1 00:00:12,255 --> 00:00:13,421 Elintézem ezt, drágám 2 00:00:13,421 --> 00:00:15,006 ismert vagyok rímlövésből 3 00:00:15,006 --> 00:00:16,276 ha ezek a szerelmesek az utamba állnak 4 00:00:16,276 --> 00:00:17,673 hamar csillagokat fognak látni 5 00:00:17,673 --> 00:00:19,143 Hagylak elsőnek menni 6 00:00:19,143 --> 00:00:20,820 de az tuti, hogy utána én is lecsapok 7 00:00:20,820 --> 00:00:22,341 erre a hisztis gazdag gyerekre 8 00:00:22,341 --> 00:00:23,694 meg erre a serdülőkor előtti csajra 9 00:00:23,694 --> 00:00:24,616 elegem van belőlük 10 00:00:24,616 --> 00:00:25,459 verjük meg hát őket 11 00:00:25,459 --> 00:00:26,526 és aztán kirabolhatjuk őket 12 00:00:26,526 --> 00:00:27,900 lecsapom ezt a senkit előlröl 13 00:00:27,900 --> 00:00:29,443 én meg ezt a nőcit hátulról 14 00:00:29,443 --> 00:00:30,896 és belédurrantok 15 00:00:30,896 --> 00:00:32,359 az utolsó Capulet örökösnőbe 16 00:00:32,359 --> 00:00:33,934 adok Párizs-nélküli asszonynak 17 00:00:33,934 --> 00:00:35,529 egy okot, hogy sírva fusson szüleihez 18 00:00:35,529 --> 00:00:35,900 Ó! 19 00:00:35,900 --> 00:00:37,114 Rómeó, ó Rómeó 20 00:00:37,114 --> 00:00:38,570 miért próbálsz te rímelni? 21 00:00:38,570 --> 00:00:39,982 puhány vagy, mint a fagyott joghurt 22 00:00:39,982 --> 00:00:41,948 azok függönyök vagy a ruháid, haver? 23 00:00:41,948 --> 00:00:42,917 tragédia lesz itt 24 00:00:42,917 --> 00:00:43,701 Fájni fog, mint a golyóid 25 00:00:43,701 --> 00:00:44,322 az erkélyen 26 00:00:44,322 --> 00:00:45,206 A Barrow banda nem csak dumál 27 00:00:45,206 --> 00:00:45,906 hanem cselekszik is 28 00:00:45,906 --> 00:00:46,612 Betegen nyomjuk, mint a dögvész 29 00:00:46,612 --> 00:00:47,731 mindkét családotokon 30 00:00:47,731 --> 00:00:48,479 Szerelmem 31 00:00:48,479 --> 00:00:49,913 arcod gyönyörűség 32 00:00:49,913 --> 00:00:51,498 megvédem becsületed 33 00:00:51,498 --> 00:00:52,841 ezektől a homoktálas dildóktól 34 00:00:52,841 --> 00:00:54,393 Egy pillanat tekinteted nélkül 35 00:00:54,393 --> 00:00:55,925 már olyan, mint a végtelenség 36 00:00:55,925 --> 00:00:57,380 így majd mindketten együtt 37 00:00:57,380 --> 00:00:59,165 elrendezzük ezeket a kurvákat 38 00:00:59,165 --> 00:00:59,725 En garde 39 00:00:59,725 --> 00:01:01,910 te illemtelen, balgatag némber 40 00:01:01,910 --> 00:01:03,256 az egyetlen sértésed rám nézve 41 00:01:03,256 --> 00:01:04,658 az orrfacsaró bűzöd 42 00:01:04,658 --> 00:01:06,180 miért nem csavarod meg ezeket a golyókat? 43 00:01:06,180 --> 00:01:07,563 hallottam, jó vagy a csavarkulccsal 44 00:01:07,563 --> 00:01:09,066 a rímeid szörnyűségének 45 00:01:09,066 --> 00:01:10,801 bűncselekménynek kéne lennie 46 00:01:10,801 --> 00:01:11,747 És te ott 47 00:01:11,747 --> 00:01:13,392 csirkenyakú szajha 48 00:01:13,392 --> 00:01:15,064 jobban szétszaggatom a segged 49 00:01:15,064 --> 00:01:16,299 mint a fiúdét a börtönben 50 00:01:16,299 --> 00:01:17,728 nem vagytok valódi románc 51 00:01:17,728 --> 00:01:19,364 csak egy börtönlátogatás 52 00:01:19,364 --> 00:01:20,373 de várjunk, ő nem is 53 00:01:20,373 --> 00:01:22,475 a valódi férjed, igaz-e? 54 00:01:22,475 --> 00:01:23,261 Hé partner 55 00:01:23,261 --> 00:01:25,316 szerelj hangtompítót az asszonyodra 56 00:01:25,316 --> 00:01:26,742 mielőtt megmutatom neki, hogy kezeljük 57 00:01:26,742 --> 00:01:28,253 a tiszteletlenséget Texasban 58 00:01:28,253 --> 00:01:29,340 Talán belém akar kend kötni? 59 00:01:29,340 --> 00:01:31,068 hé, előhúzzam hosszú kardom 60 00:01:31,068 --> 00:01:31,925 vagy behajtod a 61 00:01:31,925 --> 00:01:34,019 a gyáva seggedet a Fordodba 62 00:01:34,019 --> 00:01:35,430 Hogyan tudnád legyőzni férfimat 63 00:01:35,430 --> 00:01:36,783 kézitusában? 64 00:01:36,783 --> 00:01:38,316 még a legjobb barátodat sem tudod megvédeni 65 00:01:38,316 --> 00:01:39,686 valami John Leguizamotól 66 00:01:39,686 --> 00:01:40,679 Nem, nem, Rómeóm 67 00:01:40,679 --> 00:01:41,488 legyőzi gavellérodat 68 00:01:41,488 --> 00:01:42,649 közelharcban 69 00:01:42,649 --> 00:01:44,095 azt fogja tenni farkával 70 00:01:44,095 --> 00:01:46,100 amit ő maga tett a lábujjával 71 00:01:46,100 --> 00:01:47,337 ó, megöltek 72 00:01:47,337 --> 00:01:48,616 miféle irónia ez? 73 00:01:48,616 --> 00:01:50,047 a főszereplőt lelőtte 74 00:01:50,047 --> 00:01:51,582 egy bukott színésznő 75 00:01:51,582 --> 00:01:52,937 Akkor megölöm magam 76 00:01:52,937 --> 00:01:54,427 hasamon fogok feküdni 77 00:01:54,427 --> 00:01:56,010 ti fajankók kinyalhatjátok seggemet 78 00:01:56,010 --> 00:01:57,717 és végül egy sértéssel, meghalok 79 00:01:57,717 --> 00:01:59,061 Upsz, semmiség 80 00:01:59,061 --> 00:02:00,494 ez csak egy kis horzsolás 81 00:02:00,494 --> 00:02:01,137 hol van Rómeó? 82 00:02:01,137 --> 00:02:01,888 jaj Ró-ne-ó! 83 00:02:01,888 --> 00:02:03,247 méreg van az arcodon 84 00:02:03,247 --> 00:02:04,231 ó boldog tőr 85 00:02:04,231 --> 00:02:04,952 döfj át 86 00:02:04,952 --> 00:02:06,369 állítsd el lélegzetem 87 00:02:06,369 --> 00:02:07,925 hüvelyed szívem legyen 88 00:02:07,925 --> 00:02:09,404 íme, mint az ütem, elesem 89 00:02:11,174 --> 00:02:12,062 Hát, ez tragikus volt 90 00:02:12,062 --> 00:02:13,364 nem úgy történt, ahogy gondoltam 91 00:02:13,364 --> 00:02:14,971 jól járt volna az a fiú 92 00:02:14,971 --> 00:02:16,281 ha csak várt volna pár másodpercet 93 00:02:16,281 --> 00:02:17,919 Mégis kicsit szomorú 94 00:02:17,919 --> 00:02:19,399 olyan fiatalon meghalni 95 00:02:19,399 --> 00:02:20,861 Legalább mi itt vagyunk egymásnak 96 00:02:20,861 --> 00:02:21,679 csak Bonnie 97 00:02:21,679 --> 00:02:22,402 és 98 00:02:29,482 --> 00:02:31,611 Ki nyert? 99 00:02:31,611 --> 00:02:33,998 Ki a következő? 100 00:02:33,998 --> 00:02:35,917 Te döntesz!