1
00:02:18,850 --> 00:02:21,340
Come on, answer that phone, Cemre.
2
00:02:21,680 --> 00:02:23,920
So what's the matter?
Isn't it here?
3
00:02:31,910 --> 00:02:33,890
- Congratulations.
- Thanks.
4
00:02:55,550 --> 00:02:56,770
Kuzey!
5
00:02:57,040 --> 00:03:00,610
Güney... There's no wedding in here.
6
00:03:00,800 --> 00:03:01,920
What?
7
00:03:03,270 --> 00:03:05,110
There isn't a wedding here.
8
00:03:05,390 --> 00:03:07,310
How come?
Zeynep told me it'd be here.
9
00:03:07,450 --> 00:03:09,510
They fooled us.
10
00:03:10,860 --> 00:03:13,010
God knows where they got married.
11
00:03:14,050 --> 00:03:16,050
Anyway, geçmiş olsun.
12
00:03:16,160 --> 00:03:18,700
Now you lost all your hopes for Cemre.
13
00:03:19,480 --> 00:03:21,680
Banu, what are you talking about?
14
00:03:47,480 --> 00:03:50,620
MaaşAllah, may God protect you from the evil eye.
15
00:03:50,800 --> 00:03:53,810
Can Bey, here, you take some as well.
16
00:03:54,590 --> 00:03:58,250
Okay, that's enough.
You filled my pockets with those.
17
00:04:02,290 --> 00:04:04,640
Reporters are here too...
18
00:04:04,770 --> 00:04:07,540
Barış Bey, did you call them here or what?
19
00:04:07,900 --> 00:04:11,610
That means we'll on the newspaper tomorrow.
"Shock, shock, shock!"
20
00:04:13,840 --> 00:04:15,840
No, I didn't.
21
00:04:16,800 --> 00:04:19,380
Shock, shock!
22
00:04:19,790 --> 00:04:22,350
Come on, mom.
23
00:04:22,610 --> 00:04:24,800
Okay, I'm coming.
24
00:04:25,370 --> 00:04:28,260
Cemre, Cemre...
25
00:04:28,630 --> 00:04:31,930
Look, don't forget what we talked last night, okay?
26
00:04:32,330 --> 00:04:35,050
I know you will be very happy, but...
27
00:04:35,270 --> 00:04:38,150
... but anything could happen,
and God forbid but if you ever feel unhappy...
28
00:04:38,400 --> 00:04:41,400
... both my door and my heart will be open for you.
29
00:04:50,750 --> 00:04:52,980
Okay, now you guys should go, or...
30
00:04:53,040 --> 00:04:55,990
... or I'm gonna take my daughter back, I warn you.
31
00:05:05,690 --> 00:05:07,120
Gülten Hanım.
32
00:05:07,280 --> 00:05:10,770
I think it was your phone ringing.
It kept vibrating in the purse.
33
00:05:10,910 --> 00:05:12,900
I'm sure it's the girls at the shop.
34
00:05:13,030 --> 00:05:15,840
They must be curious now.
I'll call them later.
35
00:05:16,110 --> 00:05:17,800
Can I take you to where you're going?
36
00:05:17,890 --> 00:05:20,490
- If it won't be a trouble...
- Of course it won't, please.
37
00:05:20,490 --> 00:05:23,470
- Hüseyin Bey?
- Alright, sure.
38
00:05:26,480 --> 00:05:27,960
Merci.
39
00:05:47,280 --> 00:05:51,040
We could have taken a taxi, though.
You shouldn't have changed your route, Can Bey.
40
00:05:51,240 --> 00:05:53,960
- Please, don't mention it.
- Thank you.
41
00:06:06,590 --> 00:06:09,560
Cemre!
42
00:06:09,890 --> 00:06:14,970
Cemre had given her phone to me before the wedding.
I guess she forgot about it.
43
00:06:16,660 --> 00:06:18,560
Is it over?
44
00:06:21,280 --> 00:06:23,150
Yes...
45
00:06:24,160 --> 00:06:26,410
Cemre got married.
46
00:06:40,400 --> 00:06:43,240
Thank you.
Thank you, girls.
47
00:06:43,580 --> 00:06:47,770
Thanks. I'll be at the shop soon.
48
00:08:06,000 --> 00:08:08,050
Wait, hold on.
49
00:08:08,590 --> 00:08:11,170
Barış, what are you doing?
50
00:08:13,050 --> 00:08:15,430
Doing what I've been dreaming for a long time.
51
00:08:15,500 --> 00:08:18,980
Okay, please put me down.
52
00:08:23,260 --> 00:08:26,460
- So, did you like it?
- Mhm.
53
00:08:27,040 --> 00:08:31,340
We'll live here until we get our own house.
54
00:08:31,840 --> 00:08:35,250
- It's beautiful.
- You are very beautiful as well.
55
00:08:38,460 --> 00:08:41,120
You are gorgeous.
56
00:08:41,280 --> 00:08:43,740
- Oh dear God...
- What's wrong?
57
00:08:43,900 --> 00:08:47,750
I forgot my phone.
I should call my mother...
58
00:08:47,910 --> 00:08:50,250
... tell her to send it back, because...
59
00:08:56,530 --> 00:08:59,550
Cemre, forget about the phone now.
We're in honeymoon.
60
00:09:00,010 --> 00:09:03,840
What are you gonna do with the phone?
Are you waiting for a call?
61
00:09:05,090 --> 00:09:07,340
You're right.
62
00:09:09,920 --> 00:09:13,550
Let me look at my bride, all I want.
63
00:09:27,890 --> 00:09:30,560
You are shaking.
64
00:09:37,751 --> 00:09:39,580
Are you shaking?
65
00:09:46,000 --> 00:09:48,010
I love you.
66
00:09:51,200 --> 00:09:53,220
I love you.
67
00:09:57,960 --> 00:10:00,040
It's a first for me as well.
68
00:10:02,670 --> 00:10:04,600
See how my heart beats.
69
00:10:05,010 --> 00:10:08,000
Feel my hands, they're ice-cold.
70
00:10:11,040 --> 00:10:12,570
I love you so much.
71
00:10:12,950 --> 00:10:16,170
They really are ice-cold though.
72
00:10:17,820 --> 00:10:19,640
So cold.
73
00:10:26,130 --> 00:10:29,540
- Let the celebration begin then.
- Sure.
74
00:10:56,140 --> 00:10:58,440
To our new life.
75
00:10:59,370 --> 00:11:01,490
To a life long happiness.
76
00:11:01,760 --> 00:11:03,520
To happiness.
77
00:11:25,270 --> 00:11:27,190
The first day I had seen you...
78
00:11:27,790 --> 00:11:31,320
... was at the agency.
You were auditioning.
79
00:11:32,050 --> 00:11:34,840
I had dreamed you with wild flowers.
80
00:11:37,240 --> 00:11:39,250
What was it...
81
00:11:40,640 --> 00:11:44,977
"He had made a crown out wild flowers. for me"
82
00:11:50,610 --> 00:11:52,840
My heart was beating so fast.
83
00:11:53,130 --> 00:11:55,500
I thought it would pop out.
84
00:11:55,991 --> 00:11:59,220
Neither our hands touched each other, nor our eyes.
85
00:12:02,170 --> 00:12:04,310
Just like I imagined it.
86
00:12:07,620 --> 00:12:11,690
It kinda hurts my head though.
It'll give me a head ache soon.
87
00:12:11,870 --> 00:12:14,940
I'd better... well... remove it.
88
00:12:51,530 --> 00:12:53,720
Kuzey...
89
00:14:04,600 --> 00:14:06,900
I'll be right back.
90
00:14:53,850 --> 00:14:56,210
Look at the situation we're put in.
91
00:14:58,490 --> 00:15:01,530
What kind of a plot is this?
92
00:15:06,630 --> 00:15:08,920
They fooled with us.
93
00:15:10,280 --> 00:15:12,810
Mom, did you call the lawyer?
94
00:15:19,040 --> 00:15:20,780
I did.
95
00:15:21,130 --> 00:15:24,780
- He'll come here and we'll talk.
- What else is left to talk about?
96
00:15:24,970 --> 00:15:28,340
Mom, please don't give in.
You made a decision, stick with it.
97
00:15:28,530 --> 00:15:31,260
You should have done it earlier even.
98
00:15:31,470 --> 00:15:34,980
The moment you found out that Barış claimed
the company with a forged signature...
99
00:15:35,110 --> 00:15:39,280
... you should have filed a criminal complaint. You are too late, too late.
100
00:15:39,450 --> 00:15:42,240
I think you shouldn't have shown
him that much tolerance.
101
00:15:42,540 --> 00:15:45,350
Besides, what good keeping quiet did for us?
102
00:15:45,500 --> 00:15:48,580
Your beloved son brewed this plot for you in return.
103
00:15:48,840 --> 00:15:51,450
Banu, enough please.
Don't pressure me.
104
00:15:52,150 --> 00:15:54,480
We will go to prosecution.
105
00:15:55,130 --> 00:15:58,190
And we will see, who is playing with whom.
106
00:16:07,280 --> 00:16:09,500
Where's Güney, my girl?
107
00:16:10,860 --> 00:16:15,440
How would I know?
Probably grieving for Cemre and drinking.
108
00:16:22,060 --> 00:16:25,100
You did this on purpose.
You intentionally gave me the wrong address.
109
00:16:25,220 --> 00:16:27,280
Don't be silly.
Why would I do such a thing?
110
00:16:27,370 --> 00:16:29,840
You did it for us not to prevent their marriage.
111
00:16:30,160 --> 00:16:32,260
I told you what I knew.
112
00:16:32,420 --> 00:16:35,770
- And you expect me to believe that?
- Believe it or not...
113
00:16:36,060 --> 00:16:39,230
I don't have to account for you.
Yet I am trying to explain it to you.
114
00:16:39,330 --> 00:16:41,970
How is it my fault if I was told
the wrong address as well?
115
00:16:42,210 --> 00:16:45,400
- Besides why would I lie to you?
- Because, Cemre marriage would mean...
116
00:16:45,550 --> 00:16:49,420
... she's no longer a problem between you and Kuzey.
- That's nonsense.
117
00:16:50,200 --> 00:16:53,370
If you saw how Kuzey wanted
to be there to prevent that wedding,
118
00:16:53,600 --> 00:16:56,020
believe me, you wouldn't even bother trying.
119
00:16:56,930 --> 00:17:00,370
- Because, he was at the wrong address as well.
- I couldn't care less about either of them.
120
00:17:00,610 --> 00:17:03,386
I only wanted to do you a favor and let you know.
121
00:17:04,500 --> 00:17:07,340
I couldn't guess I'd be the one to blame.
122
00:17:07,520 --> 00:17:11,870
Zeynep... You are a very dangerous person.
123
00:17:12,970 --> 00:17:15,253
You are still lying to me,
looking into my eyes.
124
00:17:15,448 --> 00:17:17,946
- Don't be insolent.
- Zeynep.
125
00:17:19,600 --> 00:17:22,540
- Is there a problem?
- Don't poke your nose into everything.
126
00:17:30,380 --> 00:17:32,140
What did he do to you?
127
00:17:32,540 --> 00:17:34,430
He can't do anything to me.
128
00:17:36,330 --> 00:17:38,790
He's just mad because Barış and Cemre got married.
129
00:17:39,010 --> 00:17:41,330
He doesn't know who to scowl at.
130
00:17:41,920 --> 00:17:45,660
- Barış got married?
- Yeah, there was a secret ceremony today.
131
00:17:45,980 --> 00:17:47,860
Wait a minute... This Cemre...
132
00:17:48,140 --> 00:17:51,240
- Isn't she the girl who is Can Bey's assistant?
- She was.
133
00:17:52,090 --> 00:17:55,555
She quit. She wanted to surprise us.
134
00:17:55,884 --> 00:17:58,702
Okay but... Why does that make Güney so angry?
135
00:17:58,871 --> 00:18:01,320
Because Güney was Cemre's ex-fiancé.
136
00:18:01,600 --> 00:18:04,650
Old wounds are bleeding.
That's why he's this angry.
137
00:18:04,920 --> 00:18:06,650
Some messed up stuff huh?
138
00:18:07,290 --> 00:18:09,324
It'll be even more messed up now.
139
00:18:09,457 --> 00:18:13,610
So, Barış took Güney's fiancé from him?
I mean...
140
00:18:13,840 --> 00:18:16,160
Did Güney and Banu get married after that?
141
00:18:16,430 --> 00:18:18,820
I don't want to talk about it.
142
00:18:19,280 --> 00:18:21,493
Zeynep, I understand you.
But you should understand me as well.
143
00:18:21,822 --> 00:18:24,820
I need to know.
Can you tell me everything in details?
144
00:18:25,170 --> 00:18:28,750
- I should be working.
- Okay, I am not saying "now".
145
00:18:29,660 --> 00:18:32,940
If you don't have a plan for tonight,
let's go somewhere together?
146
00:18:33,400 --> 00:18:36,210
And if I'm right, you and me are the only...
147
00:18:36,330 --> 00:18:39,190
... people in this company
who are in the neutral zone.
148
00:18:40,120 --> 00:18:42,640
I don't believe you are neutral.
149
00:18:43,320 --> 00:18:47,400
Besides I don't want them to think I am at your side.
150
00:18:47,660 --> 00:18:50,580
Okay then, forget what I've said.
151
00:18:50,840 --> 00:18:52,580
Just think like this...
152
00:18:52,760 --> 00:18:55,000
... a man who has no friends in Istanbul...
153
00:18:55,220 --> 00:18:57,620
... doesn't want to spend this night bored at home.
154
00:18:57,950 --> 00:19:01,150
Isn't saying you have no friends
a bit unfair to Venüs Tezerel?
155
00:19:01,300 --> 00:19:05,190
Look, Zeynep...
Venüs isn't a friend of mine.
156
00:19:05,430 --> 00:19:07,560
She and I just have joint interests.
157
00:19:07,720 --> 00:19:11,630
So, what are we doing tonight then?
158
00:19:12,200 --> 00:19:14,940
I don't really think I want to do something.
159
00:19:15,310 --> 00:19:17,800
Now if you'll excuse me
I need to finish this work.
160
00:19:18,320 --> 00:19:19,790
Okay.
161
00:19:20,160 --> 00:19:22,940
Then "kolay gelsin" to you.
For now.
162
00:19:25,200 --> 00:19:27,960
But I'll see you again later.
163
00:19:50,880 --> 00:19:54,510
- His phone is off.
- He dashed out after Kuzey at night.
164
00:19:54,680 --> 00:19:57,880
I waited till morning. He didn't come.
I thought he was with you.
165
00:19:58,190 --> 00:19:59,880
No.
166
00:20:00,120 --> 00:20:02,620
So where's Kuzey?
You brought the car alone.
167
00:20:02,800 --> 00:20:06,530
- He's at work.
- You're not telling the truth.
168
00:20:07,030 --> 00:20:10,560
Ferhat is here, isn't he?
Kuzey went to Ferhat. And Sami Bey...
169
00:20:10,690 --> 00:20:13,360
... took his gun and dashed out after him.
170
00:20:14,630 --> 00:20:16,030
What gun?
171
00:20:16,260 --> 00:20:19,930
Sami Bey has a gun, I saw it.
He was hiding it in a safe upstairs.
172
00:20:20,180 --> 00:20:23,360
The safe is open now,
that means he's gone with the gun.
173
00:20:26,800 --> 00:20:28,800
Alo, Ibrahim.
174
00:20:28,930 --> 00:20:31,680
You know we have Sami Tekinoğlu on follow...
175
00:20:31,920 --> 00:20:34,300
... but he has a gun as well.
So be careful.
176
00:20:34,700 --> 00:20:37,940
And he hasn't come home since last night.
177
00:20:38,160 --> 00:20:42,000
If you get a signal from his phone,
let me know immediately.
178
00:20:46,140 --> 00:20:48,420
What about me, Commissary?
179
00:20:48,820 --> 00:20:51,955
Ferhat will find me here.
I don't wanna die.
180
00:20:52,080 --> 00:20:54,100
Please, I don't want to die.
181
00:20:54,250 --> 00:20:55,820
You stay calm.
182
00:20:55,960 --> 00:20:59,200
Believe me you are safer than everyone in here.
183
00:21:52,980 --> 00:21:54,520
Kuzey.
184
00:21:55,030 --> 00:21:57,860
- Are you alright?
- Arrange a fight for me.
185
00:21:58,080 --> 00:22:00,690
- It's forbidden to fight here.
- Who is forbidding it?
186
00:22:00,850 --> 00:22:03,310
Who is forbidding it?
187
00:22:03,600 --> 00:22:06,380
Who is going to stop me?
188
00:22:10,620 --> 00:22:13,390
Find a fight for me tonight.
189
00:22:13,820 --> 00:22:17,370
Right now! Go!
190
00:22:23,840 --> 00:22:27,070
You should have seen her, Zeynep.
She was so beautiful with the gown.
191
00:22:27,320 --> 00:22:29,110
I'd see it if they invited me as well.
192
00:22:29,220 --> 00:22:31,300
Don't make it a big deal now.
It's not nice.
193
00:22:31,500 --> 00:22:33,300
They didn't invite anyone, not just you.
194
00:22:33,440 --> 00:22:35,760
And they invited me only for a witness...
195
00:22:35,980 --> 00:22:40,910
... which I was late for anyway.
- Okay daddy, I got work to do. Gotta go now.
196
00:22:44,410 --> 00:22:46,580
Okay, okay sweetie.
197
00:22:48,290 --> 00:22:51,680
I will keep Gülten Hanım company for a bit, not to leave her alone.
198
00:22:51,780 --> 00:22:54,730
- Then I'll go back to the shop.
- Okay daddy, see you.
199
00:22:58,080 --> 00:23:01,580
Zeynep, wish her happiness.
200
00:23:02,070 --> 00:23:05,960
Thank you, may her turn come next.
201
00:23:09,340 --> 00:23:11,160
The house feels so empty.
202
00:23:12,080 --> 00:23:15,280
It will be difficult for you
until you get used to it.
203
00:23:15,700 --> 00:23:17,680
It will.
204
00:23:19,480 --> 00:23:21,890
They look so good together though, don't they?
205
00:23:22,000 --> 00:23:24,550
Yes, maaşAllah.
206
00:23:25,050 --> 00:23:28,790
Barış is a good man.
Handsome...
207
00:23:29,360 --> 00:23:33,688
... has a good job and all.
A wealthy man, he is.
208
00:23:33,840 --> 00:23:35,780
Thank God, yes.
209
00:23:36,520 --> 00:23:38,570
And she loves Cemre so much.
210
00:23:39,230 --> 00:23:43,010
I... I believe that he'll make her happy.
211
00:23:43,590 --> 00:23:46,110
And what else a mother could ask for?
212
00:23:46,240 --> 00:23:48,640
Of course, yes.
213
00:23:49,010 --> 00:23:51,460
But... his family is a bit problematic.
214
00:23:51,600 --> 00:23:55,110
A weird family he has.
But they have to deal with it.
215
00:23:55,280 --> 00:23:58,140
I wish the best for them.
May God give them happiness and good fortune.
216
00:23:58,240 --> 00:24:02,980
I hope so.
My God, I hope so.
217
00:24:03,210 --> 00:24:05,350
Hope they'll be very happy.
218
00:24:37,530 --> 00:24:40,170
Both Ferhat and Kuzey knows that we're listening to the phones.
219
00:24:40,430 --> 00:24:42,750
That's why, they won't be using phones to contact each other.
220
00:24:44,880 --> 00:24:47,440
And since Ferhat can't use Simay as a messenger anymore...
221
00:24:47,630 --> 00:24:49,920
... he'll have to find another way of communication.
222
00:24:51,900 --> 00:24:55,840
Open your eyes, be careful with all the couriers coming to the house.
223
00:24:55,900 --> 00:24:58,410
Inspect all the mails.
224
00:25:00,960 --> 00:25:04,680
Don't get too close to Kuzey today.
Follow him without bothering him.
225
00:25:04,800 --> 00:25:09,650
But don't let him lose you. Okay?
Let me know once he's out of the gym.
226
00:25:10,800 --> 00:25:13,500
You haven't got a signal from Sami Tekinoğlu yet?
227
00:25:13,680 --> 00:25:16,750
We're looking, Commissary.
But no signal yet.
228
00:25:27,360 --> 00:25:29,520
I feel more powerful now.
229
00:25:30,190 --> 00:25:32,630
With you.
230
00:25:37,510 --> 00:25:39,090
You're drinking a bit too fast.
231
00:25:39,350 --> 00:25:41,770
I mean, you haven't eaten anything yet.
It'll affect you badly.
232
00:25:42,520 --> 00:25:44,720
I am fine, really.
233
00:26:03,706 --> 00:26:06,062
We've begun our own little story.
234
00:26:06,850 --> 00:26:09,940
I promise you, I'll never leave your hand.
235
00:26:12,150 --> 00:26:13,750
I trust you...
236
00:26:13,980 --> 00:26:15,920
I want you to trust me as well.
237
00:26:16,250 --> 00:26:18,230
I do.
238
00:26:22,720 --> 00:26:25,490
We'll be very happy. So happy.
239
00:26:27,230 --> 00:26:28,950
Cemre?
240
00:26:32,170 --> 00:26:35,950
I promise you, I'll make you forget
what Güney made you go through.
241
00:26:37,450 --> 00:26:40,960
I swear on everything in my life...
242
00:26:42,180 --> 00:26:46,430
... that there is no Güney
neither in my mind nor in my heart.
243
00:26:47,180 --> 00:26:49,120
But I...
244
00:26:50,050 --> 00:26:53,000
I don't want to be unfair to you, really...
245
00:26:53,120 --> 00:26:55,810
I want to know nothing.
246
00:26:56,080 --> 00:26:57,920
Nothing.
247
00:26:58,050 --> 00:27:02,000
I don't want to hear anything
regarding the past.
248
00:27:02,240 --> 00:27:04,420
This is our milestone.
249
00:27:04,650 --> 00:27:06,990
We've begun a new story together.
250
00:27:07,620 --> 00:27:09,600
And those signatures...
251
00:27:09,730 --> 00:27:12,740
... were the first lines of this story.
252
00:27:36,520 --> 00:27:38,610
Let me take a look at those...
253
00:27:39,410 --> 00:27:42,310
Why won't you let me touch?
I will bring you bad luck?
254
00:27:59,480 --> 00:28:01,880
Why do you look at me like that?
255
00:28:03,190 --> 00:28:04,500
Nothing.
256
00:28:13,590 --> 00:28:15,600
Go on outside
and let me prepare.
257
00:28:15,840 --> 00:28:19,480
I am not doing anything.
Why can't I just sit here?
258
00:28:19,840 --> 00:28:22,410
Go outside, girl.
Don't make me regret bringing you here.
259
00:28:22,680 --> 00:28:25,050
Don't talk to me like that.
260
00:28:25,520 --> 00:28:28,810
You're always talking like that.
Always treating me badly.
261
00:28:29,840 --> 00:28:32,110
- That's not true.
- It is.
262
00:28:33,060 --> 00:28:36,960
You're giving me that cold shoulder, and that look...
263
00:28:37,350 --> 00:28:40,346
... as if I did something wrong
that pissed you off.
264
00:28:40,613 --> 00:28:42,711
What's wrong with you?
265
00:28:47,800 --> 00:28:50,130
Don't be silly now.
That's not true.
266
00:28:52,330 --> 00:28:54,600
We're not just friends anymore, either...
267
00:28:54,860 --> 00:28:57,690
I am almost your brother's fiancé.
268
00:28:59,450 --> 00:29:01,690
It's time, lad.
269
00:29:14,080 --> 00:29:16,010
Wish me luck.
270
00:29:17,710 --> 00:29:20,700
- Ugly.
- Kick their asses.
271
00:30:13,800 --> 00:30:16,510
God, please don't let me down.
272
00:30:16,790 --> 00:30:19,250
Please don't make me regret, my God.
273
00:30:19,440 --> 00:30:22,220
Make Cemre so happy, please.
274
00:30:22,340 --> 00:30:25,200
Make her leave all the sadness behind.
275
00:30:25,450 --> 00:30:28,980
Please God, let me see my girl happy from now on.
276
00:30:29,200 --> 00:30:32,020
Please my dear God.
277
00:34:09,570 --> 00:34:12,720
I know you want to be alone with your friend.
278
00:34:14,930 --> 00:34:20,360
But if you ever want to share,
I will listen.
279
00:34:22,280 --> 00:34:24,290
There's nothing to share.
280
00:34:24,770 --> 00:34:27,450
Stop breathing down my neck already.
281
00:34:28,610 --> 00:34:31,420
Let me breathe, commissary.
282
00:34:32,250 --> 00:34:34,660
It's my job to keep my eye on you.
283
00:34:35,210 --> 00:34:38,470
It is my job to help you take a breath, lad.
284
00:34:39,320 --> 00:34:41,900
You think you're the only one who is suffering?
285
00:34:42,610 --> 00:34:44,150
Huh?
286
00:34:44,800 --> 00:34:47,760
You're the only one who lost someone?
287
00:34:49,030 --> 00:34:51,591
Maybe I lost someone as well.
288
00:34:51,760 --> 00:34:54,210
Is that not possible?
289
00:34:57,060 --> 00:34:59,630
Maybe I know how it feels,
when you touch that soil...
290
00:35:00,150 --> 00:35:01,890
... how it burns your hands...
291
00:35:02,800 --> 00:35:06,320
... and how it freezes your hands, too.
Can't I know that?
292
00:35:06,670 --> 00:35:09,750
Maybe I lost someone I loved as well.
293
00:35:11,360 --> 00:35:15,680
Maybe... it was the woman I loved.
294
00:35:16,770 --> 00:35:19,730
The woman I loved, and my friends...
295
00:35:20,410 --> 00:35:22,680
You think, it couldn't have happened to me?
296
00:35:23,420 --> 00:35:26,684
Last year... In Van...
297
00:35:26,986 --> 00:35:29,450
... I lost my wife.
298
00:35:30,000 --> 00:35:34,210
The earthquake took all my friends away from me, Tekinoğlu.
299
00:35:34,790 --> 00:35:36,780
So it's not only you.
300
00:35:37,280 --> 00:35:39,980
My wound too, is still open.
301
00:35:41,560 --> 00:35:44,280
That's why I can see your wounds.
302
00:35:45,280 --> 00:35:48,450
*We went through a lot before we got married.*
303
00:35:48,590 --> 00:35:52,231
We overcome many barriers.
We didn't have money.
304
00:35:53,690 --> 00:35:55,650
When she was appointed to Van...
305
00:35:55,800 --> 00:35:58,180
... I also wanted an appointment, to work in Van.
306
00:36:00,700 --> 00:36:03,560
We loved each other so much. So much...
307
00:36:04,270 --> 00:36:06,870
And that was all we got.
308
00:36:09,200 --> 00:36:13,260
We'd say, "only death would part us".
309
00:36:23,155 --> 00:36:26,100
How can a moment change one's life...
310
00:36:26,400 --> 00:36:28,470
You get a phone call.
311
00:36:28,950 --> 00:36:30,960
That says you lost everything you have.
312
00:36:31,190 --> 00:36:34,040
Everything is over in that moment.
313
00:36:34,430 --> 00:36:37,510
It leaves you with a very deep and eternal desperation.
314
00:36:38,790 --> 00:36:43,450
But you have your vengeance
to show you a way to follow.
315
00:36:44,050 --> 00:36:48,524
Even your revenge growing inside you,
keeps that hope alive.
316
00:36:50,800 --> 00:36:53,110
So tell me Tekinoğlu...
317
00:36:54,050 --> 00:36:56,240
... what should I do?
318
00:36:57,420 --> 00:36:59,400
Who should I take it out from?
319
00:36:59,900 --> 00:37:02,140
Who should I get angry at?
320
00:37:02,690 --> 00:37:04,880
Those people in there...
321
00:37:06,580 --> 00:37:11,340
Hundreds of people I saw in there,
what can they do?
322
00:37:12,520 --> 00:37:15,150
People lost their wives, like me.
323
00:37:15,570 --> 00:37:18,180
They lost their mothers...
324
00:37:18,280 --> 00:37:23,340
... they lost their children.
What can they do?
325
00:37:24,560 --> 00:37:27,810
Who are they gonna get their revenge from?
326
00:37:33,000 --> 00:37:35,840
Then you think to yourself.
327
00:37:35,980 --> 00:37:39,324
After some time passes, you think and you get angry at yourself.
328
00:37:39,420 --> 00:37:42,670
Very angry, for all the things
you didn't do when she was with you.
329
00:37:42,780 --> 00:37:45,600
You hate yourself for everything that you delayed.
330
00:37:45,690 --> 00:37:50,340
That's why, today, I wanted you to
make it to that wedding so much.
331
00:37:50,610 --> 00:37:56,010
Because, even one minute...
Even one minute is so important.
332
00:38:02,080 --> 00:38:04,240
But don't forget, man...
333
00:38:04,550 --> 00:38:07,750
At least you know that she is alive.
334
00:38:07,830 --> 00:38:12,100
You should be thankful even for that.
Oh I wish...
335
00:38:12,310 --> 00:38:17,520
I wish... I wish she had dumped me instead.
336
00:38:17,810 --> 00:38:20,360
I wish she had ditched me.
337
00:38:20,790 --> 00:38:24,470
I swear.... I even wish, she had cheated on me instead.
338
00:38:25,290 --> 00:38:28,190
I'd suffer a different loss then.
339
00:38:28,530 --> 00:38:31,980
But at least, I'd know she'd be alive,
even if she's not beside me.
340
00:38:33,340 --> 00:38:35,870
Whether it's with me or someone else.
341
00:38:36,260 --> 00:38:39,350
I'd know she'd be happy, with our without me.
342
00:38:49,440 --> 00:38:52,530
Having to live with her absence
is the greatest pain.
343
00:38:52,720 --> 00:38:58,204
To really love someone, is to be happy with her happiness.
344
00:38:58,360 --> 00:39:02,364
- So you...
- I know all that, commissary.
345
00:39:07,351 --> 00:39:10,410
But it hurts so much.
346
00:39:10,640 --> 00:39:13,164
- Time...
- Time.
347
00:39:13,570 --> 00:39:14,970
Time...
348
00:39:16,560 --> 00:39:19,720
I thought I wouldn't be able to live anymore, Tekinoğlu.
349
00:39:20,830 --> 00:39:23,530
But I managed to start from scratch.
350
00:39:25,620 --> 00:39:28,210
It's not easy to forget.
351
00:39:31,200 --> 00:39:35,230
- How can I forget?
- Don't forget, man.
352
00:39:35,680 --> 00:39:38,986
I didn't forget.
You don't forget either.
353
00:39:39,306 --> 00:39:41,940
Who asks you to forget?
354
00:39:42,140 --> 00:39:44,780
But your wounds will heal in time.
355
00:39:45,230 --> 00:39:48,940
Time has such power.
356
00:40:21,340 --> 00:40:24,260
I made you sage tea, son.
357
00:40:29,320 --> 00:40:31,640
What is that "signature" thing is about?
358
00:40:31,900 --> 00:40:34,580
They're talking with the lawyer since the morning about it.
359
00:40:34,810 --> 00:40:39,550
- What fraud that Barış got himself into?
- Never mind it, mom. You shouldn't worry about it.
360
00:40:41,550 --> 00:40:43,680
Why aren't you with them, son?
361
00:40:43,870 --> 00:40:46,320
- Why are you sitting here?
- I am working.
362
00:40:46,780 --> 00:40:48,990
You can't fool me with that.
363
00:40:50,130 --> 00:40:52,900
They will think that you locked yourself in here because of Cemre.
364
00:40:52,960 --> 00:40:54,840
Well, they'd be right.
365
00:40:55,200 --> 00:40:59,170
- They will hear you.
- I don't care. That's exactly why I wanted to be alone.
366
00:40:59,520 --> 00:41:02,820
Güney, shut up.
Don't mention Cemre's name again.
367
00:41:03,020 --> 00:41:06,770
- That chapter has ended for everyone.
- Nothing ends just because you say it.
368
00:41:10,780 --> 00:41:12,290
On the contrary...
369
00:41:13,190 --> 00:41:15,210
... it's just beginning.
370
00:41:15,720 --> 00:41:19,420
Don't do it, son.
Please don't torture yourself.
371
00:41:19,890 --> 00:41:22,540
Banu will find out and be very angry.
372
00:41:22,720 --> 00:41:26,290
It can even harm your marriage.
That's what mommy is afraid of.
373
00:41:26,940 --> 00:41:30,977
God forbid, that can make you lose everything you have, son.
374
00:41:31,530 --> 00:41:34,750
Don't worry, mom.
No more losing.
375
00:41:35,560 --> 00:41:37,410
I am more determined to win than ever.
376
00:41:37,630 --> 00:41:40,300
I won't feel sorry for anyone anymore, not even myself.
377
00:41:40,490 --> 00:41:42,570
I will set the rules myself from now on.
378
00:41:42,910 --> 00:41:45,150
I won't suffer.
I will make them suffer.
379
00:41:46,120 --> 00:41:48,460
You will see how powerful I am.
380
00:41:48,790 --> 00:41:50,950
You'll see how big I've grown.
381
00:41:51,560 --> 00:41:54,980
- I hope so.
- You will see, mom.
382
00:41:57,540 --> 00:41:59,520
Why is the police here?
383
00:41:59,920 --> 00:42:02,190
What do they want?
384
00:42:02,870 --> 00:42:06,270
They are asking if Sami Tekinoğlu is here.
385
00:42:07,340 --> 00:42:09,080
God, you keep my mind in one piece.
386
00:42:09,260 --> 00:42:11,950
God, what did he do this time?
387
00:42:12,400 --> 00:42:15,790
- Why are they looking for him in this house?
- I have no clue.
388
00:42:17,200 --> 00:42:18,670
His phone is off.
389
00:42:19,160 --> 00:42:23,620
One of these days, I will die,
worrying about their problems.
390
00:42:54,720 --> 00:42:58,840
Why doesn't that sloven pick up?
Isn't she home?
391
00:43:14,220 --> 00:43:15,600
Hello.
392
00:43:16,730 --> 00:43:18,920
Hello, Simay?
393
00:43:19,270 --> 00:43:22,740
- Where is my dad?
- He isn't home since last night.
394
00:43:44,130 --> 00:43:46,960
- Anything up?
- Güney Tekinoğlu and his mother came.
395
00:43:47,170 --> 00:43:49,340
They know about Sami Bey missing.
396
00:43:52,940 --> 00:43:54,200
Kuzey...
397
00:43:54,720 --> 00:43:56,320
Kuzey!
398
00:43:58,170 --> 00:44:02,180
Come on, come on lad.
399
00:44:19,040 --> 00:44:22,460
- What happened to him?
- Nothing, he drank a little bit.
400
00:44:36,330 --> 00:44:39,430
How can a man do this to himself?
401
00:44:40,650 --> 00:44:43,330
- Any news from my father, commissary?
- No.
402
00:44:43,670 --> 00:44:46,700
Probably he got drunk somewhere just like his son did.
403
00:44:46,880 --> 00:44:48,750
God, why are you testing me with them?
404
00:44:48,900 --> 00:44:52,040
A constantly throbbing heart,
an unending turmoil...
405
00:44:53,400 --> 00:44:57,030
- I can't take this anymore.
- I wouldn't worry if I were you.
406
00:44:57,160 --> 00:44:59,600
You have a really great son.
407
00:45:00,400 --> 00:45:02,675
Kuzey has the heart of a lion.
408
00:45:04,408 --> 00:45:06,675
He may look good on the outside,
but he burns me inside.
409
00:45:07,080 --> 00:45:10,640
He's going through a difficult phase.
You need to understand him.
410
00:45:27,710 --> 00:45:29,300
Let us go, son.
411
00:45:29,590 --> 00:45:31,780
If he comes home when I am here, God forbid...
412
00:45:31,980 --> 00:45:34,420
He won't like seeing me here.
413
00:45:34,710 --> 00:45:37,150
I know my father has a gun.
414
00:45:37,850 --> 00:45:40,730
He went after Kuzey with his gun.
415
00:45:41,470 --> 00:45:44,990
All these police here couldn't do anything about that?
416
00:45:46,640 --> 00:45:48,650
Are they protecting only her?
417
00:45:49,340 --> 00:45:51,350
May she go to hell.
418
00:45:51,720 --> 00:45:54,360
It seems, no one is safe here but her.
419
00:45:54,500 --> 00:45:56,530
We are doing our best.
420
00:45:56,720 --> 00:46:00,990
But we don't have enough man power
to follow everyone.
421
00:46:01,160 --> 00:46:03,130
So where is he since last night?
422
00:46:03,350 --> 00:46:05,440
That's what we're trying to find out.
423
00:46:05,600 --> 00:46:09,480
Son, please let us go before he comes
and gets mad at us.
424
00:46:09,710 --> 00:46:12,270
Trust your mommy. He doesn't have a gun or anything.
425
00:46:12,430 --> 00:46:14,080
I'm sure it's what she made up.
426
00:46:14,250 --> 00:46:17,770
She knows well how to stir up trouble.
427
00:46:18,040 --> 00:46:21,650
Look, if you get any news,
call me regardless of what time it is.
428
00:46:22,880 --> 00:46:25,780
Come on son, let us go.
429
00:46:25,990 --> 00:46:28,190
Good night.
430
00:46:33,200 --> 00:46:35,600
Should I make coffee or something for Kuzey?
431
00:46:35,820 --> 00:46:38,170
Nah, just let him sleep.
432
00:46:40,790 --> 00:46:43,940
Don't tell him about his father, okay?
He mustn't know about it.
433
00:46:44,160 --> 00:46:45,610
Okay.
434
00:46:46,110 --> 00:46:48,180
And you don't need to be afraid.
435
00:46:48,340 --> 00:46:51,120
We'll find him eventually.
Okay?
436
00:46:51,690 --> 00:46:54,890
- Good night then.
- You too.
437
00:47:29,790 --> 00:47:31,760
I am sorry, Barış.
I couldn't do it.
438
00:47:45,310 --> 00:47:47,640
You drank too much.
439
00:47:50,340 --> 00:47:53,230
And it's been a stressful few weeks.
So it's normal.
440
00:47:57,360 --> 00:47:58,680
Barış...
441
00:47:58,840 --> 00:48:05,306
I will sleep in the other room,
not to make you feel even more uneasy.
442
00:48:06,570 --> 00:48:07,900
I hope that, in the morning...
443
00:48:08,120 --> 00:48:11,262
... you will come to me wistfully.
444
00:48:22,910 --> 00:48:25,060
Good night my love.
445
00:50:50,710 --> 00:50:52,490
What was that noise?
446
00:51:41,340 --> 00:51:43,660
No we haven't had breakfast yet.
447
00:51:44,020 --> 00:51:45,980
Barış is still sleeping.
448
00:51:46,930 --> 00:51:49,740
I got up a little bit early.
449
00:51:50,110 --> 00:51:52,480
So how was your first night without me?
450
00:51:52,720 --> 00:51:56,170
What did I do?
I watched TV...
451
00:51:56,420 --> 00:52:00,650
... I just sat down. The house is so empty
it feels so weird, Cemre.
452
00:52:00,880 --> 00:52:04,530
Don't take this as a complaint though.
I am having a great time.
453
00:52:04,950 --> 00:52:07,490
Now I have the entire house for myself.
454
00:52:07,670 --> 00:52:11,820
I turned on the TV, browsed through the channels as I wish.
455
00:52:11,960 --> 00:52:14,460
No one told me to "stop, I wanna watch that".
456
00:52:14,560 --> 00:52:17,300
I took a very long bath, even sang in the bath.
457
00:52:17,410 --> 00:52:20,030
No one came at the door and say "Shut up, mom!".
458
00:52:20,600 --> 00:52:25,520
You were counting the days for me to go,
so you could do all these, right?
459
00:52:25,520 --> 00:52:25,564
Of course.
What did you think?
You were counting the days for me to go,
so you could do all these, right?
460
00:52:25,564 --> 00:52:29,820
Of course.
What did you think?
461
00:52:43,300 --> 00:52:44,940
Cemre...
462
00:52:45,610 --> 00:52:48,080
You are really alright, my child?
463
00:52:48,270 --> 00:52:49,920
I am fine, mom. Don't worry.
464
00:52:50,080 --> 00:52:53,230
Tell me the truth.
You got up this early, is everything alright?
465
00:52:53,350 --> 00:52:56,520
- Mom, I am really good.
- Good morning.
466
00:52:57,130 --> 00:53:00,640
Good morning, dear mother-in-law.
467
00:53:00,760 --> 00:53:03,120
Good morning, good morning.
468
00:53:04,090 --> 00:53:06,970
I'll send the driver to get my phone, okay?
469
00:53:07,110 --> 00:53:09,430
Okay my dear, as you wish.
470
00:53:09,490 --> 00:53:11,810
Look, Cemre, say hello to Barış.
471
00:53:12,130 --> 00:53:14,240
Okay, will do.
See you.
472
00:53:22,770 --> 00:53:25,020
Barış, I am really sorry.
473
00:53:25,640 --> 00:53:27,920
I am very hungry.
Shall we go down to breakfast?
474
00:53:28,900 --> 00:53:32,080
Or we can have it in our room, if you wish.
475
00:53:33,040 --> 00:53:34,890
We need to talk.
476
00:53:36,920 --> 00:53:38,720
I am really...
477
00:53:38,940 --> 00:53:40,910
I really feel very uneasy, I mean...
478
00:53:40,960 --> 00:53:43,990
I knew I wanted this, when I told you "let's get married", but...
479
00:53:44,170 --> 00:53:46,050
There's no "but" Cemre.
480
00:53:46,610 --> 00:53:48,420
We are married.
481
00:53:49,840 --> 00:53:52,700
Despite everyone, despite my family...
482
00:53:52,920 --> 00:53:54,700
... we are married.
483
00:53:57,620 --> 00:53:59,620
This is a serious thing.
484
00:54:06,040 --> 00:54:08,180
We need to enjoy ourselves from now on.
485
00:54:08,960 --> 00:54:10,540
We are in honeymoon.
486
00:54:11,360 --> 00:54:13,920
Our happiness is enough to defy everything else.
487
00:54:14,190 --> 00:54:16,030
It needs to be.
488
00:54:17,240 --> 00:54:20,160
I can't afford to have another scandal on me right now.
489
00:54:20,360 --> 00:54:22,160
Show me some mercy.
490
00:54:24,320 --> 00:54:26,933
We didn't just spend one night together.
491
00:54:27,850 --> 00:54:29,680
We are married, Cemre.
492
00:54:30,200 --> 00:54:33,460
Even though it's only for three weeks...
493
00:54:33,610 --> 00:54:35,510
... we prepared ourselves for this marriage.
494
00:54:35,820 --> 00:54:37,850
It was long enough time to regret.
495
00:54:38,100 --> 00:54:40,280
You are right.
You are right with everything you say.
496
00:54:40,410 --> 00:54:42,350
- I mean, I am really...
- Come on, Cemre.
497
00:54:42,460 --> 00:54:45,740
I am hungry, let's go down to breakfast.
And then we can take a walk.
498
00:54:45,920 --> 00:54:48,290
We'll take a walk, you'll refresh your mind.
Then we can come back and rest.
499
00:54:48,430 --> 00:54:51,430
And then, we have the 100th year ball tonight.
You can prepare yourself for it.
500
00:54:51,710 --> 00:54:53,680
I want you to be very beautiful tonight.
501
00:54:53,980 --> 00:54:55,530
Very beautiful.
502
00:54:55,840 --> 00:54:59,600
They will say, "that's her, Barış Hakmen's wife."
503
00:55:00,220 --> 00:55:03,870
I arranged everything, I chose a beautiful dress for you.
504
00:55:04,460 --> 00:55:06,320
They will send it here.
505
00:55:06,640 --> 00:55:09,780
- Okay?
- Thank you.
506
00:55:10,460 --> 00:55:12,720
I won't make you wait for too long.
507
00:55:13,170 --> 00:55:15,210
10 minutes.
508
00:55:34,830 --> 00:55:37,720
Don't touch it.
509
00:55:37,900 --> 00:55:39,960
I was gonna put in away, since it's broken.
510
00:55:40,100 --> 00:55:42,260
Okay, get out.
511
00:55:44,490 --> 00:55:46,260
Get out.
512
00:56:23,230 --> 00:56:26,210
Good morning, who are you looking for?
513
00:56:26,400 --> 00:56:28,080
I-I... my d--
514
00:56:28,720 --> 00:56:33,300
I came to see my daughter.
I am Simay Tekinoğlu's mother.
515
00:56:33,440 --> 00:56:36,420
- Can I see your ID please?
- Sure.
516
00:56:43,840 --> 00:56:46,830
We need to search your bag, for security.
517
00:57:23,650 --> 00:57:25,900
We did, chief. She is clean.
Your order?
518
00:57:26,170 --> 00:57:28,150
Let her in.
519
00:57:48,460 --> 00:57:50,540
- Did you call your mom?
- What?
520
00:57:50,630 --> 00:57:52,540
Did my mom come?
521
00:57:58,000 --> 00:58:00,800
- Mom?
- Nezaket Hanım wants to see Simay Hanım.
522
00:58:02,960 --> 00:58:06,800
- Can I... come in?
- Come on in.
523
00:58:09,460 --> 00:58:11,500
Mommy, I missed you so much.
524
00:58:13,090 --> 00:58:15,760
Okay, it's okay.
525
00:58:22,820 --> 00:58:25,270
Did you come to take me?
526
00:58:25,470 --> 00:58:27,500
I won't be staying long.
527
00:58:27,730 --> 00:58:30,030
I came to see you.
528
00:58:30,730 --> 00:58:32,870
A mother's heart.
529
00:58:33,790 --> 00:58:35,780
I am so sorry.
530
00:58:36,120 --> 00:58:38,950
I know what you've been through.
I am so scared...
531
00:58:39,460 --> 00:58:41,270
... that even worse can happen.
532
00:58:41,680 --> 00:58:44,040
Mom, please take me away from here.
533
00:58:44,360 --> 00:58:46,400
Where can I take you?
534
00:58:46,590 --> 00:58:49,200
No where is safe for you anymore.
535
00:58:55,600 --> 00:58:58,880
My throat is dry.
Could you give me some water?
536
00:59:08,620 --> 00:59:11,320
- Take this.
- What is going on?
537
00:59:11,510 --> 00:59:14,550
- Don't ask anything. Just take it.
- Why are you giving me that?
538
00:59:14,720 --> 00:59:16,960
I was told to give it to you.
539
00:59:50,390 --> 00:59:52,710
- How is your leg?
- It's healing.
540
00:59:54,720 --> 00:59:58,480
Did you forgive me?
You are going to take me with you, aren't you?
541
00:59:58,720 --> 01:00:02,760
- They won't let me.
- They will, once they found Ferhat.
542
01:00:02,920 --> 01:00:05,960
Then I can come back home, right?
Please mom.
543
01:00:06,110 --> 01:00:09,690
Please forgive me, don't turn your back on me.
I regret everything I did.
544
01:00:09,850 --> 01:00:12,220
- I need to go.
- But you have just come?
545
01:00:12,360 --> 01:00:15,840
Hold on a second.
I need to give something to you.
546
01:00:20,230 --> 01:00:22,310
I don't need these pictures anymore.
547
01:00:24,270 --> 01:00:26,660
They weren't merry memories anyway.
548
01:00:29,540 --> 01:00:31,210
I'll check on it.
549
01:00:37,230 --> 01:00:39,822
- Are you waiting for the lady?
- Yes.
550
01:00:39,991 --> 01:00:41,608
Okay.
551
01:00:45,390 --> 01:00:47,680
Can't you stay some more?
552
01:00:50,390 --> 01:00:52,350
This will do.
553
01:00:53,150 --> 01:00:56,260
Goodbye daughter.
554
01:01:36,200 --> 01:01:39,210
- Thank you.
- Have a nice day.
555
01:02:06,720 --> 01:02:09,390
Hey, get inside.
556
01:02:11,090 --> 01:02:13,260
Who am I talking to?
557
01:02:13,840 --> 01:02:16,320
So is that it?
Only a few minutes?
558
01:02:27,200 --> 01:02:30,270
Well done, you listened to my word.
559
01:02:30,590 --> 01:02:32,950
You saved a lot of lives.
560
01:02:33,980 --> 01:02:37,110
Please, call whoever you are gonna call.
561
01:02:37,230 --> 01:02:39,400
Please tell them to release my siblings.
562
01:02:39,840 --> 01:02:42,090
I'll make the call.
No need to hurry.
563
01:02:42,320 --> 01:02:44,300
Please let us put and end to this.
564
01:02:44,420 --> 01:02:47,830
- Let me take my girl and leave these lands.
- I am not done with you yet.
565
01:02:48,030 --> 01:02:49,830
I need you.
566
01:03:03,220 --> 01:03:07,360
You see... I can contact you anytime I want.
567
01:03:07,564 --> 01:03:09,235
No one can stop me.
568
01:03:09,431 --> 01:03:12,364
I missed you, when and where are we meeting?
569
01:03:12,488 --> 01:03:14,595
You first get rid of your bugs following you.
570
01:03:14,910 --> 01:03:18,240
- Did you get the pictures?
- Pictures?
571
01:03:53,470 --> 01:03:56,120
You see, your daughter is dying slowly.
572
01:03:56,480 --> 01:03:59,590
You can't kill anyone.
573
01:03:59,800 --> 01:04:02,450
Your daughter will die, if you don't confront me alone.
574
01:04:03,150 --> 01:04:05,900
Then you get rid of the police that's after you.
575
01:04:06,210 --> 01:04:08,560
And wait for my call.
576
01:05:12,120 --> 01:05:14,460
Why did she come and why did she go?
I don't get it.
577
01:05:14,870 --> 01:05:18,100
She won't forgive me...
This is a torture or what?
578
01:05:19,030 --> 01:05:21,680
I need to go to work.
579
01:05:53,973 --> 01:05:55,820
352. (?)
580
01:06:03,120 --> 01:06:04,570
What are you doing here?
581
01:06:04,740 --> 01:06:07,120
- Can you please leave?
- "Surprise Marriage."
582
01:06:07,340 --> 01:06:10,060
"Barış Hakmen got married with his secretary."
583
01:06:10,168 --> 01:06:11,813
I told you to shove off.
584
01:06:11,990 --> 01:06:15,182
"The famous business men
Barış Hakmen, who had recently..."
585
01:06:15,226 --> 01:06:19,470
"... broke up with his socialite fiancée,
now lost his heart to his secretary."
586
01:06:21,777 --> 01:06:24,746
I told you to leave.
Come my love.
587
01:06:25,380 --> 01:06:27,650
I can't believe you are this stupid.
588
01:06:27,880 --> 01:06:29,860
How could you fall into this sly girl's game?
589
01:06:30,080 --> 01:06:34,790
- Banu, I told you to leave.
- You'd been missing for 20 days, I thought you were bluffing.
590
01:06:34,960 --> 01:06:39,080
We couldn't guess
you would rise to this prowlers bait.
591
01:06:40,730 --> 01:06:46,070
- We are in honeymoon, leave us alone.
- Oh, okay. Then take a look at this.
592
01:06:47,040 --> 01:06:50,320
- You better read it without wasting time.
- What is it?
593
01:06:50,740 --> 01:06:55,010
It's the copy of the criminal complaint
we're going to give to the prosecution.
594
01:06:55,640 --> 01:07:00,426
If... you don't end this marriage until the end of business day...
595
01:07:01,320 --> 01:07:06,020
... my mom will let the prosecution know
that you have the company under a forged signature.
596
01:07:07,430 --> 01:07:10,400
- I told you to get the hell out of here, you god damned...
- Barış, please.
597
01:07:13,680 --> 01:07:18,560
You see, little lady. The fortune you want to come into,
may not be there soon.
598
01:07:18,870 --> 01:07:23,780
Oh, by the way, I guess it was your idea
to give the wrong marriage office as the address.
599
01:07:24,390 --> 01:07:27,350
- What are you talking about?
- Your plan worked perfectly.
600
01:07:27,460 --> 01:07:30,920
There was quite a gathering for you.
My mom and me, Kuzey, Güney...
601
01:07:30,990 --> 01:07:34,060
... all of us were at the Kartal Marriage Office.
602
01:07:34,266 --> 01:07:36,337
But of course, you were getting married elsewhere.
603
01:07:36,506 --> 01:07:38,577
I'll make you pay for this.
604
01:07:38,940 --> 01:07:42,240
Burak Çatalcalı is using you like a toy.
605
01:07:42,370 --> 01:07:47,235
- But I'll give you hell.
- I can't wait.
606
01:07:50,680 --> 01:07:54,800
Banu wait a minute, Banu!
Who did you say was there?
607
01:07:55,000 --> 01:07:57,140
Cemre wait.
608
01:07:57,590 --> 01:08:00,150
Damn it, we should have stayed in our room.
609
01:08:00,270 --> 01:08:03,490
Come on, let's go upstairs.
610
01:08:39,911 --> 01:08:42,248
He came to the same wreck, he came yesterday.
611
01:08:42,490 --> 01:08:44,970
Did he ask you anything about his father?
612
01:08:45,130 --> 01:08:48,270
No, he didn't say anything.
He came here directly after he left home.
613
01:08:48,400 --> 01:08:51,380
Okay, don't leave his tail.
Keep your eyes open.
614
01:08:51,500 --> 01:08:53,070
Yes, sir.
615
01:08:59,970 --> 01:09:04,355
She got on our nerves this early in the morning.
616
01:09:05,230 --> 01:09:07,128
Please forgive me.
617
01:09:07,380 --> 01:09:09,920
She said Zeynep gave a wrong address.
618
01:09:10,610 --> 01:09:13,390
She said they all went to Kartal Marriage Office.
619
01:09:14,210 --> 01:09:17,530
She just wants to raise a confusion, nothing else.
620
01:09:18,250 --> 01:09:20,880
I'll have to leave you alone in our first morning.
621
01:09:21,170 --> 01:09:23,650
But I need to show myself to them.
622
01:09:27,920 --> 01:09:30,180
Cemre, are you listening to me?
623
01:09:31,300 --> 01:09:35,570
It must be something important, the signature issue.
Since you seem very bothered by it.
624
01:09:35,830 --> 01:09:40,130
Not at all, it doesn't worth even thinking about.
625
01:09:40,300 --> 01:09:42,130
It's a com plot.
626
01:09:42,520 --> 01:09:47,742
What's bothering me is, they go too far
as to try to get our marriage canceled.
627
01:09:48,311 --> 01:09:50,711
Someone needs to put an end to it.
628
01:09:51,290 --> 01:09:53,880
Barış, this matter will get out of hand.
629
01:09:54,870 --> 01:09:59,720
I mean, you don't have to resist them.
I don't want you to lose anything because of me.
630
01:10:05,360 --> 01:10:08,980
So you would rather lose me?
631
01:10:15,360 --> 01:10:17,120
Thank you my love.
632
01:10:17,450 --> 01:10:21,520
But I won't let that happen.
I'll make it right.
633
01:10:22,370 --> 01:10:24,890
I won't let them ruin our marriage.
634
01:10:25,810 --> 01:10:27,700
Promise.
635
01:10:29,980 --> 01:10:31,980
I promise.
636
01:12:21,280 --> 01:12:22,870
Hello.
637
01:12:23,930 --> 01:12:27,350
A moment... Zeynep it's for you.
638
01:12:32,220 --> 01:12:35,440
Thank you... Hello?
639
01:12:35,680 --> 01:12:40,460
- Did you tell Kuzey the wedding would be in Kartal?
- Cemre?
640
01:12:40,940 --> 01:12:43,660
Zeynep please answer me.
641
01:12:44,090 --> 01:12:47,230
Are you the one who told Banu and others the address?
642
01:12:47,530 --> 01:12:52,060
I didn't tell anybody anything.
I had enough of everyone calling me to account.
643
01:12:52,400 --> 01:12:54,850
Did Kuzey go there?
644
01:12:55,760 --> 01:12:59,210
What's that?
You sound regretful from the first day on.
645
01:12:59,400 --> 01:13:04,160
- Why do you even care about Kuzey?
- Zeynep, please answer me.
646
01:13:05,710 --> 01:13:07,020
Yes.
647
01:13:07,300 --> 01:13:09,820
Kuzey went there, to watch.
648
01:13:09,930 --> 01:13:14,220
Kuzey, Güney and the others wanted
to be with you in your happiest day.
649
01:13:14,970 --> 01:13:17,420
But they couldn't.
They were at the wrong place.
650
01:13:17,620 --> 01:13:21,690
And for some reason I don't know,
everyone things it's me who mislead them.
651
01:13:22,000 --> 01:13:24,830
In fact, I didn't even know where it was.
652
01:13:25,810 --> 01:13:27,780
Hello?
653
01:13:58,050 --> 01:13:59,690
Hello.
654
01:14:00,920 --> 01:14:02,500
What are you talking about?
655
01:14:02,970 --> 01:14:07,680
What, how did you lose him?
Man...
656
01:14:07,890 --> 01:14:11,386
You want to get me fired?\You want to get me exiled?
657
01:14:11,528 --> 01:14:15,644
Sami Tekinoğlu is no where to be found.
Kuzey slipped through your hands...
658
01:14:16,340 --> 01:14:20,160
He's going to Ferhat.
He's going to die.
659
01:14:20,480 --> 01:14:23,100
You have one hour to find him.
660
01:14:23,280 --> 01:14:25,920
Shut the fuck up!
661
01:14:26,840 --> 01:14:29,090
Come on, let's go.
662
01:14:44,130 --> 01:14:47,020
How did we make this much sale in such a short time?
663
01:14:47,190 --> 01:14:50,460
- Surprising, isn't it?
- And how did we open this many corners?
664
01:14:50,660 --> 01:14:53,040
No way, I am sure the numbers are altered.
665
01:14:53,830 --> 01:14:55,940
No, they are all correct.
666
01:14:56,657 --> 01:14:59,377
Ersin Bey, for God's sake, we're talking about Kuzey.
667
01:14:59,573 --> 01:15:03,377
A hundred corners in such a short time.
It doesn't have a grain of truth.
668
01:15:03,650 --> 01:15:06,204
We looked at it, and we can confirm that it's all true.
669
01:15:06,320 --> 01:15:08,444
There is no problem with it, Güney.
670
01:15:08,930 --> 01:15:11,980
To be honest, I wasn't expecting a success like this from Kuzey either, but...
671
01:15:12,180 --> 01:15:14,290
Kuzey set up a wonderful system.
672
01:15:14,480 --> 01:15:16,450
- Kuzey?
- Yes.
673
01:15:16,620 --> 01:15:19,315
Every dealer opens four corners that belongs to them.
674
01:15:19,573 --> 01:15:22,370
And gets a small percentage from their sales.
675
01:15:22,590 --> 01:15:26,230
And those new dealers open four corners of their own.
676
01:15:26,440 --> 01:15:30,257
That way, from top to bottom,
the pyramid keeps getting bigger and bigger.
677
01:15:30,600 --> 01:15:32,540
Everyone is feeding each other.
678
01:15:32,760 --> 01:15:37,310
And Kuzey gets a small percentage from all dealers, that simple.
679
01:15:37,470 --> 01:15:40,840
Okay, okay... He used to sell beauty products back in time.
680
01:15:40,950 --> 01:15:43,780
He picked it up from that business.
He didn't invent anything new.
681
01:15:43,970 --> 01:15:47,730
But it worked, he did something very smart.
682
01:15:48,040 --> 01:15:49,730
The business grew, Güney.
683
01:15:49,850 --> 01:15:54,360
Kuzey did it by himself.
And the most important... He kept his promise.
684
01:15:54,950 --> 01:15:57,500
You were thinking of discharging him.
685
01:16:00,330 --> 01:16:02,670
*I am glad you didn't do such a thing.*
686
01:16:03,030 --> 01:16:06,010
*It would have been a very big business mistake.*
687
01:16:06,880 --> 01:16:09,630
*We all underestimated Kuzey.*
688
01:16:21,550 --> 01:16:23,950
Hello, mom.
689
01:16:24,160 --> 01:16:27,250
- Any news about your dad yet?
- Still nothing.
690
01:16:27,510 --> 01:16:31,130
I'll lose my mind.
Where is that man, son?
691
01:16:31,370 --> 01:16:34,186
Many times, he drank out and came home towards morning.
692
01:16:34,400 --> 01:16:37,270
But he never spent the night somewhere other than his home.
693
01:16:37,430 --> 01:16:39,900
I can't help but think about the worse things, son.
694
01:16:40,080 --> 01:16:43,200
The police inquired all the stations or hospitals.
No sign of him.
695
01:16:43,370 --> 01:16:47,230
Where could he have gone then?
696
01:16:47,440 --> 01:16:49,448
The ground didn't open up and swallow him, for sure.
697
01:16:49,680 --> 01:16:53,315
Maybe he was angry at Kuzey
and went somewhere for a few days to rest his head.
698
01:16:53,422 --> 01:16:56,640
Your dad? Going somewhere to rest his head?
Don't make me laugh, Güney.
699
01:16:56,800 --> 01:17:00,210
Especially now when the pot is stirring, no way.
700
01:17:00,370 --> 01:17:04,060
I am telling you, there's something else behind this.
701
01:17:04,160 --> 01:17:08,230
Mom, please don't make stuff up in your mind.
He will come home eventually.
702
01:17:09,640 --> 01:17:11,190
Güney...
703
01:17:13,030 --> 01:17:14,790
Can it be that
there is someone else?
704
01:17:15,040 --> 01:17:18,740
- What do you mean someone else?
- I don't know... Maybe, just to spite me...
705
01:17:18,990 --> 01:17:22,480
... he found someone else?
- Come on, mom...
706
01:17:22,690 --> 01:17:24,780
Maybe he had a lover all along.
707
01:17:24,870 --> 01:17:29,140
- Maybe that's why he's divorcing me.
- Mom, don't be silly. What are you talking about.
708
01:17:29,360 --> 01:17:33,600
I mean, it doesn't concern me anymore.
He can do whatever he wants, but...
709
01:17:33,800 --> 01:17:36,370
Still, it's hard to swallow.
710
01:17:36,620 --> 01:17:40,640
What do you think, Güney?
Do you think it can be possible?
711
01:17:40,780 --> 01:17:43,700
Why not? I mean,
it's something my dad would do.
712
01:17:46,280 --> 01:17:49,500
Mom, mom? Hello?
713
01:17:49,780 --> 01:17:52,010
Come on, I am just kidding.
714
01:17:52,430 --> 01:17:56,050
- There's no way, he can do it to you.
- Where is he then?
715
01:17:57,130 --> 01:17:59,950
Where is he since yesterday?
716
01:18:00,080 --> 01:18:02,870
I'll go ask the station today,
I'll let you know as well.
717
01:18:03,030 --> 01:18:06,300
- I gotta go now, I got things to do.
- Okay.
718
01:18:06,400 --> 01:18:10,550
Güney, please don't make me wait for long.
Call me when you learn anything.
719
01:18:10,790 --> 01:18:13,530
Okay, okay.
720
01:19:08,080 --> 01:19:11,970
Your plane ticket and your passport.
I'll keep these.
721
01:19:17,730 --> 01:19:21,110
When that man is caught,
you will have them back.
722
01:19:21,220 --> 01:19:25,280
We brought you here, because it will be safer for you here.
723
01:19:26,520 --> 01:19:30,417
Sir. They found a corpse near Beykoz
in the foresty area.
724
01:19:35,070 --> 01:19:38,200
Don't tell me it's Sami Tekinoğlu.
It's a woman's corpse, sir.
725
01:19:38,380 --> 01:19:42,026
Nezaket Canay, Simay Tekinoğlu's mother.
726
01:19:42,600 --> 01:19:44,930
Damn you, Ferhat.
727
01:20:21,880 --> 01:20:24,490
- Speak.
- Is Deniz there with you?
728
01:20:25,910 --> 01:20:29,740
I got rid of the police.
Come on, meet me.
729
01:20:30,160 --> 01:20:32,000
Where is Deniz?
730
01:20:32,380 --> 01:20:34,920
She's safe, waiting to
attend to your funeral.
731
01:20:35,050 --> 01:20:38,850
You are lying.
You're bluffing all along.
732
01:20:39,060 --> 01:20:42,730
Why did you come all the way here
if you don't believe me?
733
01:20:43,280 --> 01:20:47,250
Don't you know I'd harm anything that
belongs to you, without blinking my eye.
734
01:20:47,520 --> 01:20:50,942
If you don't think I wouldn't even
hesitate to kill your daughter...
735
01:20:51,070 --> 01:20:53,670
... why did you throw yourself into the fire?
736
01:20:54,684 --> 01:20:57,500
You know you will die tonight, don't you?
737
01:20:57,990 --> 01:21:00,170
You will not see my death.
738
01:21:00,330 --> 01:21:04,220
Looks like something happened to you.
You are overconfident.
739
01:21:04,630 --> 01:21:08,640
You forgot the days you cried for your brother.
I but I remember.
740
01:21:10,830 --> 01:21:14,440
If you try to harm anyone around me again...
741
01:21:15,190 --> 01:21:17,310
... your daughter dies.
742
01:21:17,390 --> 01:21:20,070
My men are with your daughter as we speak.
743
01:21:20,200 --> 01:21:22,330
If they don't hear from me tonight...
744
01:21:22,470 --> 01:21:25,230
... they will finish her with one bullet.
745
01:21:26,510 --> 01:21:29,280
You can't hurt an innocent girl.
746
01:21:29,410 --> 01:21:32,910
Ferhat, I will take a life tonight.
747
01:21:34,040 --> 01:21:38,720
You will decide who will die.
You or your daughter.
748
01:21:39,235 --> 01:21:43,790
How will I know you won't do
anything to Deniz after you killed me?
749
01:21:44,120 --> 01:21:47,730
- You can't know.
- Then you will bring her with you.
750
01:21:48,000 --> 01:21:50,570
Then I will surrender.
But let my daughter go.
751
01:21:50,740 --> 01:21:53,680
Only if you bring Deniz to me,
I will surrender.
752
01:21:55,100 --> 01:21:58,460
Okay, I will tell you where to come at the last moment.
753
01:21:58,860 --> 01:22:01,410
No I will be telling you where to come.
754
01:22:01,500 --> 01:22:03,410
You will set up a trap with the police.
755
01:22:03,560 --> 01:22:06,190
I've been waiting for the day I slice you to pieces.
756
01:22:06,360 --> 01:22:09,620
Would I leave that pleasure to someone else?
757
01:22:13,740 --> 01:22:17,790
It's the night, Ferhat.
I have nothing to lose.
758
01:22:19,280 --> 01:22:22,400
- Only you and me.
- You will bring Deniz as well!
759
01:22:22,560 --> 01:22:24,730
Wait for my call.
760
01:22:48,520 --> 01:22:51,700
Cemre... Cemre...
761
01:22:54,160 --> 01:22:57,810
I am taking these home.
They'll get you new ones anyway.
762
01:23:01,040 --> 01:23:03,528
Cemre, look how stylish they are.
763
01:23:03,626 --> 01:23:07,410
We're like the women in movies.
764
01:23:09,000 --> 01:23:11,040
Mom, my phone never rang?
765
01:23:11,290 --> 01:23:14,120
They say he was there.
So he must have called.
766
01:23:14,360 --> 01:23:18,310
But he didn't, girl, why do you even
believe them in the first place?
767
01:23:18,690 --> 01:23:20,560
One of them is Banu and the other one is Zeynep.
768
01:23:20,790 --> 01:23:24,030
Why do you believe what they say?
Kuzey wasn't there.
769
01:23:24,180 --> 01:23:27,230
Mom, why would Banu mention Kuzey's name if she didn't see him?
770
01:23:27,680 --> 01:23:29,550
Oh God... Okay, let's say that he came.
771
01:23:29,640 --> 01:23:32,760
Let's say that he showed up at the final moment,
what would that change?
772
01:23:32,900 --> 01:23:35,240
Then I wouldn't have married Barış.
773
01:23:35,480 --> 01:23:37,680
I would've left the table right away.
774
01:23:37,890 --> 01:23:41,560
Then God saved all of us.
And where was his mind before that?
775
01:23:41,780 --> 01:23:46,240
If he loved you this much,
why didn't he do anything about it?
776
01:23:46,560 --> 01:23:48,240
Why didn't he call you?
777
01:23:48,480 --> 01:23:51,700
I waited until the last moment, I thought...
778
01:23:51,900 --> 01:23:54,820
... maybe he would think and then--
- Get out of there!
779
01:23:55,050 --> 01:23:58,510
All he wants is to make a scene.
To confuse you.
780
01:23:59,160 --> 01:24:01,220
Do you even believe what you're saying?
781
01:24:01,330 --> 01:24:03,380
Showing up at the last moment to stop the wedding...
782
01:24:03,600 --> 01:24:05,570
I'll burst with anger..
783
01:24:05,810 --> 01:24:07,560
Has he become a bandit now?
784
01:24:07,780 --> 01:24:11,880
He says he loves you and then he doesn't.
Messes around with Zeynep and other girls.
785
01:24:12,020 --> 01:24:14,800
And then come and raid the marriage office, oh great!
786
01:24:15,450 --> 01:24:18,740
You're lucky they went to the wrong place.
It's a miracle, even.
787
01:24:19,270 --> 01:24:22,790
Poor man, imagine how Barış would feel.
788
01:24:23,050 --> 01:24:25,600
His life will be ruined.
789
01:24:26,260 --> 01:24:29,750
Isn't it unfair to him?
He trusted you.
790
01:24:30,690 --> 01:24:33,600
But go on dump him because of that other punk.
791
01:24:33,860 --> 01:24:36,500
Who else can he trust in this world then?
792
01:24:36,710 --> 01:24:39,155
Am I wrong?
Tell me, for the love of God.
793
01:24:41,540 --> 01:24:44,320
It would make him lose all his faith in humanity.
794
01:24:44,800 --> 01:24:47,930
His mother and his family gives him enough to deal with already.
795
01:24:48,420 --> 01:24:53,410
You saw how they came and
ruined the first morning of his marriage.
796
01:24:56,680 --> 01:25:00,760
Cemre, look at me.
797
01:25:01,150 --> 01:25:03,902
Do you think they can force him
to cancel the marriage?
798
01:25:04,000 --> 01:25:06,920
- Can they really do it?
- I hope they will.
799
01:25:08,060 --> 01:25:10,750
I can't believe you, Cemre.
800
01:25:12,080 --> 01:25:14,960
Don't say that again, Cemre.
801
01:25:16,660 --> 01:25:18,817
Pull yourself together,
Don't do something stupid.
802
01:25:18,924 --> 01:25:20,844
Or I'll give you a beating.
803
01:25:22,520 --> 01:25:24,410
Is it Barış?
804
01:25:28,050 --> 01:25:31,720
Cemre, Cemre, Cemre...
Please, get face together.
805
01:25:32,020 --> 01:25:34,930
Please don't mention Kuzey's name again.
806
01:25:35,080 --> 01:25:37,190
You are Cemre Hakmen now.
807
01:25:37,300 --> 01:25:39,690
Okay? Now go get the door.
808
01:25:40,880 --> 01:25:43,100
Oh, Cemre, Cemre, Cemre, wait!
809
01:25:43,240 --> 01:25:47,850
Let me get my bag,
let's make it look like I was leaving.
810
01:25:48,790 --> 01:25:51,500
I don't want to bother you two in your first day.
811
01:25:53,790 --> 01:25:57,590
Good day, Cemre Hanım.
These are for you, would you allow us in?
812
01:25:57,760 --> 01:26:00,130
Sure, come in.
You can leave them on the bed.
813
01:26:01,980 --> 01:26:04,000
Hello.
814
01:26:09,900 --> 01:26:14,800
- Barış Bey chose this himself to match your outfit.
- Thank you.
815
01:26:14,995 --> 01:26:18,910
If you need help for putting them on, we can send a helper.
816
01:26:19,140 --> 01:26:22,630
- No need, thank you.
- I am here anyway, I can help her.
817
01:26:22,840 --> 01:26:25,470
- I wish you a nice day.
- Good day.
818
01:26:29,190 --> 01:26:31,560
Cemre, what are these?
819
01:26:31,740 --> 01:26:33,560
Come on, open it.
820
01:26:34,390 --> 01:26:36,080
Show me it.
821
01:26:39,150 --> 01:26:41,160
Oh, Cemre...
822
01:26:41,280 --> 01:26:44,940
And you were saying
you'd leave that table right away?
823
01:26:45,840 --> 01:26:49,120
This boy is crazy in love with you, Cemre.
824
01:26:52,960 --> 01:26:55,510
Cemre, please, the dress too.
825
01:26:55,620 --> 01:26:57,610
- Mom...
- But please?
826
01:26:57,760 --> 01:27:00,090
Open it, come on.
827
01:27:01,940 --> 01:27:04,580
Oh, Cemre!
828
01:27:05,350 --> 01:27:07,400
What is this!
829
01:27:07,810 --> 01:27:11,470
You will be the answer
to everyone in the ball tonight.
830
01:27:11,840 --> 01:27:15,530
Oh God, look at the elegance of it!
831
01:27:16,420 --> 01:27:18,920
Everyone will see why Barış chose you.
832
01:27:19,100 --> 01:27:21,170
You'll see. Everyone will know.
833
01:27:22,640 --> 01:27:24,500
Mom, I can't do it.
834
01:27:24,740 --> 01:27:27,528
Hey, listen... On top of this dress, how about I make you...
835
01:27:27,830 --> 01:27:30,986
... a Rita Hayward hair?
Huh? Just imagine.
836
01:27:31,182 --> 01:27:34,560
Ebru and Banu faint after they see you.
837
01:27:34,780 --> 01:27:37,680
- Mom, I will talk to Barış.
- No!
838
01:27:38,000 --> 01:27:40,600
No, are you stupid or what? Just no.
839
01:27:40,850 --> 01:27:44,444
Give him a chance.
Give yourself a chance, too.
840
01:27:44,631 --> 01:27:46,782
Don't be silly, for God's sake.
841
01:27:46,915 --> 01:27:50,168
Your real regret will be after losing Barış.
842
01:27:50,290 --> 01:27:54,284
Listen to me, daughter.
See, this is what Kuzey wanted to do.
843
01:27:54,510 --> 01:27:59,813
See what he did to you today,
it was supposed to be your happiest morning.
844
01:28:00,480 --> 01:28:02,710
See how selfish a man he is.
845
01:28:02,951 --> 01:28:07,128
Beginning from yesterday, your life entirely changed Cemre.
You can't look back anymore.
846
01:28:09,840 --> 01:28:13,540
Cemre, come on, let me do your hair before your husband comes.
847
01:28:13,830 --> 01:28:17,890
So you'll be ready for his return.
848
01:28:24,240 --> 01:28:26,480
- Hello.
- Hi.
849
01:28:26,690 --> 01:28:28,790
Did you talk to Barış these days?
850
01:28:28,880 --> 01:28:31,160
No, I didn't want to disturb him in their honeymoon.
851
01:28:31,460 --> 01:28:33,330
You are on the wrong side, Can.
852
01:28:33,600 --> 01:28:36,790
- This is not nice.
- I am not on any side, Ebru Hanım.
853
01:28:37,100 --> 01:28:40,670
Barış is out of his mind.
He can't comprehend his situation.
854
01:28:40,780 --> 01:28:43,220
He didn't even take the message I sent with Banu seriously.
855
01:28:43,360 --> 01:28:45,720
I really don't know what you're talking about.
856
01:28:45,950 --> 01:28:47,720
If you talk to him...
857
01:28:48,160 --> 01:28:50,970
... please tell him to use his brain.
858
01:28:52,730 --> 01:28:54,480
Good day.
859
01:28:59,920 --> 01:29:02,160
- Did he call?
- No.
860
01:29:02,290 --> 01:29:05,120
I'll really give this to the prosecution.
He leaves me with no choice.
861
01:29:05,300 --> 01:29:08,730
- Calm down. Don't worry, he will come.
- When?!
862
01:29:09,300 --> 01:29:13,660
He should have already been here waiting for me.
863
01:29:28,920 --> 01:29:31,990
- Shut him up.
- Okay, abi.
864
01:29:39,220 --> 01:29:40,870
Shut the fuck up, asshole.
865
01:29:41,040 --> 01:29:43,400
You have a one bullet worth life, anyway.
You better not push me.
866
01:29:49,760 --> 01:29:51,900
What do you want from me?
867
01:29:52,000 --> 01:29:55,660
I'll open your mouth soon.
But this will be pointed at your head.
868
01:29:55,840 --> 01:29:59,520
Do a mistake, and you won't live the next second.
869
01:30:03,310 --> 01:30:06,570
We have a business with your new bride.
870
01:30:14,450 --> 01:30:17,820
Ferhat is certainly in Istanbul.
He killed Simay's mom.
871
01:30:17,920 --> 01:30:21,350
- He might have done something to my dad as well.
- No he didn't. Your dad is alive.
872
01:30:21,450 --> 01:30:23,750
- How do you know that?
- I just know.
873
01:30:23,960 --> 01:30:26,730
You tell me first, who are attending the ball tonight.
874
01:30:27,010 --> 01:30:28,840
He will do the same he did to Ali.
875
01:30:28,990 --> 01:30:31,420
- He will kill one of us. Maybe--
- Listen to me.
876
01:30:31,560 --> 01:30:34,620
Who will be coming to the ball tonight?
Is Zeynep and Cemre coming?
877
01:30:34,750 --> 01:30:37,310
I don't know, probably.
878
01:30:37,570 --> 01:30:42,000
Cemre is in the hotel right now.
And Zeynep at the company.
879
01:30:42,180 --> 01:30:45,020
Look, it'll be easier to protect people
if they are all in one place.
880
01:30:45,200 --> 01:30:49,080
- Where is my dad, commissary?
- Will you calm down? Please, I'm tired of this.
881
01:30:49,450 --> 01:30:52,340
He's dead, right?
You found his corpse, but you're hiding it from us.
882
01:30:52,460 --> 01:30:54,850
No, that's not true.
I mean, we couldn't locate him.
883
01:30:55,000 --> 01:30:57,850
- But we know he is after Ferhat.
- How?
884
01:30:58,200 --> 01:31:02,110
Your dad found the warden, who introduced Kuzey with Ferhat in prison.
885
01:31:02,420 --> 01:31:05,160
He bashed him up bad,
he's in the hospital now.
886
01:31:05,890 --> 01:31:08,410
Father and son, they are running into fire.
887
01:31:08,880 --> 01:31:11,570
Tonight, very bad things will happen Güney Tekinoğlu.
888
01:31:12,230 --> 01:31:17,120
By eluding us, Kuzey signed his own death warrant.
889
01:31:18,080 --> 01:31:19,470
Look...
890
01:31:19,730 --> 01:31:22,420
If you don't want anyone to get hurt...
891
01:31:22,650 --> 01:31:25,090
... if you have any guess for where Kuzey can be...
892
01:31:25,210 --> 01:31:29,671
He doesn't even look at me in the face.
He doesn't even talk to me. Would he tell me where he is?
893
01:31:32,040 --> 01:31:35,130
Then it's easy to predict what will happen to Kuzey.
894
01:31:35,840 --> 01:31:38,840
If Ferhat finds your brother,
your brother won't escape him alive.
895
01:31:39,110 --> 01:31:41,770
You should prepare yourself for that.
896
01:32:25,973 --> 01:32:28,346
"Should I go to the ball alone tonight?"
897
01:32:28,500 --> 01:32:30,960
"Without a beautiful princess?"
898
01:32:59,130 --> 01:33:00,700
Cemre...
899
01:33:01,190 --> 01:33:03,670
Will you wear your dress and let me see you?
900
01:33:04,540 --> 01:33:06,500
It's too early.
901
01:33:10,870 --> 01:33:13,920
Tuck your hair behind your ear, don't muss it up.
902
01:33:14,200 --> 01:33:17,440
- Hello Barış.
- Cemre, I...
903
01:33:17,570 --> 01:33:20,660
I will be a bit late.
The meeting is not over yet.
904
01:33:21,340 --> 01:33:23,040
Oh, is that so?
905
01:33:24,370 --> 01:33:26,940
You don't sound well.
Did they hit your nerves?
906
01:33:27,040 --> 01:33:28,800
Yes, a little bit.
907
01:33:28,920 --> 01:33:32,530
I don't need one more crisis in my life Barış.
908
01:33:32,650 --> 01:33:35,550
Please, don't resist your family for me anymore.
909
01:33:35,840 --> 01:33:40,230
Cemre, we can talk about it later in length.
But I'll tell you something else now.
910
01:33:41,330 --> 01:33:45,200
I am sending you a driver now.
You come to the ball in that car.
911
01:33:45,370 --> 01:33:47,200
And you?
912
01:33:51,420 --> 01:33:54,200
I will go to the mansion.
I mean I need to.
913
01:33:54,960 --> 01:33:58,640
I'll see you there.
I'll get prepared at the mansion.
914
01:33:59,760 --> 01:34:01,620
But be there before I do.
915
01:34:01,750 --> 01:34:03,950
I don't want to be alone in there.
916
01:34:04,240 --> 01:34:07,790
- Okay.
- Barış, I don't like how you sound. Is everything okay?
917
01:34:08,240 --> 01:34:10,120
I love you!
918
01:34:10,990 --> 01:34:14,790
Please don't harm her.
Please don't kill her, please!
919
01:34:30,510 --> 01:34:31,560
Get ready.
920
01:34:31,680 --> 01:34:34,150
- You're going to pick up Cemre.
- Yes, abi.
921
01:34:47,770 --> 01:34:49,390
Oh dear...
922
01:34:49,680 --> 01:34:53,120
I can't even imagine the fight he's putting up.
Against all those threats and stuff.
923
01:34:53,640 --> 01:34:58,110
But the Barış I know, would never
let anyone cancel his marriage.
924
01:34:58,280 --> 01:34:59,920
There's no way!
925
01:35:00,240 --> 01:35:03,130
He's not a man who would obey their words.
926
01:35:03,475 --> 01:35:07,040
- Right?
- Yes, mommy. Yes.
927
01:35:08,110 --> 01:35:12,551
Cemre, Hey...
I bet there'll be cameras as well.
928
01:35:13,380 --> 01:35:16,390
Hold your head high, okay?
929
01:35:16,520 --> 01:35:18,960
Walk tall, like Prince Charles' bride.
930
01:35:19,260 --> 01:35:21,280
Okay, will do.
931
01:35:21,510 --> 01:35:24,010
Hey, hold your head up, like this.
932
01:35:24,450 --> 01:35:26,520
As if you're going to see the tip of your nose.
933
01:35:27,080 --> 01:35:29,220
Okay? Cemre...
934
01:35:29,460 --> 01:35:31,870
Come on let me see you in your dress.
935
01:36:13,350 --> 01:36:16,420
Son, you didn't call.
936
01:36:16,550 --> 01:36:19,200
I was at the station, mom.
I was gonna call you if I got any news.
937
01:36:19,410 --> 01:36:21,630
I am beginning to be afraid, son.
938
01:36:21,830 --> 01:36:24,780
- This doesn't look good at all.
- Don't worry.
939
01:36:25,300 --> 01:36:28,430
Commissary Şeref said there's nothing we should worry about.
940
01:36:29,140 --> 01:36:31,240
I mean, we should keep our minds at ease.
941
01:36:31,480 --> 01:36:33,570
I don't know about it, son.
942
01:36:34,080 --> 01:36:36,560
Oh, so you're finally here.
943
01:36:37,070 --> 01:36:39,190
We've all been waiting for you.
944
01:36:39,342 --> 01:36:41,813
I'll be ready in 10 minutes.
You ready mom?
945
01:36:41,830 --> 01:36:44,100
I'll be downstairs in a minute son.
946
01:36:53,730 --> 01:36:57,270
Barış didn't come to talk to my mom today, you know that?
947
01:36:58,210 --> 01:37:00,620
God knows what kind of a spell she cast on him.
948
01:37:01,190 --> 01:37:03,190
That he ignored all our threats.
949
01:37:09,830 --> 01:37:12,960
Sometimes I really wonder,
what's so special about that girl.
950
01:37:13,430 --> 01:37:15,920
Barış accepted to lose everything to have her.
951
01:37:16,300 --> 01:37:19,220
He didn't cancel the marriage
despite all our threats.
952
01:37:19,730 --> 01:37:22,540
It wasn't that hard for you to leave her.
953
01:37:22,760 --> 01:37:26,980
Banu, I didn't have a very good day,
please don't start again.
954
01:37:27,840 --> 01:37:30,020
Had it ever ended?
955
01:37:30,280 --> 01:37:32,370
Banu, please...
956
01:37:32,610 --> 01:37:35,260
Sure, you're right.
957
01:37:35,480 --> 01:37:38,280
- Cemre's wounds won't heal in one day.
- I said enough, Banu!
958
01:37:38,390 --> 01:37:40,870
It has nothing to do with Cemre.
It's my father.
959
01:37:41,150 --> 01:37:43,680
It was Cemre yesterday.
Today it's your dad, tomorrow your mom.
960
01:37:43,840 --> 01:37:45,550
Some other day, your brother.
961
01:37:45,750 --> 01:37:48,764
- Your problems never end.
- Please, I don't want to argue.
962
01:37:48,888 --> 01:37:50,880
Let's just get ready and leave.
963
01:37:51,190 --> 01:37:53,200
Yeah, I can't wait either.
964
01:37:53,280 --> 01:37:56,220
I am looking forward to watch
Cemre and Barış's show off night.
965
01:38:21,030 --> 01:38:22,850
Venüs?
966
01:38:23,720 --> 01:38:27,120
I wanted to make a surprise,
but it seems you have other plans.
967
01:38:27,500 --> 01:38:29,890
Yes, I was going to the ball tonight.
968
01:38:31,260 --> 01:38:33,840
That means, you've been officially accepted to the society.
969
01:38:36,020 --> 01:38:38,960
You told me to be seen around.
970
01:38:42,340 --> 01:38:45,380
Yes, but never said without me.
971
01:38:45,920 --> 01:38:50,120
Especially tonight,
I have to enter that door in your arm.
972
01:38:51,410 --> 01:38:52,880
Barış got married.
973
01:38:53,040 --> 01:38:55,100
No doubt, they'll be there tonight.
974
01:38:55,280 --> 01:38:57,820
I need to show them that I don't care.
975
01:38:58,080 --> 01:38:59,380
Venüs...
976
01:39:00,480 --> 01:39:03,660
I invited another lady for tonight.
977
01:39:04,310 --> 01:39:06,470
- Cancel it.
- No, I can't.
978
01:39:06,690 --> 01:39:08,860
Because it was very hard to convince her.
979
01:39:09,110 --> 01:39:11,770
- Who is she?
- Zeynep.
980
01:39:12,100 --> 01:39:14,780
- Zeynep?
- She works in our company.
981
01:39:14,960 --> 01:39:18,080
- She was at the opening of the Makara--
- Kuzey's lover.
982
01:39:19,440 --> 01:39:22,090
She doesn't have a boyfriend, as far as I know.
983
01:39:23,080 --> 01:39:25,620
So you're stabbing me from my back too.
984
01:39:25,960 --> 01:39:27,980
So be it.
985
01:39:29,010 --> 01:39:31,440
The driver can take you home if you don't want to go alone.
986
01:39:31,590 --> 01:39:33,660
I can't take my car.
987
01:39:34,290 --> 01:39:36,260
No need.
988
01:39:46,720 --> 01:39:49,680
You are done with me,
and now you turn your back right away.
989
01:39:50,030 --> 01:39:51,240
That's not true.
990
01:39:51,490 --> 01:39:54,540
You've become a Sinaner
sooner than I thought.
991
01:39:54,700 --> 01:39:57,680
Venüs, you are saying things that you will regret later.
992
01:39:57,890 --> 01:40:01,620
Soon we will see who will regret.
993
01:40:23,250 --> 01:40:26,684
- I am listening.
- Drive towards Şile from Istanbul.
994
01:40:26,880 --> 01:40:30,700
Stop after 23 km.
Go into the trees to your right.
995
01:40:30,860 --> 01:40:32,810
I will find you.
996
01:40:32,980 --> 01:40:36,070
If you do something stupid,
if you don't come there alone...
997
01:40:36,170 --> 01:40:39,030
If you do something stupid,
your daughter dies at that moment.
998
01:40:39,260 --> 01:40:41,020
You hear me?
999
01:40:41,670 --> 01:40:43,020
Okay.
1000
01:40:49,370 --> 01:40:52,480
Hüseyin Bey, I can't even tell you how happy they are.
1001
01:40:52,640 --> 01:40:54,790
They are flying like birds.
1002
01:40:54,900 --> 01:40:56,790
May God protect them from the evil eye.
1003
01:40:56,920 --> 01:41:00,920
Barış is looking into Cemre's eyes, my dear boy...
1004
01:41:01,080 --> 01:41:03,920
... treats my girl like a princess.
He thinks of everything...
1005
01:41:04,070 --> 01:41:06,310
... from her clothes to her jewelery...
1006
01:41:06,470 --> 01:41:10,657
... to even her chauffeur, and car.
I am at loss for words.
1007
01:41:10,870 --> 01:41:13,240
That's great.
I am so happy for her.
1008
01:41:13,430 --> 01:41:16,960
- May they have a bright future.
- I hope so, Huseyin Bey.
1009
01:41:17,190 --> 01:41:20,380
Let's hope, my daughter be the next.
1010
01:41:21,290 --> 01:41:23,520
Wait, wait, don't open it yet.
1011
01:41:26,000 --> 01:41:27,770
How do I look?
1012
01:41:28,470 --> 01:41:32,340
- You're beautiful, you look gorgeous daughter.
- Okay, you may open the door now.
1013
01:41:34,770 --> 01:41:36,180
Zeynep.
1014
01:41:36,390 --> 01:41:39,080
We were going to talk about, you know what.
1015
01:41:40,070 --> 01:41:42,260
I don't want to talk about that subject. Please.
1016
01:41:42,390 --> 01:41:44,260
But...
1017
01:41:46,290 --> 01:41:48,690
Good evening, sir.
I am Burak Çatalcalı.
1018
01:41:48,800 --> 01:41:51,790
Welcome, and I am Hüseyin Çiçek.
I am Zeynep's father.
1019
01:41:51,920 --> 01:41:54,060
- I'm very pleased to meet you.
- Me too.
1020
01:41:54,330 --> 01:41:58,730
- Wouldn't you come in?
- Thank you, but if Zeynep is ready, I shall not bother you.
1021
01:41:59,190 --> 01:42:01,620
- Hello.
- Hi.
1022
01:42:01,840 --> 01:42:03,640
Zeynep.
1023
01:42:04,230 --> 01:42:06,160
I am ready.
1024
01:42:07,680 --> 01:42:10,310
- Hey.
- Hey.
1025
01:42:10,850 --> 01:42:12,700
Thank you.
1026
01:42:13,160 --> 01:42:16,130
- See you.
- Bye.
1027
01:42:17,790 --> 01:42:20,270
Sir, again, it's nice to meet you.
Till we meet again.
1028
01:42:20,400 --> 01:42:23,850
Nice to meet you too.
Good night, have fun.
1029
01:42:27,550 --> 01:42:29,490
You look very beautiful.
1030
01:42:29,840 --> 01:42:31,610
Because it's a very special night.
1031
01:42:31,780 --> 01:42:34,720
100th year Ball
that's why put extra effort.
1032
01:42:34,960 --> 01:42:37,720
It has nothing to do with me then?
1033
01:42:38,500 --> 01:42:40,110
Hüseyin Bey...
1034
01:42:40,300 --> 01:42:42,600
So Burak Çatalcalı was Zeynep's friend...
1035
01:42:42,800 --> 01:42:45,170
- Why didn't you tell me?
- I don't know.
1036
01:42:45,280 --> 01:42:48,570
- I thought Zeynep already told you.
- No She didn't tell me anything.
1037
01:42:53,610 --> 01:42:55,730
See, Cemre brought her luck as well.
1038
01:42:55,850 --> 01:42:57,260
It's too soon to say that.
1039
01:42:57,550 --> 01:43:00,240
They will be *halef selef* to each other.
1040
01:43:03,250 --> 01:43:05,860
Thank you.
1041
01:43:21,940 --> 01:43:23,690
My humble opinion is...
1042
01:43:23,930 --> 01:43:28,560
... before we take steps that has no turning back,
we should give Barış Bey a few more days.
1043
01:43:28,940 --> 01:43:31,320
I gave him enough time.
1044
01:43:31,520 --> 01:43:34,980
- Do it tomorrow.
- It's best not to take hasty decisions.
1045
01:43:35,250 --> 01:43:38,430
I have your petition.
I'll give it to the prosecution whenever you want me to.
1046
01:43:39,000 --> 01:43:41,240
Then do it tomorrow.
1047
01:43:48,100 --> 01:43:49,870
I am so excited.
1048
01:43:50,010 --> 01:43:52,600
I'm going to a ball for the first time.
1049
01:44:03,810 --> 01:44:06,090
- Hello?
- Güney...
1050
01:44:06,370 --> 01:44:08,240
Listen to me, I don't have much time.
1051
01:44:08,390 --> 01:44:10,240
Dad?
1052
01:44:10,930 --> 01:44:12,940
Don't say dad or anything.
Shut it.
1053
01:44:13,110 --> 01:44:15,740
- Are you alone?
- Y-yes.
1054
01:44:15,990 --> 01:44:18,720
Where are you dad?
We were worried to death.
1055
01:44:18,970 --> 01:44:21,200
I am fine. I am fine.
1056
01:44:21,840 --> 01:44:23,300
Listen to me.
1057
01:44:24,920 --> 01:44:26,880
Where is he, son?
How is he?
1058
01:44:28,320 --> 01:44:30,090
Yes...
1059
01:44:33,960 --> 01:44:35,810
Dad, you can't be serious...
1060
01:44:38,120 --> 01:44:39,810
Okay.
1061
01:44:42,970 --> 01:44:45,570
Güney what does he say?
Where is he?
1062
01:44:46,040 --> 01:44:48,550
He is fine.
He's very well.
1063
01:44:50,320 --> 01:44:52,540
Thank God...
1064
01:44:52,870 --> 01:44:54,760
Thank God.
1065
01:45:10,340 --> 01:45:13,820
- What do you think about Barış Bey's marriage?
- I am curious as much as you guys.
1066
01:45:14,020 --> 01:45:16,610
You know, Ebru Hanım had not wanted me and Barış to get married.
1067
01:45:17,502 --> 01:45:22,417
But now, Barış made a marriage,
that Ebru Hanım disapproved even more.
1068
01:45:22,870 --> 01:45:24,230
Don't get ugly...
1069
01:45:24,430 --> 01:45:28,150
Ebru Hanım, what do you think about Barış Bey's marriage?
1070
01:45:29,980 --> 01:45:32,030
Banu Hanım, do you have any word for us?
1071
01:45:33,653 --> 01:45:37,440
- Güney Bey, can we have a short statement?
- Guys, please, these are unnecessary questions.
1072
01:45:37,780 --> 01:45:40,720
- What is she doing here?
- Banu...
1073
01:45:41,030 --> 01:45:43,840
Don't lose your control.
1074
01:46:45,120 --> 01:46:46,800
Where is my daughter?
1075
01:46:47,020 --> 01:46:50,346
- Your end is near, you murderer.
- Where is my daughter?
1076
01:46:50,760 --> 01:46:53,120
I will strangle you with this.
1077
01:46:55,510 --> 01:46:57,670
Where is Deniz?
1078
01:46:58,110 --> 01:47:01,820
Do you know what this is?
Do you know what this is?
1079
01:47:03,190 --> 01:47:06,480
Do you remember the smell of this blood?
1080
01:47:06,650 --> 01:47:10,140
I smelled this bloody shirt everyday.
1081
01:47:10,290 --> 01:47:14,220
I apologized to my brother for everyday I couldn't kill you.
1082
01:47:19,140 --> 01:47:22,470
I asked you where my daughter is.
1083
01:47:31,590 --> 01:47:33,460
Where is Deniz?
1084
01:47:50,240 --> 01:47:52,150
You didn't keep your word.
1085
01:47:52,760 --> 01:47:55,220
You were going to bring her here.
1086
01:47:55,475 --> 01:47:57,820
I kept the promise I gave to myself.
1087
01:47:58,000 --> 01:47:59,980
I will kill you.
1088
01:48:00,220 --> 01:48:03,000
I won't let you live.
I'll shoot you right here.
1089
01:48:04,110 --> 01:48:05,780
Where you shot my brother.
1090
01:48:11,040 --> 01:48:12,990
Ali!
1091
01:48:14,940 --> 01:48:16,880
If you kill me...
1092
01:48:17,270 --> 01:48:20,840
If you kill me... Cemre dies too.
1093
01:48:21,430 --> 01:48:24,840
Don't ever mention Cemre's name!
1094
01:48:25,920 --> 01:48:28,030
Cemre!
1095
01:48:28,800 --> 01:48:31,370
Kuzey!
1096
01:48:33,380 --> 01:48:35,900
Kuzey!
1097
01:48:43,960 --> 01:48:45,890
Cemre.
1098
01:48:48,160 --> 01:48:49,200
Come on.
1099
01:48:49,570 --> 01:48:52,350
Come on, pull the trigger.
1100
01:48:52,660 --> 01:48:55,130
You don't have anything to lose after all.
1101
01:48:55,570 --> 01:48:57,820
Cemre got married anyway.
1102
01:48:59,470 --> 01:49:01,240
Kuzey, I didn't know.
1103
01:49:01,690 --> 01:49:03,450
I didn't know.
1104
01:49:04,600 --> 01:49:08,030
If you kill me, Cemre dies too.
1105
01:49:08,660 --> 01:49:11,250
Kuzey, Kuzey don't drop the gun!
1106
01:49:11,430 --> 01:49:13,630
The moment you drop it, they kill us both!
1107
01:49:13,860 --> 01:49:15,420
Shut up!
1108
01:49:15,590 --> 01:49:18,840
Don't touch her!
1109
01:49:20,080 --> 01:49:23,940
I didn't know you came... If I knew...
1110
01:49:24,250 --> 01:49:28,106
I will give the order soon. You know me.
Where is Deniz!
1111
01:49:28,293 --> 01:49:33,546
If you don't let Cemre go,
you will never learn what happened to your daughter.
1112
01:49:33,715 --> 01:49:37,466
- Shoot me and Cemre dies.
- Kuzey, I am not afraid.
1113
01:49:38,120 --> 01:49:40,020
Your love...
1114
01:49:41,457 --> 01:49:43,297
... or vengeance.
1115
01:49:43,591 --> 01:49:47,555
Is Ali... or Cemre more important to you?
1116
01:49:52,910 --> 01:49:56,400
Make your decision and pull the trigger.
1117
01:50:37,680 --> 01:50:39,560
I won again.
1118
01:50:39,910 --> 01:50:42,750
I knew you'd choose Cemre.
1119
01:50:47,440 --> 01:50:51,250
Let her go,
you drop your gun first.
1120
01:51:20,900 --> 01:51:22,450
Let the girl go.
1121
01:51:22,930 --> 01:51:24,690
I love you.
1122
01:51:25,600 --> 01:51:27,840
Cemre.
1123
01:51:28,480 --> 01:51:30,940
Cemre!
1124
01:51:47,200 --> 01:51:48,835
Is he dead?
1125
01:51:48,980 --> 01:51:51,400
Who shot him?
1126
01:51:55,440 --> 01:51:58,740
Who shot him?!