can't kill anyone. 573 01:03:59,800 --> 01:04:02,450 Your daughter will die, if you don't confront me alone. 574 01:04:03,150 --> 01:04:05,900 Then you get rid of the police that's after you. 575 01:04:06,210 --> 01:04:08,560 And wait for my call. 576 01:05:12,120 --> 01:05:14,460 Why did she come and why did she go? I don't get it. 577 01:05:14,870 --> 01:05:18,100 She won't forgive me... This is a torture or what? 578 01:05:19,030 --> 01:05:21,680 I need to go to work. 579 01:05:53,973 --> 01:05:55,820 352. (?) 580 01:06:03,120 --> 01:06:04,570 What are you doing here? 581 01:06:04,740 --> 01:06:07,120 - Can you please leave? - "Surprise Marriage." 582 01:06:07,340 --> 01:06:10,060 "Barış Hakmen got married with his secretary." 583 01:06:10,168 --> 01:06:11,813 I told you to shove off. 584 01:06:11,990 --> 01:06:15,182 "The famous business men Barış Hakmen, who had recently..." 585 01:06:15,226 --> 01:06:19,470 "... broke up with his socialite fiancée, now lost his heart to his secretary." 586 01:06:21,777 --> 01:06:24,746 I told you to leave. Come my love. 587 01:06:25,380 --> 01:06:27,650 I can't believe you are this stupid. 588 01:06:27,880 --> 01:06:29,860 How could you fall into this sly girl's game? 589 01:06:30,080 --> 01:06:34,790 - Banu, I told you to leave. - You'd been missing for 20 days, I thought you were bluffing. 590 01:06:34,960 --> 01:06:39,080 We couldn't guess you would rise to this prowlers bait. 591 01:06:40,730 --> 01:06:46,070 - We are in honeymoon, leave us alone. - Oh, okay. Then take a look at this. 592 01:06:47,040 --> 01:06:50,320 - You better read it without wasting time. - What is it? 593 01:06:50,740 --> 01:06:55,010 It's the copy of the criminal complaint we're going to give to the prosecution. 594 01:06:55,640 --> 01:07:00,426 If... you don't end this marriage until the end of business day... 595 01:07:01,320 --> 01:07:06,020 ... my mom will let the prosecution know that you have the company under a forged signature. 596 01:07:07,430 --> 01:07:10,400 - I told you to get the hell out of here, you god damned... - Barış, please. 597 01:07:13,680 --> 01:07:18,560 You see, little lady. The fortune you want to come into, may not be there soon. 598 01:07:18,870 --> 01:07:23,780 Oh, by the way, I guess it was your idea to give the wrong marriage office as the address. 599 01:07:24,390 --> 01:07:27,350 - What are you talking about? - Your plan worked perfectly. 600 01:07:27,460 --> 01:07:30,920 There was quite a gathering for you. My mom and me, Kuzey, Güney... 601 01:07:30,990 --> 01:07:34,060 ... all of us were at the Kartal Marriage Office. 602 01:07:34,266 --> 01:07:36,337 But of course, you were getting married elsewhere. 603 01:07:36,506 --> 01:07:38,577 I'll make you pay for this. 604 01:07:38,940 --> 01:07:42,240 Burak Çatalcalı is using you like a toy. 605 01:07:42,370 --> 01:07:47,235 - But I'll give you hell. - I can't wait. 606 01:07:50,680 --> 01:07:54,800 Banu wait a minute, Banu! Who did you say was there? 607 01:07:55,000 --> 01:07:57,140 Cemre wait. 608 01:07:57,590 --> 01:08:00,150 Damn it, we should have stayed in our room. 609 01:08:00,270 --> 01:08:03,490 Come on, let's go upstairs. 610 01:08:39,911 --> 01:08:42,248 He came to the same wreck, he came yesterday. 611 01:08:42,490 --> 01:08:44,970 Did he ask you anything about his father? 612 01:08:45,130 --> 01:08:48,270 No, he didn't say anything. He came here directly after he left home. 613 01:08:48,400 --> 01:08:51,380 Okay, don't leave his tail. Keep your eyes open. 614 01:08:51,500 --> 01:08:53,070 Yes, sir. 615 01:08:59,970 --> 01:09:04,355 She got on our nerves this early in the morning. 616 01:09:05,230 --> 01:09:07,128 Please forgive me. 617 01:09:07,380 --> 01:09:09,920 She said Zeynep gave a wrong address. 618 01:09:10,610 --> 01:09:13,390 She said they all went to Kartal Marriage Office. 619 01:09:14,210 --> 01:09:17,530 She just wants to raise a confusion, nothing else. 620 01:09:18,250 --> 01:09:20,880 I'll have to leave you alone in our first morning. 621 01:09:21,170 --> 01:09:23,650 But I need to show myself to them. 622 01:09:27,920 --> 01:09:30,180 Cemre, are you listening to me? 623 01:09:31,300 --> 01:09:35,570 It must be something important, the signature issue. Since you seem very bothered by it. 624 01:09:35,830 --> 01:09:40,130 Not at all, it doesn't worth even thinking about. 625 01:09:40,300 --> 01:09:42,130 It's a com plot. 626 01:09:42,520 --> 01:09:47,742 What's bothering me is, they go too far as to try to get our marriage canceled. 627 01:09:48,311 --> 01:09:50,711 Someone needs to put an end to it. 628 01:09:51,290 --> 01:09:53,880 Barış, this matter will get out of hand. 629 01:09:54,870 --> 01:09:59,720 I mean, you don't have to resist them. I don't want you to lose anything because of me. 630 01:10:05,360 --> 01:10:08,980 So you would rather lose me? 631 01:10:15,360 --> 01:10:17,120 Thank you my love. 632 01:10:17,450 --> 01:10:21,520 But I won't let that happen. I'll make it right. 633 01:10:22,370 --> 01:10:24,890 I won't let them ruin our marriage. 634 01:10:25,810 --> 01:10:27,700 Promise. 635 01:10:29,980 --> 01:10:31,980 I promise. 636 01:12:21,280 --> 01:12:22,870 Hello. 637 01:12:23,930 --> 01:12:27,350 A moment... Zeynep it's for you. 638 01:12:32,220 --> 01:12:35,440 Thank you... Hello? 639 01:12:35,680 --> 01:12:40,460 - Did you tell Kuzey the wedding would be in Kartal? - Cemre? 640 01:12:40,940 --> 01:12:43,660 Zeynep please answer me. 641 01:12:44,090 --> 01:12:47,230 Are you the one who told Banu and others the address? 642 01:12:47,530 --> 01:12:52,060 I didn't tell anybody anything. I had enough of everyone calling me to account. 643 01:12:52,400 --> 01:12:54,850 Did Kuzey go there? 644 01:12:55,760 --> 01:12:59,210 What's that? You sound regretful from the first day on. 645 01:12:59,400 --> 01:13:04,160 - Why do you even care about Kuzey? - Zeynep, please answer me. 646 01:13:05,710 --> 01:13:07,020 Yes. 647 01:13:07,300 --> 01:13:09,820 Kuzey went there, to watch. 648 01:13:09,930 --> 01:13:14,220 Kuzey, Güney and the others wanted to be with you in your happiest day. 649 01:13:14,970 --> 01:13:17,420 But they couldn't. They were at the wrong place. 650 01:13:17,620 --> 01:13:21,690 And for some reason I don't know, everyone things it's me who mislead them. 651 01:13:22,000 --> 01:13:24,830 In fact, I didn't even know where it was. 652 01:13:25,810 --> 01:13:27,780 Hello? 653 01:13:58,050 --> 01:13:59,690 Hello. 654 01:14:00,920 --> 01:14:02,500 What are you talking about? 655 01:14:02,970 --> 01:14:07,680 What, how did you lose him? Man... 656 01:14:07,890 --> 01:14:11,386 You want to get me fired?\You want to get me exiled? 657 01:14:11,528 --> 01:14:15,644 Sami Tekinoğlu is no where to be found. Kuzey slipped through your hands... 658 01:14:16,340 --> 01:14:20,160 He's going to Ferhat. He's going to die. 659 01:14:20,480 --> 01:14:23,100 You have one hour to find him. 660 01:14:23,280 --> 01:14:25,920 Shut the fuck up! 661 01:14:26,840 --> 01:14:29,090 Come on, let's go. 662 01:14:44,130 --> 01:14:47,020 How did we make this much sale in such a short time? 663 01:14:47,190 --> 01:14:50,460 - Surprising, isn't it? - And how did we open this many corners? 664 01:14:50,660 --> 01:14:53,040 No way, I am sure the numbers are altered. 665 01:14:53,830 --> 01:14:55,940 No, they are all correct. 666 01:14:56,657 --> 01:14:59,377 Ersin Bey, for God's sake, we're talking about Kuzey. 667 01:14:59,573 --> 01:15:03,377 A hundred corners in such a short time. It doesn't have a grain of truth. 668 01:15:03,650 --> 01:15:06,204 We looked at it, and we can confirm that it's all true. 669 01:15:06,320 --> 01:15:08,444 There is no problem with it, Güney. 670 01:15:08,930 --> 01:15:11,980 To be honest, I wasn't expecting a success like this from Kuzey either, but... 671 01:15:12,180 --> 01:15:14,290 Kuzey set up a wonderful system. 672 01:15:14,480 --> 01:15:16,450 - Kuzey? - Yes. 673 01:15:16,620 --> 01:15:19,315 Every dealer opens four corners that belongs to them. 674 01:15:19,573 --> 01:15:22,370 And gets a small percentage from their sales. 675 01:15:22,590 --> 01:15:26,230 And those new dealers open four corners of their own. 676 01:15:26,440 --> 01:15:30,257 That way, from top to bottom, the pyramid keeps getting bigger and bigger. 677 01:15:30,600 --> 01:15:32,540 Everyone is feeding each other. 678 01:15:32,760 --> 01:15:37,310 And Kuzey gets a small percentage from all dealers, that simple. 679 01:15:37,470 --> 01:15:40,840 Okay, okay... He used to sell beauty products back in time. 680 01:15:40,950 --> 01:15:43,780 He picked it up from that business. He didn't invent anything new. 681 01:15:43,970 --> 01:15:47,730 But it worked, he did something very smart. 682 01:15:48,040 --> 01:15:49,730 The business grew, Güney. 683 01:15:49,850 --> 01:15:54,360 Kuzey did it by himself. And the most important... He kept his promise. 684 01:15:54,950 --> 01:15:57,500 You were thinking of discharging him. 685 01:16:00,330 --> 01:16:02,670 *I am glad you didn't do such a thing.* 686 01:16:03,030 --> 01:16:06,010 *It would have been a very big business mistake.* 687 01:16:06,880 --> 01:16:09,630 *We all underestimated Kuzey.* 688 01:16:21,550 --> 01:16:23,950 Hello, mom. 689 01:16:24,160 --> 01:16:27,250 - Any news about your dad yet? - Still nothing. 690 01:16:27,510 --> 01:16:31,130 I'll lose my mind. Where is that man, son? 691 01:16:31,370 --> 01:16:34,186 Many times, he drank out and came home towards morning. 692 01:16:34,400 --> 01:16:37,270 But he never spent the night somewhere other than his home. 693 01:16:37,430 --> 01:16:39,900 I can't help but think about the worse things, son. 694 01:16:40,080 --> 01:16:43,200 The police inquired all the stations or hospitals. No sign of him. 695 01:16:43,370 --> 01:16:47,230 Where could he have gone then? 696 01:16:47,440 --> 01:16:49,448 The ground didn't open up and swallow him, for sure. 697 01:16:49,680 --> 01:16:53,315 Maybe he was angry at Kuzey and went somewhere for a few days to rest his head. 698 01:16:53,422 --> 01:16:56,640 Your dad? Going somewhere to rest his head? Don't make me laugh, Güney. 699 01:16:56,800 --> 01:17:00,210 Especially now when the pot is stirring, no way. 700 01:17:00,370 --> 01:17:04,060 I am telling you, there's something else behind this. 701 01:17:04,160 --> 01:17:08,230 Mom, please don't make stuff up in your mind. He will come home eventually. 702 01:17:09,640 --> 01:17:11,190 Güney... 703 01:17:13,030 --> 01:17:14,790 Can it be that there is someone else? 704 01:17:15,040 --> 01:17:18,740 - What do you mean someone else? - I don't know... Maybe, just to spite me... 705 01:17:18,990 --> 01:17:22,480 ... he found someone else? - Come on, mom... 706 01:17:22,690 --> 01:17:24,780 Maybe he had a lover all along. 707 01:17:24,870 --> 01:17:29,140 - Maybe that's why he's divorcing me. - Mom, don't be silly. What are you talking about. 708 01:17:29,360 --> 01:17:33,600 I mean, it doesn't concern me anymore. He can do whatever he wants, but... 709 01:17:33,800 --> 01:17:36,370 Still, it's hard to swallow. 710 01:17:36,620 --> 01:17:40,640 What do you think, Güney? Do you think it can be possible? 711 01:17:40,780 --> 01:17:43,700 Why not? I mean, it's something my dad would do. 712 01:17:46,280 --> 01:17:49,500 Mom, mom? Hello? 713 01:17:49,780 --> 01:17:52,010 Come on, I am just kidding. 714 01:17:52,430 --> 01:17:56,050 - There's no way, he can do it to you. - Where is he then? 715 01:17:57,130 --> 01:17:59,950 Where is he since yesterday? 716 01:18:00,080 --> 01:18:02,870 I'll go ask the station today, I'll let you know as well. 717 01:18:03,030 --> 01:18:06,300 - I gotta go now, I got things to do. - Okay. 718 01:18:06,400 --> 01:18:10,550 Güney, please don't make me wait for long. Call me when you learn anything. 719 01:18:10,790 --> 01:18:13,530 Okay, okay. 720 01:19:08,080 --> 01:19:11,970 Your plane ticket and your passport. I'll keep these. 721 01:19:17,730 --> 01:19:21,110 When that man is caught, you will have them back. 722 01:19:21,220 --> 01:19:25,280 We brought you here, because it will be safer for you here. 723 01:19:26,520 --> 01:19:30,417 Sir. They found a corpse near Beykoz in the foresty area. 724 01:19:35,070 --> 01:19:38,200 Don't tell me it's Sami Tekinoğlu. It's a woman's corpse, sir. 725 01:19:38,380 --> 01:19:42,026 Nezaket Canay, Simay Tekinoğlu's mother. 726 01:19:42,600 --> 01:19:44,930 Damn you, Ferhat. 727 01:20:21,880 --> 01:20:24,490 - Speak. - Is Deniz there with you? 728 01:20:25,910 --> 01:20:29,740 I got rid of the police. Come on, meet me. 729 01:20:30,160 --> 01:20:32,000 Where is Deniz? 730 01:20:32,380 --> 01:20:34,920 She's safe, waiting to attend to your funeral. 731 01:20:35,050 --> 01:20:38,850 You are lying. You're bluffing all along. 732 01:20:39,060 --> 01:20:42,730 Why did you come all the way here if you don't believe me? 733 01:20:43,280 --> 01:20:47,250 Don't you know I'd harm anything that belongs to you, without blinking my eye. 734 01:20:47,520 --> 01:20:50,942 If you don't think I wouldn't even hesitate to kill your daughter... 735 01:20:51,070 --> 01:20:53,670 ... why did you throw yourself into the fire? 736 01:20:54,684 --> 01:20:57,500 You know you will die tonight, don't you? 737 01:20:57,990 --> 01:21:00,170 You will not see my death. 738 01:21:00,330 --> 01:21:04,220 Looks like something happened to you. You are overconfident. 739 01:21:04,630 --> 01:21:08,640 You forgot the days you cried for your brother. I but I remember. 740 01:21:10,830 --> 01:21:14,440 If you try to harm anyone around me again... 741 01:21:15,190 --> 01:21:17,310 ... your daughter dies. 742 01:21:17,390 --> 01:21:20,070 My men are with your daughter as we speak. 743 01:21:20,200 --> 01:21:22,330 If they don't hear from me tonight... 744 01:21:22,470 --> 01:21:25,230 ... they will finish her with one bullet. 745 01:21:26,510 --> 01:21:29,280 You can't hurt an innocent girl. 746 01:21:29,410 --> 01:21:32,910 Ferhat, I will take a life tonight. 747 01:21:34,040 --> 01:21:38,720 You will decide who will die. You or your daughter. 748 01:21:39,235 --> 01:21:43,790 How will I know you won't do anything to Deniz after you killed me? 749 01:21:44,120 --> 01:21:47,730 - You can't know. - Then you will bring her with you. 750 01:21:48,000 --> 01:21:50,570 Then I will surrender. But let my daughter go. 751 01:21:50,740 --> 01:21:53,680 Only if you bring Deniz to me, I will surrender. 752 01:21:55,100 --> 01:21:58,460 Okay, I will tell you where to come at the last moment. 753 01:21:58,860 --> 01:22:01,410 No I will be telling you where to come. 754 01:22:01,500 --> 01:22:03,410 You will set up a trap with the police. 755 01:22:03,560 --> 01:22:06,190 I've been waiting for the day I slice you to pieces. 756 01:22:06,360 --> 01:22:09,620 Would I leave that pleasure to someone else? 757 01:22:13,740 --> 01:22:17,790 It's the night, Ferhat. I have nothing to lose. 758 01:22:19,280 --> 01:22:22,400 - Only you and me. - You will bring Deniz as well! 759 01:22:22,560 --> 01:22:24,730 Wait for my call. 760 01:22:48,520 --> 01:22:51,700 Cemre... Cemre... 761 01:22:54,160 --> 01:22:57,810 I am taking these home. They'll get you new ones anyway. 762 01:23:01,040 --> 01:23:03,528 Cemre, look how stylish they are. 763 01:23:03,626 --> 01:23:07,410 We're like the women in movies. 764 01:23:09,000 --> 01:23:11,040 Mom, my phone never rang? 765 01:23:11,290 --> 01:23:14,120 They say he was there. So he must have called. 766 01:23:14,360 --> 01:23:18,310 But he didn't, girl, why do you even believe them in the first place? 767 01:23:18,690 --> 01:23:20,560 One of them is Banu and the other one is Zeynep. 768 01:23:20,790 --> 01:23:24,030 Why do you believe what they say? Kuzey wasn't there. 769 01:23:24,180 --> 01:23:27,230 Mom, why would Banu mention Kuzey's name if she didn't see him? 770 01:23:27,680 --> 01:23:29,550 Oh God... Okay, let's say that he came. 771 01:23:29,640 --> 01:23:32,760 Let's say that he showed up at the final moment, what would that change? 772 01:23:32,900 --> 01:23:35,240 Then I wouldn't have married Barış. 773 01:23:35,480 --> 01:23:37,680 I would've left the table right away. 774 01:23:37,890 --> 01:23:41,560 Then God saved all of us. And where was his mind before that? 775 01:23:41,780 --> 01:23:46,240 If he loved you this much, why didn't he do anything about it? 776 01:23:46,560 --> 01:23:48,240 Why didn't he call you? 777 01:23:48,480 --> 01:23:51,700 I waited until the last moment, I thought... 778 01:23:51,900 --> 01:23:54,820 ... maybe he would think and then-- - Get out of there! 779 01:23:55,050 --> 01:23:58,510 All he wants is to make a scene. To confuse you. 780 01:23:59,160 --> 01:24:01,220 Do you even believe what you're saying? 781 01:24:01,330 --> 01:24:03,380 Showing up at the last moment to stop the wedding... 782 01:24:03,600 --> 01:24:05,570 I'll burst with anger.. 783 01:24:05,810 --> 01:24:07,560 Has he become a bandit now? 784 01:24:07,780 --> 01:24:11,880 He says he loves you and then he doesn't. Messes around with Zeynep and other girls. 785 01:24:12,020 --> 01:24:14,800 And then come and raid the marriage office, oh great! 786 01:24:15,450 --> 01:24:18,740 You're lucky they went to the wrong place. It's a miracle, even. 787 01:24:19,270 --> 01:24:22,790 Poor man, imagine how Barış would feel. 788 01:24:23,050 --> 01:24:25,600 His life will be ruined. 789 01:24:26,260 --> 01:24:29,750 Isn't it unfair to him? He trusted you. 790 01:24:30,690 --> 01:24:33,600 But go on dump him because of that other punk. 791 01:24:33,860 --> 01:24:36,500 Who else can he trust in this world then? 792 01:24:36,710 --> 01:24:39,155 Am I wrong? Tell me, for the love of God. 793 01:24:41,540 --> 01:24:44,320 It would make him lose all his faith in humanity. 794 01:24:44,800 --> 01:24:47,930 His mother and his family gives him enough to deal with already. 795 01:24:48,420 --> 01:24:53,410 You saw how they came and ruined the first morning of his marriage. 796 01:24:56,680 --> 01:25:00,760 Cemre, look at me. 797 01:25:01,150 --> 01:25:03,902 Do you think they can force him to cancel the marriage? 798 01:25:04,000 --> 01:25:06,920 - Can they really do it? - I hope they will. 799 01:25:08,060 --> 01:25:10,750 I can't believe you, Cemre. 800 01:25:12,080 --> 01:25:14,960 Don't say that again, Cemre. 801 01:25:16,660 --> 01:25:18,817 Pull yourself together, Don't do something stupid. 802 01:25:18,924 --> 01:25:20,844 Or I'll give you a beating. 803 01:25:22,520 --> 01:25:24,410 Is it Barış? 804 01:25:28,050 --> 01:25:31,720 Cemre, Cemre, Cemre... Please, get face together. 805 01:25:32,020 --> 01:25:34,930 Please don't mention Kuzey's name again. 806 01:25:35,080 --> 01:25:37,190 You are Cemre Hakmen now. 807 01:25:37,300 --> 01:25:39,690 Okay? Now go get the door. 808 01:25:40,880 --> 01:25:43,100 Oh, Cemre, Cemre, Cemre, wait! 809 01:25:43,240 --> 01:25:47,850 Let me get my bag, let's make it look like I was leaving. 810 01:25:48,790 --> 01:25:51,500 I don't want to bother you two in your first day. 811 01:25:53,790 --> 01:25:57,590 Good day, Cemre Hanım. These are for you, would you allow us in? 812 01:25:57,760 --> 01:26:00,130 Sure, come in. You can leave them on the bed. 813 01:26:01,980 --> 01:26:04,000 Hello. 814 01:26:09,900 --> 01:26:14,800 - Barış Bey chose this himself to match your outfit. - Thank you. 815 01:26:14,995 --> 01:26:18,910 If you need help for putting them on, we can send a helper. 816 01:26:19,140 --> 01:26:22,630 - No need, thank you. - I am here anyway, I can help her. 817 01:26:22,840 --> 01:26:25,470 - I wish you a nice day. - Good day. 818 01:26:29,190 --> 01:26:31,560 Cemre, what are these? 819 01:26:31,740 --> 01:26:33,560 Come on, open it. 820 01:26:34,390 --> 01:26:36,080 Show me it. 821 01:26:39,150 --> 01:26:41,160 Oh, Cemre... 822 01:26:41,280 --> 01:26:44,940 And you were saying you'd leave that table right away? 823 01:26:45,840 --> 01:26:49,120 This boy is crazy in love with you, Cemre. 824 01:26:52,960 --> 01:26:55,510 Cemre, please, the dress too. 825 01:26:55,620 --> 01:26:57,610 - Mom... - But please? 826 01:26:57,760 --> 01:27:00,090 Open it, come on. 827 01:27:01,940 --> 01:27:04,580 Oh, Cemre! 828 01:27:05,350 --> 01:27:07,400 What is this! 829 01:27:07,810 --> 01:27:11,470 You will be the answer to everyone in the ball tonight. 830 01:27:11,840 --> 01:27:15,530 Oh God, look at the elegance of it! 831 01:27:16,420 --> 01:27:18,920 Everyone will see why Barış chose you. 832 01:27:19,100 --> 01:27:21,170 You'll see. Everyone will know. 833 01:27:22,640 --> 01:27:24,500 Mom, I can't do it. 834 01:27:24,740 --> 01:27:27,528 Hey, listen... On top of this dress, how about I make you... 835 01:27:27,830 --> 01:27:30,986 ... a Rita Hayward hair? Huh? Just imagine. 836 01:27:31,182 --> 01:27:34,560 Ebru and Banu faint after they see you. 837 01:27:34,780 --> 01:27:37,680 - Mom, I will talk to Barış. - No! 838 01:27:38,000 --> 01:27:40,600 No, are you stupid or what? Just no. 839 01:27:40,850 --> 01:27:44,444 Give him a chance. Give yourself a chance, too. 840 01:27:44,631 --> 01:27:46,782 Don't be silly, for God's sake. 841 01:27:46,915 --> 01:27:50,168 Your real regret will be after losing Barış. 842 01:27:50,290 --> 01:27:54,284 Listen to me, daughter. See, this is what Kuzey wanted to do. 843 01:27:54,510 --> 01:27:59,813 See what he did to you today, it was supposed to be your happiest morning. 844 01:28:00,480 --> 01:28:02,710 See how selfish a man he is. 845 01:28:02,951 --> 01:28:07,128 Beginning from yesterday, your life entirely changed Cemre. You can't look back anymore. 846 01:28:09,840 --> 01:28:13,540 Cemre, come on, let me do your hair before your husband comes. 847 01:28:13,830 --> 01:28:17,890 So you'll be ready for his return. 848 01:28:24,240 --> 01:28:26,480 - Hello. - Hi. 849 01:28:26,690 --> 01:28:28,790 Did you talk to Barış these days? 850 01:28:28,880 --> 01:28:31,160 No, I didn't want to disturb him in their honeymoon. 851 01:28:31,460 --> 01:28:33,330 You are on the wrong side, Can. 852 01:28:33,600 --> 01:28:36,790 - This is not nice. - I am not on any side, Ebru Hanım. 853 01:28:37,100 --> 01:28:40,670 Barış is out of his mind. He can't comprehend his situation. 854 01:28:40,780 --> 01:28:43,220 He didn't even take the message I sent with Banu seriously. 855 01:28:43,360 --> 01:28:45,720 I really don't know what you're talking about. 856 01:28:45,950 --> 01:28:47,720 If you talk to him... 857 01:28:48,160 --> 01:28:50,970 ... please tell him to use his brain. 858 01:28:52,730 --> 01:28:54,480 Good day. 859 01:28:59,920 --> 01:29:02,160 - Did he call? - No. 860 01:29:02,290 --> 01:29:05,120 I'll really give this to the prosecution. He leaves me with no choice. 861 01:29:05,300 --> 01:29:08,730 - Calm down. Don't worry, he will come. - When?! 862 01:29:09,300 --> 01:29:13,660 He should have already been here waiting for me. 863 01:29:28,920 --> 01:29:31,990 - Shut him up. - Okay, abi. 864 01:29:39,220 --> 01:29:40,870 Shut the fuck up, asshole. 865 01:29:41,040 --> 01:29:43,400 You have a one bullet worth life, anyway. You better not push me. 866 01:29:49,760 --> 01:29:51,900 What do you want from me? 867 01:29:52,000 --> 01:29:55,660 I'll open your mouth soon. But this will be pointed at your head. 868 01:29:55,840 --> 01:29:59,520 Do a mistake, and you won't live the next second. 869 01:30:03,310 --> 01:30:06,570 We have a business with your new bride. 870 01:30:14,450 --> 01:30:17,820 Ferhat is certainly in Istanbul. He killed Simay's mom. 871 01:30:17,920 --> 01:30:21,350 - He might have done something to my dad as well. - No he didn't. Your dad is alive. 872 01:30:21,450 --> 01:30:23,750 - How do you know that? - I just know. 873 01:30:23,960 --> 01:30:26,730 You tell me first, who are attending the ball tonight. 874 01:30:27,010 --> 01:30:28,840 He will do the same he did to Ali. 875 01:30:28,990 --> 01:30:31,420 - He will kill one of us. Maybe-- - Listen to me. 876 01:30:31,560 --> 01:30:34,620 Who will be coming to the ball tonight? Is Zeynep and Cemre coming? 877 01:30:34,750 --> 01:30:37,310 I don't know, probably. 878 01:30:37,570 --> 01:30:42,000 Cemre is in the hotel right now. And Zeynep at the company. 879 01:30:42,180 --> 01:30:45,020 Look, it'll be easier to protect people if they are all in one place. 880 01:30:45,200 --> 01:30:49,080 - Where is my dad, commissary? - Will you calm down? Please, I'm tired of this. 881 01:30:49,450 --> 01:30:52,340 He's dead, right? You found his corpse, but you're hiding it from us. 882 01:30:52,460 --> 01:30:54,850 No, that's not true. I mean, we couldn't locate him. 883 01:30:55,000 --> 01:30:57,850 - But we know he is after Ferhat. - How? 884 01:30:58,200 --> 01:31:02,110 Your dad found the warden, who introduced Kuzey with Ferhat in prison. 885 01:31:02,420 --> 01:31:05,160 He bashed him up bad, he's in the hospital now. 886 01:31:05,890 --> 01:31:08,410 Father and son, they are running into fire. 887 01:31:08,880 --> 01:31:11,570 Tonight, very bad things will happen Güney Tekinoğlu. 888 01:31:12,230 --> 01:31:17,120 By eluding us, Kuzey signed his own death warrant. 889 01:31:18,080 --> 01:31:19,470 Look... 890 01:31:19,730 --> 01:31:22,420 If you don't want anyone to get hurt... 891 01:31:22,650 --> 01:31:25,090 ... if you have any guess for where Kuzey can be... 892 01:31:25,210 --> 01:31:29,671 He doesn't even look at me in the face. He doesn't even talk to me. Would he tell me where he is? 893 01:31:32,040 --> 01:31:35,130 Then it's easy to predict what will happen to Kuzey. 894 01:31:35,840 --> 01:31:38,840 If Ferhat finds your brother, your brother won't escape him alive. 895 01:31:39,110 --> 01:31:41,770 You should prepare yourself for that. 896 01:32:25,973 --> 01:32:28,346 "Should I go to the ball alone tonight?" 897 01:32:28,500 --> 01:32:30,960 "Without a beautiful princess?" 898 01:32:59,130 --> 01:33:00,700 Cemre... 899 01:33:01,190 --> 01:33:03,670 Will you wear your dress and let me see you? 900 01:33:04,540 --> 01:33:06,500 It's too early. 901 01:33:10,870 --> 01:33:13,920 Tuck your hair behind your ear, don't muss it up. 902 01:33:14,200 --> 01:33:17,440 - Hello Barış. - Cemre, I... 903 01:33:17,570 --> 01:33:20,660 I will be a bit late. The meeting is not over yet. 904 01:33:21,340 --> 01:33:23,040 Oh, is that so? 905 01:33:24,370 --> 01:33:26,940 You don't sound well. Did they hit your nerves? 906 01:33:27,040 --> 01:33:28,800 Yes, a little bit. 907 01:33:28,920 --> 01:33:32,530 I don't need one more crisis in my life Barış. 908 01:33:32,650 --> 01:33:35,550 Please, don't resist your family for me anymore. 909 01:33:35,840 --> 01:33:40,230 Cemre, we can talk about it later in length. But I'll tell you something else now. 910 01:33:41,330 --> 01:33:45,200 I am sending you a driver now. You come to the ball in that car. 911 01:33:45,370 --> 01:33:47,200 And you? 912 01:33:51,420 --> 01:33:54,200 I will go to the mansion. I mean I need to. 913 01:33:54,960 --> 01:33:58,640 I'll see you there. I'll get prepared at the mansion. 914 01:33:59,760 --> 01:34:01,620 But be there before I do. 915 01:34:01,750 --> 01:34:03,950 I don't want to be alone in there. 916 01:34:04,240 --> 01:34:07,790 - Okay. - Barış, I don't like how you sound. Is everything okay? 917 01:34:08,240 --> 01:34:10,120 I love you! 918 01:34:10,990 --> 01:34:14,790 Please don't harm her. Please don't kill her, please! 919 01:34:30,510 --> 01:34:31,560 Get ready. 920 01:34:31,680 --> 01:34:34,150 - You're going to pick up Cemre. - Yes, abi. 921 01:34:47,770 --> 01:34:49,390 Oh dear... 922 01:34:49,680 --> 01:34:53,120 I can't even imagine the fight he's putting up. Against all those threats and stuff. 923 01:34:53,640 --> 01:34:58,110 But the Barış I know, would never let anyone cancel his marriage. 924 01:34:58,280 --> 01:34:59,920 There's no way! 925 01:35:00,240 --> 01:35:03,130 He's not a man who would obey their words. 926 01:35:03,475 --> 01:35:07,040 - Right? - Yes, mommy. Yes. 927 01:35:08,110 --> 01:35:12,551 Cemre, Hey... I bet there'll be cameras as well. 928 01:35:13,380 --> 01:35:16,390 Hold your head high, okay? 929 01:35:16,520 --> 01:35:18,960 Walk tall, like Prince Charles' bride. 930 01:35:19,260 --> 01:35:21,280 Okay, will do. 931 01:35:21,510 --> 01:35:24,010 Hey, hold your head up, like this. 932 01:35:24,450 --> 01:35:26,520 As if you're going to see the tip of your nose. 933 01:35:27,080 --> 01:35:29,220 Okay? Cemre... 934 01:35:29,460 --> 01:35:31,870 Come on let me see you in your dress. 935 01:36:13,350 --> 01:36:16,420 Son, you didn't call. 936 01:36:16,550 --> 01:36:19,200 I was at the station, mom. I was gonna call you if I got any news. 937 01:36:19,410 --> 01:36:21,630 I am beginning to be afraid, son. 938 01:36:21,830 --> 01:36:24,780 - This doesn't look good at all. - Don't worry. 939 01:36:25,300 --> 01:36:28,430 Commissary Şeref said there's nothing we should worry about. 940 01:36:29,140 --> 01:36:31,240 I mean, we should keep our minds at ease. 941 01:36:31,480 --> 01:36:33,570 I don't know about it, son. 942 01:36:34,080 --> 01:36:36,560 Oh, so you're finally here. 943 01:36:37,070 --> 01:36:39,190 We've all been waiting for you. 944 01:36:39,342 --> 01:36:41,813 I'll be ready in 10 minutes. You ready mom? 945 01:36:41,830 --> 01:36:44,100 I'll be downstairs in a minute son. 946 01:36:53,730 --> 01:36:57,270 Barış didn't come to talk to my mom today, you know that? 947 01:36:58,210 --> 01:37:00,620 God knows what kind of a spell she cast on him. 948 01:37:01,190 --> 01:37:03,190 That he ignored all our threats. 949 01:37:09,830 --> 01:37:12,960 Sometimes I really wonder, what's so special about that girl. 950 01:37:13,430 --> 01:37:15,920 Barış accepted to lose everything to have her. 951 01:37:16,300 --> 01:37:19,220 He didn't cancel the marriage despite all our threats. 952 01:37:19,730 --> 01:37:22,540 It wasn't that hard for you to leave her. 953 01:37:22,760 --> 01:37:26,980 Banu, I didn't have a very good day, please don't start again. 954 01:37:27,840 --> 01:37:30,020 Had it ever ended? 955 01:37:30,280 --> 01:37:32,370 Banu, please... 956 01:37:32,610 --> 01:37:35,260 Sure, you're right. 957 01:37:35,480 --> 01:37:38,280 - Cemre's wounds won't heal in one day. - I said enough, Banu! 958 01:37:38,390 --> 01:37:40,870 It has nothing to do with Cemre. It's my father. 959 01:37:41,150 --> 01:37:43,680 It was Cemre yesterday. Today it's your dad, tomorrow your mom. 960 01:37:43,840 --> 01:37:45,550 Some other day, your brother. 961 01:37:45,750 --> 01:37:48,764 - Your problems never end. - Please, I don't want to argue. 962 01:37:48,888 --> 01:37:50,880 Let's just get ready and leave. 963 01:37:51,190 --> 01:37:53,200 Yeah, I can't wait either. 964 01:37:53,280 --> 01:37:56,220 I am looking forward to watch Cemre and Barış's show off night. 965 01:38:21,030 --> 01:38:22,850 Venüs? 966 01:38:23,720 --> 01:38:27,120 I wanted to make a surprise, but it seems you have other plans. 967 01:38:27,500 --> 01:38:29,890 Yes, I was going to the ball tonight. 968 01:38:31,260 --> 01:38:33,840 That means, you've been officially accepted to the society. 969 01:38:36,020 --> 01:38:38,960 You told me to be seen around. 970 01:38:42,340 --> 01:38:45,380 Yes, but never said without me. 971 01:38:45,920 --> 01:38:50,120 Especially tonight, I have to enter that door in your arm. 972 01:38:51,410 --> 01:38:52,880 Barış got married. 973 01:38:53,040 --> 01:38:55,100 No doubt, they'll be there tonight. 974 01:38:55,280 --> 01:38:57,820 I need to show them that I don't care. 975 01:38:58,080 --> 01:38:59,380 Venüs... 976 01:39:00,480 --> 01:39:03,660 I invited another lady for tonight. 977 01:39:04,310 --> 01:39:06,470 - Cancel it. - No, I can't. 978 01:39:06,690 --> 01:39:08,860 Because it was very hard to convince her. 979 01:39:09,110 --> 01:39:11,770 - Who is she? - Zeynep. 980 01:39:12,100 --> 01:39:14,780 - Zeynep? - She works in our company. 981 01:39:14,960 --> 01:39:18,080 - She was at the opening of the Makara-- - Kuzey's lover. 982 01:39:19,440 --> 01:39:22,090 She doesn't have a boyfriend, as far as I know. 983 01:39:23,080 --> 01:39:25,620 So you're stabbing me from my back too. 984 01:39:25,960 --> 01:39:27,980 So be it. 985 01:39:29,010 --> 01:39:31,440 The driver can take you home if you don't want to go alone. 986 01:39:31,590 --> 01:39:33,660 I can't take my car. 987 01:39:34,290 --> 01:39:36,260 No need. 988 01:39:46,720 --> 01:39:49,680 You are done with me, and now you turn your back right away. 989 01:39:50,030 --> 01:39:51,240 That's not true. 990 01:39:51,490 --> 01:39:54,540 You've become a Sinaner sooner than I thought. 991 01:39:54,700 --> 01:39:57,680 Venüs, you are saying things that you will regret later. 992 01:39:57,890 --> 01:40:01,620 Soon we will see who will regret. 993 01:40:23,250 --> 01:40:26,684 - I am listening. - Drive towards Şile from Istanbul. 994 01:40:26,880 --> 01:40:30,700 Stop after 23 km. Go into the trees to your right. 995 01:40:30,860 --> 01:40:32,810 I will find you. 996 01:40:32,980 --> 01:40:36,070 If you do something stupid, if you don't come there alone... 997 01:40:36,170 --> 01:40:39,030 If you do something stupid, your daughter dies at that moment. 998 01:40:39,260 --> 01:40:41,020 You hear me? 999 01:40:41,670 --> 01:40:43,020 Okay. 1000 01:40:49,370 --> 01:40:52,480 Hüseyin Bey, I can't even tell you how happy they are. 1001 01:40:52,640 --> 01:40:54,790 They are flying like birds. 1002 01:40:54,900 --> 01:40:56,790 May God protect them from the evil eye. 1003 01:40:56,920 --> 01:41:00,920 Barış is looking into Cemre's eyes, my dear boy... 1004 01:41:01,080 --> 01:41:03,920 ... treats my girl like a princess. He thinks of everything... 1005 01:41:04,070 --> 01:41:06,310 ... from her clothes to her jewelery... 1006 01:41:06,470 --> 01:41:10,657 ... to even her chauffeur, and car. I am at loss for words. 1007 01:41:10,870 --> 01:41:13,240 That's great. I am so happy for her. 1008 01:41:13,430 --> 01:41:16,960 - May they have a bright future. - I hope so, Huseyin Bey. 1009 01:41:17,190 --> 01:41:20,380 Let's hope, my daughter be the next. 1010 01:41:21,290 --> 01:41:23,520 Wait, wait, don't open it yet. 1011 01:41:26,000 --> 01:41:27,770 How do I look? 1012 01:41:28,470 --> 01:41:32,340 - You're beautiful, you look gorgeous daughter. - Okay, you may open the door now. 1013 01:41:34,770 --> 01:41:36,180 Zeynep. 1014 01:41:36,390 --> 01:41:39,080 We were going to talk about, you know what. 1015 01:41:40,070 --> 01:41:42,260 I don't want to talk about that subject. Please. 1016 01:41:42,390 --> 01:41:44,260 But... 1017 01:41:46,290 --> 01:41:48,690 Good evening, sir. I am Burak Çatalcalı. 1018 01:41:48,800 --> 01:41:51,790 Welcome, and I am Hüseyin Çiçek. I am Zeynep's father. 1019 01:41:51,920 --> 01:41:54,060 - I'm very pleased to meet you. - Me too. 1020 01:41:54,330 --> 01:41:58,730 - Wouldn't you come in? - Thank you, but if Zeynep is ready, I shall not bother you. 1021 01:41:59,190 --> 01:42:01,620 - Hello. - Hi. 1022 01:42:01,840 --> 01:42:03,640 Zeynep. 1023 01:42:04,230 --> 01:42:06,160 I am ready. 1024 01:42:07,680 --> 01:42:10,310 - Hey. - Hey. 1025 01:42:10,850 --> 01:42:12,700 Thank you. 1026 01:42:13,160 --> 01:42:16,130 - See you. - Bye. 1027 01:42:17,790 --> 01:42:20,270 Sir, again, it's nice to meet you. Till we meet again. 1028 01:42:20,400 --> 01:42:23,850 Nice to meet you too. Good night, have fun. 1029 01:42:27,550 --> 01:42:29,490 You look very beautiful. 1030 01:42:29,840 --> 01:42:31,610 Because it's a very special night. 1031 01:42:31,780 --> 01:42:34,720 100th year Ball that's why put extra effort. 1032 01:42:34,960 --> 01:42:37,720 It has nothing to do with me then? 1033 01:42:38,500 --> 01:42:40,110 Hüseyin Bey... 1034 01:42:40,300 --> 01:42:42,600 So Burak Çatalcalı was Zeynep's friend... 1035 01:42:42,800 --> 01:42:45,170 - Why didn't you tell me? - I don't know. 1036 01:42:45,280 --> 01:42:48,570 - I thought Zeynep already told you. - No She didn't tell me anything. 1037 01:42:53,610 --> 01:42:55,730 See, Cemre brought her luck as well. 1038 01:42:55,850 --> 01:42:57,260 It's too soon to say that. 1039 01:42:57,550 --> 01:43:00,240 They will be *halef selef* to each other. 1040 01:43:03,250 --> 01:43:05,860 Thank you. 1041 01:43:21,940 --> 01:43:23,690 My humble opinion is... 1042 01:43:23,930 --> 01:43:28,560 ... before we take steps that has no turning back, we should give Barış Bey a few more days. 1043 01:43:28,940 --> 01:43:31,320 I gave him enough time. 1044 01:43:31,520 --> 01:43:34,980 - Do it tomorrow. - It's best not to take hasty decisions. 1045 01:43:35,250 --> 01:43:38,430 I have your petition. I'll give it to the prosecution whenever you want me to. 1046 01:43:39,000 --> 01:43:41,240 Then do it tomorrow. 1047 01:43:48,100 --> 01:43:49,870 I am so excited. 1048 01:43:50,010 --> 01:43:52,600 I'm going to a ball for the first time. 1049 01:44:03,810 --> 01:44:06,090 - Hello? - Güney... 1050 01:44:06,370 --> 01:44:08,240 Listen to me, I don't have much time. 1051 01:44:08,390 --> 01:44:10,240 Dad? 1052 01:44:10,930 --> 01:44:12,940 Don't say dad or anything. Shut it. 1053 01:44:13,110 --> 01:44:15,740 - Are you alone? - Y-yes. 1054 01:44:15,990 --> 01:44:18,720 Where are you dad? We were worried to death. 1055 01:44:18,970 --> 01:44:21,200 I am fine. I am fine. 1056 01:44:21,840 --> 01:44:23,300 Listen to me. 1057 01:44:24,920 --> 01:44:26,880 Where is he, son? How is he? 1058 01:44:28,320 --> 01:44:30,090 Yes... 1059 01:44:33,960 --> 01:44:35,810 Dad, you can't be serious... 1060 01:44:38,120 --> 01:44:39,810 Okay. 1061 01:44:42,970 --> 01:44:45,570 Güney what does he say? Where is he? 1062 01:44:46,040 --> 01:44:48,550 He is fine. He's very well. 1063 01:44:50,320 --> 01:44:52,540 Thank God... 1064 01:44:52,870 --> 01:44:54,760 Thank God. 1065 01:45:10,340 --> 01:45:13,820 - What do you think about Barış Bey's marriage? - I am curious as much as you guys. 1066 01:45:14,020 --> 01:45:16,610 You know, Ebru Hanım had not wanted me and Barış to get married. 1067 01:45:17,502 --> 01:45:22,417 But now, Barış made a marriage, that Ebru Hanım disapproved even more. 1068 01:45:22,870 --> 01:45:24,230 Don't get ugly... 1069 01:45:24,430 --> 01:45:28,150 Ebru Hanım, what do you think about Barış Bey's marriage? 1070 01:45:29,980 --> 01:45:32,030 Banu Hanım, do you have any word for us? 1071 01:45:33,653 --> 01:45:37,440 - Güney Bey, can we have a short statement? - Guys, please, these are unnecessary questions. 1072 01:45:37,780 --> 01:45:40,720 - What is she doing here? - Banu... 1073 01:45:41,030 --> 01:45:43,840 Don't lose your control. 1074 01:46:45,120 --> 01:46:46,800 Where is my daughter? 1075 01:46:47,020 --> 01:46:50,346 - Your end is near, you murderer. - Where is my daughter? 1076 01:46:50,760 --> 01:46:53,120 I will strangle you with this. 1077 01:46:55,510 --> 01:46:57,670 Where is Deniz? 1078 01:46:58,110 --> 01:47:01,820 Do you know what this is? Do you know what this is? 1079 01:47:03,190 --> 01:47:06,480 Do you remember the smell of this blood? 1080 01:47:06,650 --> 01:47:10,140 I smelled this bloody shirt everyday. 1081 01:47:10,290 --> 01:47:14,220 I apologized to my brother for everyday I couldn't kill you. 1082 01:47:19,140 --> 01:47:22,470 I asked you where my daughter is. 1083 01:47:31,590 --> 01:47:33,460 Where is Deniz? 1084 01:47:50,240 --> 01:47:52,150 You didn't keep your word. 1085 01:47:52,760 --> 01:47:55,220 You were going to bring her here. 1086 01:47:55,475 --> 01:47:57,820 I kept the promise I gave to myself. 1087 01:47:58,000 --> 01:47:59,980 I will kill you. 1088 01:48:00,220 --> 01:48:03,000 I won't let you live. I'll shoot you right here. 1089 01:48:04,110 --> 01:48:05,780 Where you shot my brother. 1090 01:48:11,040 --> 01:48:12,990 Ali! 1091 01:48:14,940 --> 01:48:16,880 If you kill me... 1092 01:48:17,270 --> 01:48:20,840 If you kill me... Cemre dies too. 1093 01:48:21,430 --> 01:48:24,840 Don't ever mention Cemre's name! 1094 01:48:25,920 --> 01:48:28,030 Cemre! 1095 01:48:28,800 --> 01:48:31,370 Kuzey! 1096 01:48:33,380 --> 01:48:35,900 Kuzey! 1097 01:48:43,960 --> 01:48:45,890 Cemre. 1098 01:48:48,160 --> 01:48:49,200 Come on. 1099 01:48:49,570 --> 01:48:52,350 Come on, pull the trigger. 1100 01:48:52,660 --> 01:48:55,130 You don't have anything to lose after all. 1101 01:48:55,570 --> 01:48:57,820 Cemre got married anyway. 1102 01:48:59,470 --> 01:49:01,240 Kuzey, I didn't know. 1103 01:49:01,690 --> 01:49:03,450 I didn't know. 1104 01:49:04,600 --> 01:49:08,030 If you kill me, Cemre dies too. 1105 01:49:08,660 --> 01:49:11,250 Kuzey, Kuzey don't drop the gun! 1106 01:49:11,430 --> 01:49:13,630 The moment you drop it, they kill us both! 1107 01:49:13,860 --> 01:49:15,420 Shut up! 1108 01:49:15,590 --> 01:49:18,840 Don't touch her! 1109 01:49:20,080 --> 01:49:23,940 I didn't know you came... If I knew... 1110 01:49:24,250 --> 01:49:28,106 I will give the order soon. You know me. Where is Deniz! 1111 01:49:28,293 --> 01:49:33,546 If you don't let Cemre go, you will never learn what happened to your daughter. 1112 01:49:33,715 --> 01:49:37,466 - Shoot me and Cemre dies. - Kuzey, I am not afraid. 1113 01:49:38,120 --> 01:49:40,020 Your love... 1114 01:49:41,457 --> 01:49:43,297 ... or vengeance. 1115 01:49:43,591 --> 01:49:47,555 Is Ali... or Cemre more important to you? 1116 01:49:52,910 --> 01:49:56,400 Make your decision and pull the trigger. 1117 01:50:37,680 --> 01:50:39,560 I won again. 1118 01:50:39,910 --> 01:50:42,750 I knew you'd choose Cemre. 1119 01:50:47,440 --> 01:50:51,250 Let her go, you drop your gun first. 1120 01:51:20,900 --> 01:51:22,450 Let the girl go. 1121 01:51:22,930 --> 01:51:24,690 I love you. 1122 01:51:25,600 --> 01:51:27,840 Cemre. 1123 01:51:28,480 --> 01:51:30,940 Cemre! 1124 01:51:47,200 --> 01:51:48,835 Is he dead? 1125 01:51:48,980 --> 01:51:51,400 Who shot him? 1126 01:51:55,440 --> 01:51:58,740 Who shot him?!