WEBVTT 00:00:00.040 --> 00:00:00.040 25.000 00:06:30.320 --> 00:06:34.240 - Με ζητήσατε, γιατρέ. - Είδες την κ. Βόγκλερ, αδελφή; 00:06:34.960 --> 00:06:37.800 - Όχι ακόμα. - Τότε να σ'ενημερώσω. 00:06:38.640 --> 00:06:42.160 Θα σου πω τους λόγους που πρέπει να τη φροντίσεις. 00:06:42.960 --> 00:06:46.480 Η κ. Βόγκλερ είναι ηθοποιός κι έπαιζε στην Ηλέκτρα. 00:06:49.040 --> 00:06:52.960 Στη μέση του έργου βουβάθηκε και κοίταζε με έκπληξη. 00:06:53.440 --> 00:06:56.200 Έμεινε σιωπηλή για ένα λεπτό. 00:07:08.160 --> 00:07:12.800 Μετά ζήτησε συγγνώμη και είπε ότι την έπιασε γέλιο. 00:07:13.680 --> 00:07:17.400 Την επομένη, τη ρώτησαν αν είχε ξεχάσει την πρόβα. 00:07:18.320 --> 00:07:21.040 Η οικονόμος της τη βρήκε στο κρεβάτι. 00:07:21.760 --> 00:07:25.280 Ήταν ξύπνια, δεν απαντούσε σ'ερωτήσεις κι έμενε ακίνητη. 00:07:26.400 --> 00:07:29.960 Είναι έτσι τρεις μήνες και της έγιναν όλες οι εξετάσεις. 00:07:30.640 --> 00:07:33.760 Είναι απόλυτα υγιής, πνευματικά και σωματικά. 00:07:34.560 --> 00:07:37.520 Δεν υπάρχει περίπτωση να είναι υστερική αντίδραση. 00:07:38.720 --> 00:07:41.920 Καμιά ερώτηση, αδελφή ’λμα; 00:07:44.160 --> 00:07:47.120 Μπορείς να πας στην κυρία Βόγκλερ. 00:07:55.280 --> 00:07:57.400 Καλημέρα, κυρία Βόγκλερ. 00:07:58.640 --> 00:08:00.600 Είμαι η αδελφή ’λμα. 00:08:00.960 --> 00:08:03.880 Μου ανέθεσαν να σας προσέχω για λίγο. 00:08:07.040 --> 00:08:11.040 Θα σας πω για μένα. Είμαι 25 χρόνων, αρραβωνιασμένη... 00:08:11.840 --> 00:08:15.600 και πριν δυο χρόνια πήρα το πτυχίο της νοσηλεύτριας. 00:08:16.320 --> 00:08:20.440 Οι γονείς μου είναι αγρότες. Η μητέρα μου ήταν νοσοκόμα. 00:08:24.240 --> 00:08:27.800 Θα σας φέρω να φάτε. Ψητό συκώτι και φρουτοσαλάτα. 00:08:30.560 --> 00:08:34.280 Θα σηκώσετε το κεφάλι σας; Είστε καλά έτσι; 00:08:40.799 --> 00:08:44.000 Αδελφή ’λμα, ποια είναι η πρώτη σου εντύπωση; 00:08:44.920 --> 00:08:46.920 Δεν ξέρω τι να πω, γιατρέ. 00:08:47.800 --> 00:08:50.840 Έχει πρόσωπο σαν παιδιού. Αλλά τα μάτια της... 00:08:54.000 --> 00:08:56.360 Έχει πολύ έντονο βλέμμα. 00:08:57.680 --> 00:09:00.480 - Δεν ξέρω, θα έπρεπε... - Τι σκέφτεσαι; 00:09:01.600 --> 00:09:05.120 - Να αρνηθώ τη δουλειά. - Σε τρόμαξε κάτι; 00:09:06.720 --> 00:09:10.960 Χρειάζεται μια μεγαλύτερη και πιο έμπειρη νοσοκόμα. 00:09:12.080 --> 00:09:15.560 Πιο έμπειρη στη ζωή. Εγώ ίσως δεν επαρκώ. 00:09:18.160 --> 00:09:20.160 Πνευματικά. 00:09:20.800 --> 00:09:24.000 Αν μένει σιωπηλή και ακίνητη με τη θέλησή της... 00:09:24.640 --> 00:09:27.560 θα πρέπει να θεωρείται υγιής. 00:09:28.400 --> 00:09:32.080 Μια απόφαση που δείχνει μεγάλη πνευματική δύναμη. 00:09:32.560 --> 00:09:34.600 Ίσως δε μπορώ ν'ανταπεξέλθω. 00:09:35.760 --> 00:09:39.920 Θέλετε να δείτε το σούρουπο; Θα τραβήξω τις κουρτίνες. 00:09:43.200 --> 00:09:47.080 Ν'ανοίξω το ραδιόφωνο; Νομίζω ότι έχει ένα έργο. 00:09:49.840 --> 00:09:54.320 Συγχώρεσέ με, αγάπη μου. Πρέπει να με συγχωρήσεις. 00:09:55.360 --> 00:09:58.920 Το μόνο που θέλω είναι η συγχώρεσή σου. 00:10:00.200 --> 00:10:04.320 Γιατί γελάτε, κυρία Βόγκλερ; Είναι αστεία η ηθοποιός; 00:10:06.200 --> 00:10:09.240 Τι ξέρεις για τη συμπόνοια; Τι ξέρεις; 00:10:10.240 --> 00:10:12.520 Τι ξέρεις για τη συμπόνοια; 00:10:17.520 --> 00:10:20.600 Δεν καταλαβαίνω απ'αυτά τα πράγματα. 00:10:21.200 --> 00:10:24.920 Μ'ενδιαφέρει το σινεμά και το θέατρο, αλλά πάω σπάνια. 00:10:25.680 --> 00:10:28.720 Θαυμάζω απεριόριστα τους καλλιτέχνες. 00:10:29.360 --> 00:10:33.160 Πιστεύω ότι η τέχνη είναι πολύ σημαντική στη ζωή. 00:10:33.600 --> 00:10:37.520 Ειδικά για τους ανθρώπους που αντιμετωπίζουν δυσκολίες. 00:10:38.800 --> 00:10:42.440 Κακώς μιλάω μ'εσάς γι'αυτά. Είναι ευαίσθητα θέματα. 00:10:43.440 --> 00:10:45.760 Θα προσπαθήσω να βρω μουσική. 00:10:46.920 --> 00:10:48.840 Είναι καλό αυτό; 00:10:51.120 --> 00:10:54.160 Καληνύχτα, κυρία Βόγκλερ. Καλόν ύπνο. 00:12:40.320 --> 00:12:42.000 Γαμώτο! 00:12:49.520 --> 00:12:53.320 Είναι παράξενο. Κινείσαι ως συνήθως. 00:12:54.880 --> 00:12:57.600 Κάνεις τα ίδια πράγματα. 00:13:00.080 --> 00:13:03.440 Θα παντρευτώ τον Καρλ-Χένρικ, θα μεγαλώσω τα παιδιά μας. 00:13:04.000 --> 00:13:07.640 Όλα αυτά είναι αποφασισμένα. Είναι μέσα μου. 00:13:10.160 --> 00:13:12.520 Δε χρειάζεται να τα σκέφτομαι. 00:13:13.760 --> 00:13:16.760 Μου δίνει μια τεράστια αίσθηση ασφάλειας. 00:13:17.360 --> 00:13:20.320 Μ'αρέσει η δουλειά μου και μ'ευχαριστεί. 00:13:21.280 --> 00:13:24.760 Κι αυτό είναι καλό. Αλλά με άλλο τρόπο. 00:13:26.480 --> 00:13:28.520 Αλλά είναι καλό... 00:13:31.920 --> 00:13:33.840 Είναι καλό. 00:13:40.800 --> 00:13:43.440 Αναρωτιέμαι τι της συμβαίνει. 00:13:46.320 --> 00:13:48.760 Ελίζαμπετ Βόγκλερ... 00:13:50.800 --> 00:13:52.680 Ελίζαμπετ... 00:15:25.600 --> 00:15:28.640 Θέλετε ν'ανοίξω το γράμμα, κυρία Βόγκλερ; 00:15:35.040 --> 00:15:37.040 Να το διαβάσω; 00:15:42.400 --> 00:15:44.600 Να σας το διαβάσω; 00:15:52.720 --> 00:15:57.280 "Αγαπημένη μου, δε μπορώ να σε δω και σου γράφω." 00:15:58.160 --> 00:16:01.200 "Αν δε θες να διαβάσεις το γράμμα μου, αγνόησέ το." 00:16:03.760 --> 00:16:06.920 "Δε μπορώ παρά να ζητάω την επαφή μαζί σου..." 00:16:07.840 --> 00:16:11.240 "καθώς βασανίζομαι από ένα συνεχές ερώτημα." 00:16:11.920 --> 00:16:14.400 "Σ'έβλαψα με κάποιον τρόπο;" 00:16:15.120 --> 00:16:17.720 "Σ'έβλαψα χωρίς να το ξέρω;" 00:16:18.400 --> 00:16:22.360 "Υπάρχει κάποια τρομερή παρεξήγηση ανάμεσά μας;" 00:16:27.920 --> 00:16:30.320 Να διαβάσω κι άλλο; 00:16:38.240 --> 00:16:41.600 "Απ'όσο καταλαβαίνω, ήμαστε ευτυχισμένοι τελευταία." 00:16:44.160 --> 00:16:47.960 "Ποτέ δεν ήμαστε πιο κοντά ο ένας στον άλλον." 00:16:48.960 --> 00:16:52.280 "Είχες πει ότι κατάλαβες τι σημαίνει γάμος." 00:16:54.560 --> 00:16:58.400 "Μ'έμαθες..." Δε βλέπω τι γράφει εδώ. 00:17:00.640 --> 00:17:03.360 "Μ'έμαθες..." Τώρα το κατάλαβα... 00:17:04.000 --> 00:17:07.240 "Μ'έμαθες ότι είμαστε σαν δυο ανυπόμονα παιδιά..." 00:17:07.920 --> 00:17:11.480 "γεμάτα καλή διάθεση και με τις καλύτερες προθέσεις." 00:17:12.319 --> 00:17:17.119 "Αλλά μας κυβερνούν δυνάμεις που δεν ελέγχουμε απόλυτα." 00:17:22.880 --> 00:17:25.520 "Θυμάσαι που τα είπες όλα αυτά;" 00:17:26.800 --> 00:17:30.840 "Περπατούσαμε στο δάσος και μ'έπιασες απ'τη ζώνη..." 00:17:39.760 --> 00:17:42.840 Υπάρχει και φωτογραφία μαζί με το γράμμα. 00:17:43.560 --> 00:17:46.680 Φωτογραφία του γιου σας. Δεν ξέρω αν... 00:17:47.840 --> 00:17:50.200 Τη θέλετε, κυρία Βόγκλερ; 00:17:51.760 --> 00:17:53.880 Είναι πολύ γλυκός. 00:18:24.800 --> 00:18:28.800 Σκεφτόμουν ότι δεν πρέπει να μείνεις στο νοσοκομείο. 00:18:30.440 --> 00:18:33.440 Είναι ανώδυνο. Μπορείτε με την αδελφή ’λμα... 00:18:34.000 --> 00:18:37.640 να πάτε στο εξοχικό μου κοντά στη θάλασσα. 00:18:40.640 --> 00:18:43.280 Νομίζεις ότι δεν καταλαβαίνω; 00:18:43.800 --> 00:18:46.400 Το απελπισμένο όνειρο της ύπαρξης. 00:18:46.960 --> 00:18:50.000 Όχι το φαινομενικό, αλλά το υπαρκτό. 00:18:50.800 --> 00:18:54.200 Συνειδητά σε κάθε στιγμή. ’γρυπνα. 00:18:55.800 --> 00:18:59.840 Και το χάσμα ανάμεσα σε ό, τι σε θεωρούν και είσαι. 00:19:00.880 --> 00:19:04.920 Η αίσθηση του ιλίγγου κι η επιθυμία της αποκάλυψης. 00:19:07.360 --> 00:19:10.360 Να σε δουν σε βάθος, να σε σταματήσουν... 00:19:11.280 --> 00:19:13.640 ίσως και να σε αφανίσουν. 00:19:14.960 --> 00:19:19.120 Ψεύτικα λόγια και χειρονομίες. Κάθε χαμόγελο, γκριμάτσα. 00:19:21.120 --> 00:19:24.000 Ν'αυτοκτονήσεις; Όχι. 00:19:25.520 --> 00:19:28.880 Είναι άσκημο. Δεν το κάνεις αυτό. 00:19:29.600 --> 00:19:32.960 Αλλά μπορείς να μένεις ακίνητη και σιωπηλή. 00:19:33.560 --> 00:19:36.000 Τότε, δε λες ψέματα. 00:19:36.640 --> 00:19:39.600 Κλείνεσαι στον εαυτό σου, απομονώνεσαι. 00:19:40.080 --> 00:19:43.440 Τότε, δεν παίζεις ρόλους, παύεις να υποκρίνεσαι. 00:19:44.000 --> 00:19:46.040 Νομίζεις... 00:19:46.800 --> 00:19:51.440 Η πραγματικότητα είναι σκληρή. Η κρυψώνα δεν είναι ασφαλής. 00:19:52.320 --> 00:19:54.760 Η ζωή διαποτίζει τα πάντα. 00:19:57.800 --> 00:20:00.520 Πιέζεσαι ν'αντιδράσεις. 00:20:01.280 --> 00:20:05.120 Κανείς δε ρωτάει αν είναι αληθινό ή ψεύτικο. 00:20:06.160 --> 00:20:10.280 Μόνο στο θέατρο έχει σημασία. Σχεδόν ούτε κι εκεί. 00:20:13.200 --> 00:20:17.120 Καταλαβαίνω γιατί μένεις σιωπηλή και ακίνητη. 00:20:18.880 --> 00:20:22.880 Η έλλειψη θέλησης ανήκει σ'ένα φανταστικό σύστημα. 00:20:23.560 --> 00:20:26.720 Το καταλαβαίνω και σε θαυμάζω. 00:20:27.440 --> 00:20:31.240 Πρέπει να παίξεις αυτόν τον ρόλο μέχρι το τέλος. 00:20:31.920 --> 00:20:36.720 Μέχρι να μην έχει ενδιαφέρον. Μετά, μπορείς να σταματήσεις. 00:20:38.400 --> 00:20:41.880 Και σιγά-σιγά εγκαταλείπεις όλους τους άλλους ρόλους. 00:20:44.560 --> 00:20:48.560 Η κ. Βόγκλερ κι η αδελφή ’λμα πήγαν στο σπίτι της γιατρού. 00:20:50.080 --> 00:20:54.000 Η διαμονή κοντά στη θάλασσα ωφέλησε την ηθοποιό. 00:20:54.640 --> 00:20:57.640 Αντί να είναι απαθής, έκανε μεγάλους περιπάτους... 00:20:58.800 --> 00:21:02.800 ψάρευε, μαγείρευε, έγραφε κι είχε άλλες δραστηριότητες. 00:21:03.760 --> 00:21:07.960 Η αδελφή ’λμα το απολάμβανε και φρόντιζε την ασθενή της. 00:21:49.760 --> 00:21:53.160 Είναι γρουσουζιά να συγκρίνεις τα χέρια. 00:22:12.720 --> 00:22:15.720 Να σου διαβάσω κάτι απ'το βιβλίο μου; 00:22:16.240 --> 00:22:18.880 Ή μήπως σ'ενοχλώ; Εδώ γράφει... 00:22:19.360 --> 00:22:22.880 "Όλη η αγωνία μας, όλα τα χαμένα όνειρά μας..." 00:22:23.600 --> 00:22:26.840 "η ακατανόητη σκληρότητα, ο φόβος ότι θα χαθούμε..." 00:22:27.600 --> 00:22:30.840 "η επώδυνη ενόραση της γήινης υπόστασής μας..." 00:22:31.680 --> 00:22:36.200 "σταδιακά διάβρωσε την ελπίδα σωτηρίας στον άλλον κόσμο." 00:22:37.520 --> 00:22:41.280 "Η πίστη κι η αμφιβολία για το σκοτάδι, τη σιωπή..." 00:22:41.760 --> 00:22:45.320 "είναι η πιο φρικτή απόδειξη της εγκατάλειψής μας..." 00:22:46.000 --> 00:22:49.400 "και η τρομακτική ανείπωτη γνώση μας." 00:22:51.120 --> 00:22:53.160 Πιστεύεις ότι είναι έτσι; 00:22:57.120 --> 00:22:59.200 Εγώ δεν το πιστεύω. 00:23:00.480 --> 00:23:04.480 Αλλαγή. Το χειρότερο μ'εμένα είναι ότι είμαι τεμπέλα. 00:23:05.120 --> 00:23:09.200 Κι έχω τύψεις. Ο Καρλ-Χένρικ λέει ότι δεν έχω φιλοδοξίες. 00:23:09.840 --> 00:23:13.240 Λέει ότι περιφέρομαι σαν υπνοβάτης. Είναι άδικο. 00:23:13.920 --> 00:23:18.080 Ήμουν πρώτη στην ομάδα μου. Αλλά μάλλον εννοεί κάτι άλλο. 00:23:23.040 --> 00:23:26.040 Ξέρεις τι σκέφτομαι καμιά φορά; 00:23:26.800 --> 00:23:30.800 Το νοσοκομείο που ήμουν έχει οίκο για παλιές νοσοκόμες. 00:23:31.520 --> 00:23:35.680 Zούσαν για τη δουλειά τους. Μια ζωή φορούσαν στολή. 00:23:36.560 --> 00:23:41.000 Zουν σε μικρά δωμάτια. Σκέψου ν'αφιερώσεις μια ζωή σε κάτι. 00:23:42.720 --> 00:23:46.440 Εννοώ, να πιστεύεις σε κάτι. Να πετυχαίνεις κάτι. 00:23:47.040 --> 00:23:51.240 Να πιστεύεις ότι η ζωή έχει έναν σκοπό. Μ'αρέσει αυτό. 00:23:51.920 --> 00:23:56.320 Να προσκολλάσαι πεισματικά σε κάτι. Πρέπει να το κάνεις. 00:23:56.960 --> 00:24:00.800 Σημαίνει κάτι για τον κόσμο. Δεν το πιστεύεις κι εσύ; 00:24:05.360 --> 00:24:09.120 Ξέρω ότι ακούγεται παιδικό, αλλά εγώ το πιστεύω. 00:24:10.320 --> 00:24:12.720 Θεέ μου! Βρέχει πολύ! 00:24:15.360 --> 00:24:19.040 Ήταν παντρεμένος. Είχαμε σχέση πέντε χρόνια. 00:24:19.680 --> 00:24:21.920 Μετά βαρέθηκε, βέβαια. 00:24:22.560 --> 00:24:26.160 Ήμουν πολύ ερωτευμένη. Και ήταν ο πρώτος. 00:24:26.640 --> 00:24:29.800 Τα θυμάμαι όλα σαν ένα μεγάλο μαρτύριο. 00:24:30.640 --> 00:24:34.080 Μεγάλα διαστήματα πόνου και μετά κάποιες στιγμές... 00:24:35.200 --> 00:24:39.320 Είναι όπως όταν μαθαίνεις να καπνίζεις. Κάπνιζε πολύ. 00:24:40.800 --> 00:24:44.720 Τώρα το θεωρώ κάτι χυδαίο. Μια φτηνή ιστορία. 00:24:47.280 --> 00:24:50.960 Με έναν περίεργο τρόπο, δεν ήταν κάτι πραγματικό. 00:24:52.080 --> 00:24:56.640 Δεν ξέρω πώς να το περιγράψω. Για εκείνον δεν ήταν αληθινό. 00:24:58.080 --> 00:25:01.040 Αλλά ο πόνος μου ήταν αληθινός. 00:25:02.720 --> 00:25:06.760 Ήταν ένα μέρος της σχέσης κατά έναν δυσάρεστο τρόπο. 00:25:07.760 --> 00:25:10.520 Λες κι έτσι έπρεπε να είμαι. 00:25:11.280 --> 00:25:14.440 Ακόμα κι αυτά που λέγαμε μεταξύ μας... 00:25:20.400 --> 00:25:24.440 Πολλοί μου έχουν πει ότι ξέρω ν'ακούω. Αστείο, έτσι; 00:25:25.680 --> 00:25:30.080 Εμένα δε μ'άκουσαν ποτέ. Όπως εσύ τώρα. Μ'ακούς. 00:25:31.520 --> 00:25:35.160 Νομίζω ότι είσαι ο πρώτος άνθρωπος που μ'άκουσε. 00:25:35.680 --> 00:25:39.640 Δε μπορεί να έχει ενδιαφέρον. Ας διάβαζες ένα βιβλίο. 00:25:40.240 --> 00:25:44.040 Μιλάω ακατάπαυστα! Δε σ'ενοχλεί αυτό; 00:25:45.280 --> 00:25:49.280 Είναι ωραίο να μιλάς. Σε κάνει να νιώθεις ωραία. 00:25:52.080 --> 00:25:55.360 Ποτέ δεν έχω ξανανιώσει έτσι στη ζωή μου. 00:25:55.760 --> 00:25:59.280 Πάντα ήθελα μια αδερφή. Αλλά έχω εφτά αδερφούς. 00:25:59.920 --> 00:26:03.880 Αστείο, ε; Μετά ήρθα εγώ. Μια ζωή ήμουν με αγόρια. 00:26:04.720 --> 00:26:09.240 Μ'αρέσουν τ'αγόρια. Αλλά εσύ τα ξέρεις αυτά, ως ηθοποιός. 00:26:10.880 --> 00:26:15.680 Μ'αρέσει πολύ ο Καρλ-Χένρικ. Αλλά μια φορά αγαπάει κανείς. 00:26:16.960 --> 00:26:21.040 Του είμαι πιστή. Στη δουλειά που κάνω υπάρχουν ευκαιρίες. 00:26:25.920 --> 00:26:29.280 Με τον Καρλ-Χένρικ πιάσαμε ένα εξοχικό στη θάλασσα. 00:26:29.840 --> 00:26:32.840 Ήταν Ιούνιος, ήμαστε ολομόναχοι. 00:26:34.080 --> 00:26:38.120 Μια μέρα ο Καρλ-Χένρικ έλειπε και πήγα μόνη στην παραλία. 00:26:38.880 --> 00:26:41.320 Ήταν όμορφα και ζεστά. 00:26:42.960 --> 00:26:46.960 Ήταν άλλη μια κοπέλα εκεί. Zούσε σ'ένα κοντινό νησί... 00:26:47.600 --> 00:26:51.480 αλλά ήρθε στην παραλία μας, επειδή ήταν πιο ωραία. 00:26:53.440 --> 00:26:57.280 Κάναμε ηλιοθεραπεία γυμνές, η μια δίπλα στην άλλη. 00:26:58.000 --> 00:27:01.960 Κοιμηθήκαμε λίγο, ξυπνήσαμε και βάλαμε λίγο αντιηλιακό. 00:27:02.960 --> 00:27:06.880 Στο κεφάλι μας φορούσαμε αυτά τα φτηνά ψάθινα καπέλα. 00:27:07.600 --> 00:27:10.880 Το δικό μου καπέλο είχε μια μπλε κορδέλα. 00:27:12.720 --> 00:27:16.520 Ήμουν ξαπλωμένη κοιτάζοντας κάτω απ'το καπέλο... 00:27:17.040 --> 00:27:20.040 το τοπίο, τη θάλασσα και τον ήλιο. 00:27:20.480 --> 00:27:22.640 Ήταν τόσο παράξενα. 00:27:27.680 --> 00:27:31.200 Ξαφνικά είδα δυο φιγούρες στα βράχια από πάνω μας. 00:27:33.680 --> 00:27:36.640 Είχαν κρυφτεί και κρυφοκοίταζαν. 00:27:37.600 --> 00:27:41.400 "Μας κοιτάνε δυο αγόρια", της είπα. Λεγόταν Καταρίνα. 00:27:43.200 --> 00:27:46.960 "Ας κοιτάζουν", μου απάντησε και γύρισε ανάσκελα. 00:27:48.480 --> 00:27:50.600 Ήταν τόσο περίεργα. 00:27:51.600 --> 00:27:55.320 Ήθελα να βάλω το μαγιώ μου, αλλά έμεινα ακίνητη... 00:27:56.400 --> 00:28:00.760 Μπρούμυτα με τον κώλο ψηλά, αλλά ήμουν απόλυτα ήρεμη. 00:28:04.800 --> 00:28:07.560 Η Καταρίνα ήταν δίπλα μου... 00:28:08.080 --> 00:28:11.400 με τα στήθη της και τα χοντρά μπούτια της. 00:28:12.080 --> 00:28:15.200 Ήταν ξαπλωμένη και γελούσε σιγά μόνη της. 00:28:17.520 --> 00:28:22.160 Είδα τ'αγόρια να πλησιάζουν. Στέκονταν και μας κοιτούσαν. 00:28:23.360 --> 00:28:25.760 Είδα ότι ήταν πολύ νέα. 00:28:27.280 --> 00:28:30.480 Μετά ένα απ'αυτά, το πιο γενναίο... 00:28:32.000 --> 00:28:35.640 μας πλησίασε και κάθισε δίπλα στην Καταρίνα. 00:28:36.480 --> 00:28:40.080 Έκανε ότι ασχολιόταν με το πόδι του και σκάλιζε. 00:28:43.600 --> 00:28:46.000 Ένιωσα πολύ περίεργα. 00:28:47.680 --> 00:28:50.640 Ξαφνικά άκουσα την Καταρίνα να λέει... 00:28:51.360 --> 00:28:53.680 "Δε θα έρθεις κοντά μου;" 00:28:55.120 --> 00:28:59.160 Μετά έπιασε το χέρι του και τον βοήθησε να γδυθεί. 00:28:59.920 --> 00:29:05.040 Ξαφνικά βρέθηκε πάνω της και τον βοήθησε να μπει μέσα της. 00:29:07.120 --> 00:29:10.680 Το άλλο αγόρι καθόταν στην πλαγιά και κοίταζε. 00:29:11.520 --> 00:29:15.040 ’κουσα την Καταρίνα να ψιθυρίζει και να γελάει. 00:29:16.240 --> 00:29:19.200 Το πρόσωπό του ήταν δίπλα μου. 00:29:19.920 --> 00:29:22.640 Ήταν κόκκινο και πρησμένο. 00:29:25.120 --> 00:29:29.320 Ξαφνικά γύρισα και είπα, "Δε θα έρθεις και σε μένα;" 00:29:30.640 --> 00:29:33.640 Η Καταρίνα είπε, "Πήγαινε σ'εκείνη τώρα." 00:29:34.080 --> 00:29:36.160 Βγήκε από μέσα της... 00:29:36.720 --> 00:29:41.160 και μπήκε σκληρός μέσα μου. Μου έπιασε το ένα στήθος. 00:29:41.680 --> 00:29:44.280 Πονούσα τόσο πολύ... 00:29:45.120 --> 00:29:49.200 Ήμουν έτοιμη, τέλειωσα αμέσως. Το καταλαβαίνεις; 00:29:50.000 --> 00:29:53.000 Θα του έλεγα, "Πρόσεξε μη μείνω έγκυος..." 00:29:54.240 --> 00:29:57.600 και τότε, τέλειωσε. Ένιωσα... 00:29:58.320 --> 00:30:02.360 Πρώτη φορά ένιωσα έτσι, καθώς έχυσε μέσα μου. 00:30:04.240 --> 00:30:08.680 Έπιασε τους ώμους μου και έγειρε πίσω. Έχυνα συνέχεια. 00:30:12.640 --> 00:30:16.920 Η Καταρίνα κοιτούσε και τον κρατούσε από πίσω. 00:30:19.840 --> 00:30:24.480 Όταν έχυσε, τον αγκάλιασε κι ερεθίστηκε με το χέρι της. 00:30:26.080 --> 00:30:29.800 Κι όταν έχυσε κι εκείνη, ούρλιαξε σαν τρελή. 00:30:35.600 --> 00:30:39.000 Μετά αρχίσαμε να γελάμε κι οι τρεις. 00:30:39.600 --> 00:30:43.200 Φωνάξαμε και τ'άλλο αγόρι. Το έλεγαν Πήτερ. 00:30:48.320 --> 00:30:52.400 Κατέβηκε μπερδεμένος, "παγωμένος" μέσα στη λιακάδα. 00:30:55.200 --> 00:30:59.160 Η Καταρίνα του τον έβγαλε έξω κι άρχισε να του τον παίζει. 00:31:00.000 --> 00:31:03.040 Όταν έχυσε, τον πήρε στο στόμα της. 00:31:04.560 --> 00:31:08.240 Εκείνος έσκυψε κι άρχισε να της φιλάει την πλάτη. 00:31:08.800 --> 00:31:11.960 Εκείνη γύρισε και του έδωσε το στήθος της. 00:31:12.560 --> 00:31:16.520 Τ'άλλο αγόρι ερεθίστηκε πολύ κι έτσι το ξανακάναμε. 00:31:17.520 --> 00:31:20.520 Ήταν το ίδιο ωραία με την πρώτη φορά. 00:31:22.240 --> 00:31:25.240 Μετά κολυμπήσαμε και χωριστήκαμε. 00:31:25.760 --> 00:31:28.760 Όταν γύρισα, ο Καρλ-Χένρικ είχε επιστρέψει. 00:31:31.120 --> 00:31:35.080 Φάγαμε μαζί και ήπιαμε το κόκκινο κρασί που έφερε. 00:31:36.880 --> 00:31:39.360 Μετά κοιμηθήκαμε μαζί. 00:31:40.080 --> 00:31:43.640 Πρώτη φορά ήταν τόσο ωραία. Το καταλαβαίνεις; 00:31:44.240 --> 00:31:47.040 Μετά έμεινα έγκυος, φυσικά. 00:31:48.640 --> 00:31:52.840 Ο Καρλ-Χένρικ, με πήγε σ'έναν φίλο του κι έκανα έκτρωση. 00:31:56.000 --> 00:31:59.800 Ήμαστε κι οι δυο χαρούμενοι. Δε θέλαμε παιδιά. 00:32:00.400 --> 00:32:02.760 Τουλάχιστον, όχι ακόμα. 00:32:08.640 --> 00:32:12.800 Δε βγαίνει νόημα. Τίποτα δεν ταιριάζει. 00:32:15.040 --> 00:32:19.360 Μετά έχεις τύψεις για μικρά πράγματα. Καταλαβαίνεις; 00:32:20.320 --> 00:32:24.720 Τι γίνονται τα πιστεύω σου; Δεν ήταν απαραίτητο; 00:32:27.520 --> 00:32:31.280 Μπορείς να είσαι το ίδιο πρόσωπο την ίδια στιγμή; 00:32:31.760 --> 00:32:35.160 Ήμουν δυο άτομα; Θεέ μου, λέω ανοησίες... 00:32:37.200 --> 00:32:40.520 Δεν έχω κανένα λόγο ν'αρχίσω να μυξοκλαίω. 00:32:41.440 --> 00:32:43.680 Θα φέρω ένα χαρτομάντηλο. 00:33:04.320 --> 00:33:08.000 Σχεδόν ξημέρωσε και βρέχει ακόμα. 00:33:15.760 --> 00:33:18.960 Μιλούσα ακατάπαυστα κι εσύ με άκουγες. 00:33:19.520 --> 00:33:23.040 Πόσο βαρετό θα ήταν. Τι να σ'ενδιαφέρει η ζωή μου; 00:33:23.600 --> 00:33:25.960 Κάποια σαν κι εσένα. 00:33:29.200 --> 00:33:33.120 Ξέρεις τι σκέφτηκα όταν είδα την ταινία σου; 00:33:34.240 --> 00:33:38.320 Κοιτάχτηκα στον καθρέφτη και σκέφτηκα ότι μοιάζουμε. 00:33:40.240 --> 00:33:43.880 Μη με παρεξηγείς, είσαι πολύ ομορφότερη, αλλά μοιάζουμε. 00:33:44.480 --> 00:33:47.480 Σκέφτηκα ότι θα σου έμοιαζα, αν προσπαθούσα. 00:33:48.000 --> 00:33:50.320 Εννοώ εσωτερικά. 00:33:52.480 --> 00:33:56.000 Θα μπορούσες πολύ εύκολα να γίνεις σαν κι εμένα. 00:33:57.200 --> 00:34:01.240 Μα θα είχες μεγαλύτερη ψυχή. Θα έπιανε τα πάντα! 00:34:05.360 --> 00:34:09.360 Πρέπει να πας για ύπνο. Μην κοιμηθείς στο τραπέζι. 00:34:22.880 --> 00:34:27.120 Πρέπει να πάω για ύπνο. Μην κοιμηθώ στο τραπέζι. 00:34:27.760 --> 00:34:29.880 Θα ήταν λίγο άβολα. 00:34:33.520 --> 00:34:35.400 Καληνύχτα. 00:37:28.240 --> 00:37:30.200 ’κου, Ελίζαμπετ... 00:37:32.400 --> 00:37:35.080 Μου μίλησες χτες το βράδυ; 00:38:04.880 --> 00:38:07.920 Ήσουν στο δωμάτιό μου χτες το βράδυ; 00:38:48.320 --> 00:38:51.160 Να πάρω και τα δικά σου γράμματα; 00:38:51.880 --> 00:38:53.600 Να πιω λίγο; 00:38:55.520 --> 00:38:57.120 Αντίο. 00:40:00.960 --> 00:40:02.960 ΠΑΝΤΑ ΜΟΥ ΑΡΕΣΕ ΝΑ ZΩ ΕΤΣΙ. Η ΗΣΥΧΙΑ, Η ΑΠΟΜΟΝΩΣΗ... 00:40:03.360 --> 00:40:05.360 Η ΑΙΣΘΗΣΗ ΟΤΙ Η ΤΑΛΑΙΠΩΡΗ ΨΥΧΗ ΜΟΥ ΕΙΝΑΙ ΚΑΛΥΤΕΡΑ. 00:40:15.640 --> 00:40:18.760 Η ΑΛΜΑ ΜΕ ΚΑΚΟΜΑΘΑΙΝΕΙ ΚΑΙ ΔΕΙΧΝΕΙ ΜΕΓΑΛΗ ΕΥΑΙΣΘΗΣΙΑ. 00:40:20.960 --> 00:40:23.080 ΝΟΜΙZΩ ΟΤΙ ΤΗΣ ΑΡΕΣΕΙ ΚΙ ΟΤΙ ΤΗΝ ΕΧΩ ΕΝΤΥΠΩΣΙΑΣΕΙ. 00:40:23.640 --> 00:40:26.400 ΕΙΝΑΙ ΚΥΡΙΕΥΜΕΝΗ ΑΣΥΝΕΙΔΗΤΑ ΚΑΙ ΜΕ ΠΟΛΥ ΩΡΑΙΟ ΤΡΟΠΟ. 00:40:27.040 --> 00:40:29.240 Μ’ΡΕΣΕΙ ΝΑ ΤΗ ΜΕΛΕΤΑΩ. 00:40:41.120 --> 00:40:44.080 ΜΕΡΙΚΕΣ ΦΟΡΕΣ ΚΛΑΙΕΙ ΓΙΑ ΑΜΑΡΤΙΕΣ ΤΟΥ ΠΑΡΕΛΘΟΝΤΟΣ. 00:40:44.720 --> 00:40:47.760 ΤΟ ΟΡΓΙΟ ΜΈΝΑ ΑΓΝΩΣΤΟ ΑΓΟΡΙ ΚΑΙ ΤΗΝ ΚΑΤΟΠΙΝΗ ΕΚΤΡΩΣΗ. 00:40:48.360 --> 00:40:51.440 ΠΑΡΑΠΟΝΙΕΤΑΙ ΟΤΙ ΟΣΑ ΘΕΛΕΙ ΔΕ ΣΥΜΒΑΔΙZΟΥΝ ΜΕ ΟΣΑ ΚΑΝΕΙ. 00:46:23.120 --> 00:46:25.520 Βλέπω ότι διαβάζεις ένα έργο. 00:46:26.000 --> 00:46:29.000 Αυτό είναι καλό σημάδι. Θα το πω στη γιατρό. 00:46:31.920 --> 00:46:35.280 Δεν πρέπει να φύγουμε; Μου λείπει η πόλη. 00:46:36.560 --> 00:46:38.240 Εσένα; 00:46:53.440 --> 00:46:56.320 Θα ήθελες να με κάνεις πολύ χαρούμενη; 00:46:57.200 --> 00:47:00.280 Ξέρω ότι είναι θυσία, αλλά θέλω τη βοήθειά σου. 00:47:01.520 --> 00:47:05.560 Δεν είναι τίποτα επικίνδυνο. Αλλά θέλω να μου μιλήσεις. 00:47:06.160 --> 00:47:09.880 Ας μην είναι κάτι ξεχωριστό. Οτιδήποτε, τι θα φάμε... 00:47:10.560 --> 00:47:13.520 ή αν νομίζεις ότι το νερό θα είναι κρύο. 00:47:14.240 --> 00:47:16.800 Αν είναι πολύ κρύο για κολύμπι. 00:47:17.360 --> 00:47:20.200 Ας μιλήσουμε για λίγα λεπτά. Ένα λεπτό. 00:47:20.720 --> 00:47:24.000 Διάβασε απ'το βιβλίο σου. Πες μερικές λέξεις. 00:47:26.640 --> 00:47:30.160 Δεν πρέπει να θυμώσω. Δε μιλάς, είναι δικαίωμά σου. 00:47:30.800 --> 00:47:33.760 Αλλά τώρα θέλω να μου μιλήσεις. 00:47:36.160 --> 00:47:40.000 Καλή μου γυναίκα, δε μπορείς να πεις μια λέξη; 00:47:42.080 --> 00:47:44.560 Το ήξερα ότι θ'αρνηθείς. 00:47:45.440 --> 00:47:47.800 Δεν ξέρω πώς νιώθω. 00:47:48.880 --> 00:47:52.520 Πίστευα ότι οι μεγάλοι καλλιτέχνες ένιωθαν συμπόνια. 00:47:54.720 --> 00:47:58.720 Ότι δημιουργούν από συμπόνια και την ανάγκη να βοηθήσουν. 00:47:59.600 --> 00:48:01.640 Μεγάλη βλακεία μου. 00:48:05.040 --> 00:48:09.120 Με χρησιμοποίησες. Τώρα δε με χρειάζεσαι και με πετάς. 00:48:11.440 --> 00:48:14.640 Ξέρω πολύ καλά πώς ακούγεται, πόσο ψεύτικο! 00:48:15.200 --> 00:48:18.640 Με χρησιμοποίησες και με πετάς. Κάθε λέξη! 00:48:19.200 --> 00:48:21.320 Κι αυτά τα γυαλιά! 00:48:29.200 --> 00:48:31.520 Με πλήγωσες στ'αλήθεια. 00:48:32.080 --> 00:48:34.880 Με κορόιδευες πίσω απ'την πλάτη μου. 00:48:36.320 --> 00:48:39.720 Διάβασα το γράμμα σου. Δεν ήταν κλειστό! 00:48:40.480 --> 00:48:42.800 Και το διάβασα ολόκληρο! 00:48:44.800 --> 00:48:48.840 Μ'έκανες να μιλήσω. Δεν είχα ξαναπεί αυτά τα πράγματα. 00:48:49.520 --> 00:48:52.640 Κι εσύ τα μετέφερες. Τι μελέτη, έτσι; Δεν είσαι... 00:48:54.160 --> 00:48:57.560 Τώρα θα μιλήσεις! Αν έχεις να πεις κάτι... 00:49:12.240 --> 00:49:14.280 Όχι, σταμάτα! 00:49:24.960 --> 00:49:27.280 Φοβήθηκες στ'αλήθεια, έτσι; 00:49:28.960 --> 00:49:32.160 Για μια στιγμή φοβήθηκες στ'αλήθεια, έτσι; 00:49:33.200 --> 00:49:36.160 Φοβήθηκες ότι θα πεθάνεις, έτσι; 00:49:36.640 --> 00:49:38.880 Σκέφτηκες ότι η ’λμα τρελάθηκε. 00:49:39.200 --> 00:49:41.240 Τι άνθρωπος είσαι; 00:49:42.400 --> 00:49:45.560 Ή σκέφτεσαι: Θα θυμάμαι αυτό το πρόσωπο. 00:49:46.080 --> 00:49:48.280 Αυτή τη φωνή, αυτή την έκφραση. 00:49:48.720 --> 00:49:52.080 Θα σου δώσω κάτι που δε θα το ξεχάσεις! 00:50:12.000 --> 00:50:14.120 Γελάς, έτσι; 00:50:15.520 --> 00:50:19.360 Δεν είναι τόσο απλό για μένα. Ούτε και τόσο αστείο. 00:50:21.040 --> 00:50:23.440 Αλλά εσύ πάντα γελάς. 00:51:45.280 --> 00:51:47.440 Πρέπει να είναι έτσι; 00:51:49.920 --> 00:51:52.840 Έχει τόση σημασία να λες την αλήθεια... 00:51:53.280 --> 00:51:55.840 να μιλάς με ειλικρίνεια; 00:51:57.200 --> 00:52:00.520 Μπορεί κάποιος να ζει χωρίς να μιλάει ελεύθερα; 00:52:01.120 --> 00:52:05.160 Να λέει ψέματα, να ξεφεύγει και ν'αποφεύγει τα πράγματα. 00:52:06.000 --> 00:52:09.400 Δεν είναι καλύτερα να είσαι νωθρός, ακατάστατος, ψεύτης; 00:52:12.640 --> 00:52:16.200 Ίσως γίνεσαι καλύτερος όταν είσαι ο εαυτός σου. 00:52:20.720 --> 00:52:24.760 Δεν καταλαβαίνεις. Δεν καταλαβαίνεις όσα λέω. 00:52:25.280 --> 00:52:27.360 Είσαι απρόσιτη. 00:52:27.840 --> 00:52:31.400 Είπαν ότι είσαι ψυχικά υγιής, μα έχεις τη χειρότερη τρέλα. 00:52:31.920 --> 00:52:35.360 Δείχνεις υγιής. Το κάνεις τόσο καλά που σε πιστεύουν. 00:52:35.920 --> 00:52:39.160 Όλοι εκτός από μένα. Ξέρω πόσο σάπια είσαι. 00:52:45.360 --> 00:52:46.880 Τι κάνω; 00:52:50.160 --> 00:52:52.360 Ελίζαμπετ, συγχώρεσέ με. 00:52:52.800 --> 00:52:55.760 Φέρθηκα σαν ηλίθια, δεν ξέρω τι μ'έπιασε. 00:52:56.320 --> 00:52:59.800 Είμαι εδώ για να σε βοηθήσω. Μετά είδα εκείνο το γράμμα. 00:53:00.640 --> 00:53:04.320 Απογοητεύτηκα πολύ. Zήτησες να μιλήσω για μένα. 00:53:06.400 --> 00:53:10.120 Ήταν ωραία, έδειχνες τόση κατανόηση, είχα πιει πολύ... 00:53:10.880 --> 00:53:13.880 Ένιωσα τόσο ωραία που τα είπα όλα. 00:53:14.640 --> 00:53:18.120 Κολακεύτηκα που με άκουγε μια σπουδαία ηθοποιός. 00:53:19.360 --> 00:53:22.640 Σκέφτηκα ότι θα ήταν ωραία, αν αυτό σε βοηθούσε. 00:53:23.600 --> 00:53:27.800 Αλλά είναι φρικτό, έτσι; Καθαρή επιδειξιμανία. 00:53:28.560 --> 00:53:31.440 Ελίζαμπετ, θέλω να με συγχωρέσεις. 00:53:32.000 --> 00:53:35.040 Σε συμπαθώ πολύ, σημαίνεις πολλά για μένα. 00:53:35.680 --> 00:53:38.920 Έμαθα τόσα πολλά από σένα. Δε θέλω να είμαστε εχθροί. 00:54:00.480 --> 00:54:04.120 Δε θέλεις να με συγχωρήσεις! Είσαι τόσο εγωίστρια! 00:54:04.880 --> 00:54:07.960 Δε θες να μειωθείς, επειδή δε χρειάζεται! 00:54:08.480 --> 00:54:10.840 Δε θα το κάνω! 00:58:07.120 --> 00:58:10.600 Δε μιλάμε... δεν ακούμε... Καταλαβαίνουμε... 00:58:16.560 --> 00:58:19.800 Τι σημαίνει πρέπει... Να μπορείς... 00:59:02.400 --> 00:59:06.080 Το πρόσωπό σου είναι πλαδαρό, όταν κοιμάσαι. 00:59:07.840 --> 00:59:10.880 Το στόμα σου είναι πρησμένο κι άσκημο. 00:59:13.440 --> 00:59:16.960 Έχεις μια απαίσια ρυτίδα στο μέτωπό σου. 00:59:23.760 --> 00:59:26.200 Μυρίζεις ύπνο και δάκρυα. 00:59:30.160 --> 00:59:33.280 Βλέπω το σφυγμό στον λαιμό σου. 00:59:34.320 --> 00:59:37.920 Έχεις μια ουλή που καλύπτεις με το μακιγιάζ. 00:59:42.800 --> 00:59:44.760 Φωνάζει πάλι. 00:59:46.240 --> 00:59:48.360 Θα δω τι θέλει. 00:59:49.520 --> 00:59:52.560 Εδώ, μακριά στη μοναξιά μας. 01:00:18.640 --> 01:00:20.880 Συγγνώμη, αν σε τρόμαξα. 01:00:21.840 --> 01:00:25.480 - Δεν είμαι η Ελίζαμπετ. - Δεν έχω απαιτήσεις. 01:00:26.720 --> 01:00:30.640 Δεν ήθελα να σ'ενοχλήσω. Νομίζεις ότι δεν καταλαβαίνω; 01:00:31.280 --> 01:00:34.280 Η γιατρός μου εξήγησε κάποια πράγματα. 01:00:35.120 --> 01:00:38.600 Δε μπορείς να το εξηγήσεις στο μικρό αγόρι. 01:00:39.120 --> 01:00:41.480 Κάνω ό, τι καλύτερο μπορώ. 01:00:42.400 --> 01:00:46.080 Υπάρχει κάτι πιο βαθιά, που είναι δύσκολο να δεις. 01:00:47.360 --> 01:00:50.840 Αγαπάς κάποιον ή μάλλον λες ότι αγαπάς κάποιον... 01:00:51.920 --> 01:00:55.440 Είναι κατανοητό. Όσο μπορεί να γίνει με λέξεις. 01:00:56.800 --> 01:00:59.960 Κύριε Βόγκλερ, δεν είμαι η γυναίκα σας. 01:01:00.560 --> 01:01:03.920 Κι εσένα σ'αγαπούν. Χτίζεις μια σχέση. 01:01:05.120 --> 01:01:09.120 Δημιουργεί ασφάλεια. Μπορεί να διαρκέσει, σωστά; 01:01:12.800 --> 01:01:16.560 Πώς να πω όσα σκέφτηκα χωρίς να σε κάνω να βαρεθείς; 01:01:26.800 --> 01:01:29.360 Σ'αγαπάω, όσο και πριν. 01:01:38.000 --> 01:01:41.560 Μην έχεις τόση αγωνία. Έχουμε ο ένας τον άλλον. 01:01:42.240 --> 01:01:45.600 Έχουμε πίστη, ξέρουμε τις σκέψεις ο ένας του άλλου. 01:01:46.400 --> 01:01:48.600 Αγαπιόμαστε. Είναι αλήθεια, σωστά; 01:01:49.200 --> 01:01:52.640 Σημασία έχει η προσπάθεια, όχι το αποτέλεσμα. Σωστά; 01:01:56.080 --> 01:01:59.680 Να είμαστε σαν παιδιά. Βασανισμένα, αβοήθητα, μόνα. 01:02:02.320 --> 01:02:05.280 Πες στο αγόρι ότι θα έρθω σύντομα. 01:02:06.400 --> 01:02:09.920 Η μαμά ήταν άρρωστη, αλλά της λείπει το αγόρι της. 01:02:10.560 --> 01:02:14.080 Θυμήσου να του πάρεις δώρο. Απ'τη μαμά. 01:02:15.360 --> 01:02:18.320 Ξέρεις ότι νιώθω πολύ τρυφερά για σένα. 01:02:21.440 --> 01:02:23.880 Είναι σχεδόν αβάσταχτο. 01:02:24.880 --> 01:02:28.120 Δεν ξέρω τι να κάνω την τρυφερότητά μου. 01:02:29.520 --> 01:02:32.120 Zω απ'την τρυφερότητά σου. 01:02:33.520 --> 01:02:36.600 Ελίζαμπετ, σ'αρέσει να είσαι μαζί μου; 01:02:37.280 --> 01:02:39.360 Είναι ωραία; 01:02:41.200 --> 01:02:43.600 Είσαι υπέροχος εραστής. 01:02:44.400 --> 01:02:46.360 Αγάπη μου... 01:02:47.920 --> 01:02:50.880 Αναισθητοποίησέ με, πέταξέ με! 01:02:51.600 --> 01:02:53.840 Δεν αντέχω άλλο! 01:02:54.640 --> 01:02:57.920 ’σε με ήσυχη! Όλα αυτά είναι ντροπή! 01:02:58.880 --> 01:03:02.760 ’σε με ήσυχη! Είμαι ψυχρή, σάπια, αδιάφορη! 01:03:03.760 --> 01:03:07.000 Όλα είναι ψέματα και προσποίηση! 01:03:13.760 --> 01:03:16.400 Ελίζαμπετ, τι έχεις εκεί; 01:03:17.920 --> 01:03:21.120 Τι κρύβεις στα χέρια σου; ’σε με να δω. 01:03:25.280 --> 01:03:29.000 Η φωτογραφία του αγοριού σου. Αυτή που έσκισες. 01:03:29.520 --> 01:03:31.680 Πρέπει να μιλήσουμε γι'αυτό. 01:03:39.040 --> 01:03:41.360 Πες μου γι'αυτό, Ελίζαμπετ. 01:03:42.400 --> 01:03:44.520 Τότε, θα σου πω εγώ. 01:03:45.440 --> 01:03:48.560 Ήταν μια νύχτα που γινόταν ένα πάρτυ, σωστά; 01:03:49.120 --> 01:03:51.680 Ήταν αργά και γινόταν φασαρία. 01:03:52.400 --> 01:03:55.440 Πριν ξημερώσει κάποιος απ'την παρέα είπε... 01:03:56.160 --> 01:03:59.400 "Ελίζαμπετ, τα έχεις όλα ως γυναίκα και καλλιτέχνις." 01:04:00.560 --> 01:04:02.880 "Εκτός απ'τη μητρότητα." 01:04:04.640 --> 01:04:07.560 Γέλασες, επειδή το βρήκες γελοίο. 01:04:08.480 --> 01:04:12.520 Αλλά μετά από λίγο κατάλαβες ότι σκεφτόσουν όσα είπε. 01:04:13.680 --> 01:04:16.720 ’ρχισες ν'ανησυχείς όλο και περισσότερο. 01:04:17.280 --> 01:04:19.280 ’φησες τον άντρα σου να σε καταστήσει έγκυο. 01:04:19.840 --> 01:04:21.800 Ήθελες να γίνεις μητέρα. 01:04:22.880 --> 01:04:25.960 Όταν κατάλαβες ότι είναι οριστικό, φοβήθηκες. 01:04:26.560 --> 01:04:30.440 Την ευθύνη, τη δέσμευση, ότι θ'άφηνες το θέατρο. 01:04:32.160 --> 01:04:36.080 Τον πόνο, τον θάνατο, ότι το σώμα σου θα φούσκωνε. 01:04:38.560 --> 01:04:40.800 Αλλά έπαιξες τον ρόλο. 01:04:41.440 --> 01:04:45.000 Τον ρόλο της ευτυχισμένης, νέας, υποψήφιας μητέρας. 01:04:45.920 --> 01:04:49.960 Είπαν, "Δεν είναι υπέροχη; Ποτέ δεν ήταν ομορφότερη." 01:04:52.960 --> 01:04:56.400 Προσπάθησες να κάνεις έκτρωση πολλές φορές. 01:04:57.600 --> 01:04:59.640 Αλλά απέτυχες. 01:05:00.480 --> 01:05:04.480 Είδες ότι ήταν αναπόφευκτο κι άρχισες να μισείς το μωρό. 01:05:05.120 --> 01:05:07.680 Κι ευχόσουν να γεννηθεί νεκρό. 01:05:10.640 --> 01:05:13.640 Ευχόσουν το μωρό να γεννηθεί νεκρό. 01:05:15.680 --> 01:05:18.480 Ευχόσουν να γεννηθεί νεκρό. 01:05:22.880 --> 01:05:25.840 Ήταν δύσκολη και μακριά γέννα. 01:05:26.320 --> 01:05:28.600 Υπέφερες επί μέρες. 01:05:29.280 --> 01:05:32.360 Τελικά το μωρό το έβγαλαν με εμβρυουλκό. 01:05:32.960 --> 01:05:35.960 Κοίταξες το μωρό με αηδία και τρόμο και ψιθύρισες... 01:05:36.480 --> 01:05:38.800 "Δε μπορείς να πεθάνεις σύντομα;" 01:05:40.960 --> 01:05:43.000 Αλλά επέζησε. 01:05:44.320 --> 01:05:47.320 Το αγόρι ούρλιαζε μέρα-νύχτα. 01:05:49.920 --> 01:05:52.360 Κι εσύ το μισούσες. 01:05:52.960 --> 01:05:55.680 Φοβόσουν, ένιωθες τύψεις. 01:05:58.080 --> 01:06:01.680 Τελικά το ανέλαβαν συγγενείς και μια νταντά. 01:06:02.400 --> 01:06:05.840 Θα σηκωνόσουν απ'το κρεβάτι και θα γύριζες στο θέατρο. 01:06:08.880 --> 01:06:11.920 Αλλά ο πόνος δεν είχε τελειώσει. 01:06:12.560 --> 01:06:16.400 Το αγόρι ένιωθε τεράστια αγάπη για τη μητέρα του. 01:06:18.000 --> 01:06:21.120 Υπερασπίζεις τον εαυτό σου απελπισμένα. 01:06:22.240 --> 01:06:26.160 Δε μπορείς να νιώσεις έτσι. Και προσπαθείς... 01:06:28.400 --> 01:06:31.760 Αλλά οι συναντήσεις σας είναι σκληρές και αδέξιες. 01:06:32.400 --> 01:06:36.200 Δε μπορείς να το κάνεις. Είσαι ψυχρή και αδιάφορη. 01:06:37.200 --> 01:06:41.440 Σε κοιτάζει. Σ'αγαπάει κι είναι τόσο καλός. 01:06:42.240 --> 01:06:45.600 Θες να τον χτυπήσεις, επειδή δε σ'αφήνει ήσυχη. 01:06:46.720 --> 01:06:50.480 Θεωρείς αηδιαστικά τα χοντρά χείλη και το άσκημο σώμα του. 01:06:51.040 --> 01:06:55.160 Τα υγρά, ικετευτικά μάτια. Είναι αηδιαστικός, φοβάσαι. 01:06:57.360 --> 01:07:01.160 Τι κρύβεις στα χέρια σου; ’σε με να δω. 01:07:07.520 --> 01:07:10.760 Η φωτογραφία του αγοριού σου. Αυτή που έσκισες. 01:07:11.360 --> 01:07:13.480 Πρέπει να μιλήσουμε γι'αυτό. 01:07:21.680 --> 01:07:24.160 Πες μου γι'αυτό, Ελίζαμπετ. 01:07:26.640 --> 01:07:28.880 Τότε, θα σου πω εγώ. 01:07:31.120 --> 01:07:34.800 Ήταν μια νύχτα που γινόταν ένα πάρτυ, σωστά; 01:07:35.360 --> 01:07:37.680 Ήταν αργά και γινόταν φασαρία. 01:07:38.640 --> 01:07:41.680 Πριν ξημερώσει κάποιος απ'την παρέα είπε... 01:07:42.640 --> 01:07:45.640 "Ελίζαμπετ, τα έχεις όλα ως γυναίκα και καλλιτέχνις." 01:07:47.200 --> 01:07:49.480 "Εκτός απ'τη μητρότητα." 01:07:51.200 --> 01:07:54.200 Γέλασες, επειδή το βρήκες γελοίο. 01:07:55.600 --> 01:07:59.440 Αλλά μετά από λίγο κατάλαβες ότι σκεφτόσουν όσα είπε. 01:08:00.000 --> 01:08:02.960 ’ρχισες ν'ανησυχείς όλο και περισσότερο. 01:08:03.440 --> 01:08:06.200 ’φησες τον άντρα σου να σε καταστήσει έγκυο. 01:08:06.960 --> 01:08:09.080 Ήθελες να γίνεις μητέρα. 01:08:11.440 --> 01:08:14.520 Όταν κατάλαβες ότι είναι οριστικό, φοβήθηκες. 01:08:15.840 --> 01:08:20.479 Την ευθύνη, τη δέσμευση, ότι θ'άφηνες το θέατρο. 01:08:22.319 --> 01:08:26.680 Τον πόνο, τον θάνατο, ότι το σώμα σου θα φούσκωνε. 01:08:29.920 --> 01:08:32.359 Αλλά έπαιξες τον ρόλο. 01:08:32.800 --> 01:08:36.120 Τον ρόλο της ευτυχισμένης, νέας, υποψήφιας μητέρας. 01:08:37.279 --> 01:08:41.240 Είπαν, "Δεν είναι υπέροχη; Ποτέ δεν ήταν ομορφότερη." 01:08:42.560 --> 01:08:45.680 Προσπάθησες να κάνεις έκτρωση πολλές φορές. 01:08:46.720 --> 01:08:48.479 Αλλά απέτυχες. 01:08:50.240 --> 01:08:52.800 Όταν είδες ότι είναι αναπόφευκτο... 01:08:54.160 --> 01:08:56.640 άρχισες να μισείς το μωρό. 01:08:58.399 --> 01:09:01.319 Κι ευχόσουν να γεννηθεί νεκρό. 01:09:04.279 --> 01:09:07.319 Ευχόσουν το μωρό να γεννηθεί νεκρό. 01:09:11.240 --> 01:09:14.000 Ευχόσουν να γεννηθεί νεκρό. 01:09:17.840 --> 01:09:20.840 Ήταν δύσκολη και μακριά γέννα. 01:09:21.359 --> 01:09:23.840 Υπέφερες επί μέρες. 01:09:24.720 --> 01:09:27.680 Τελικά το μωρό το έβγαλαν με εμβρυουλκό. 01:09:28.399 --> 01:09:31.840 Κοίταξες το μωρό με αηδία και τρόμο και ψιθύρισες... 01:09:32.399 --> 01:09:34.960 "Δε μπορείς να πεθάνεις σύντομα;" 01:09:36.560 --> 01:09:40.960 Το αγόρι ούρλιαζε μέρα-νύχτα. Κι εσύ το μισούσες. 01:09:42.000 --> 01:09:44.880 Φοβόσουν, ένιωθες τύψεις. 01:09:47.439 --> 01:09:50.800 Τελικά το ανέλαβαν συγγενείς και μια νταντά. 01:09:51.720 --> 01:09:55.520 Θα σηκωνόσουν απ'το κρεβάτι και θα γύριζες στο θέατρο. 01:09:57.240 --> 01:09:59.840 Αλλά ο πόνος δεν είχε τελειώσει. 01:10:01.680 --> 01:10:05.360 Το αγόρι ένιωθε τεράστια αγάπη για τη μητέρα του. 01:10:07.040 --> 01:10:10.000 Υπερασπίζεις τον εαυτό σου απελπισμένα. 01:10:10.560 --> 01:10:13.520 Νιώθεις ότι δε μπορείς να την ανταποδώσεις. 01:10:13.920 --> 01:10:16.080 Και προσπαθείς... 01:10:16.560 --> 01:10:19.600 Αλλά οι συναντήσεις σας είναι σκληρές και αδέξιες. 01:10:20.240 --> 01:10:24.040 Δε μπορείς να το κάνεις. Είσαι ψυχρή και αδιάφορη. 01:10:25.720 --> 01:10:29.920 Σε κοιτάζει. Σ'αγαπάει κι είναι τόσο καλός. 01:10:30.800 --> 01:10:34.320 Θες να τον χτυπήσεις, επειδή δε σ'αφήνει ήσυχη. 01:10:35.240 --> 01:10:39.160 Θεωρείς αηδιαστικά τα χοντρά χείλη και το άσκημο σώμα του. 01:10:39.760 --> 01:10:43.840 Τα υγρά, ικετευτικά μάτια. Είναι αηδιαστικός, φοβάσαι. 01:10:51.760 --> 01:10:53.640 Όχι! 01:10:54.880 --> 01:10:58.320 Δεν είμαι σαν και σένα. Δε νιώθω σαν και σένα. 01:10:59.760 --> 01:11:03.160 Είμαι η αδελφή ’λμα. Είμαι εδώ για να σε βοηθήσω. 01:11:03.600 --> 01:11:06.600 Δεν είμαι εγώ η Ελίζαμπετ Βόγκλερ. Εσύ είσαι. 01:11:07.840 --> 01:11:09.920 Θα ήθελα να έχω... 01:11:11.120 --> 01:11:13.040 Αγαπώ... 01:11:15.200 --> 01:11:17.200 Δεν έχω... 01:11:49.520 --> 01:11:51.680 Έμαθα πολλά... 01:12:05.720 --> 01:12:08.280 Θα δούμε πόσο θ'αντέξω. 01:12:13.920 --> 01:12:17.200 Ποτέ δε θα γίνω σαν κι εσένα. Αλλάζω συνεχώς. 01:12:17.720 --> 01:12:20.680 Δε θα κάνεις ό, τι θέλεις, δε θα με πλησιάσεις. 01:12:53.240 --> 01:12:57.440 Οι παροιμίες δε βοηθάνε. Φέξε μου και γλίστρησα. 01:12:58.240 --> 01:13:02.320 Ένα είδος διαφορετικότητας. Όχι τώρα, όχι. 01:13:03.800 --> 01:13:07.520 Προειδοποίηση εκτός χρόνου. Απρόσμενο. 01:13:08.400 --> 01:13:12.000 Όταν έπρεπε να συμβεί, δεν έγινε κι έτσι απέτυχε. 01:13:12.560 --> 01:13:16.200 Είσαι όπου βρίσκεσαι. Αλλά εγώ πρέπει να το κάνω. 01:13:16.720 --> 01:13:19.800 Όχι εσωτερικά. Συμβουλεύεις τους άλλους. 01:13:20.400 --> 01:13:22.880 Τους απαρηγόρητους, ίσως... 01:13:27.520 --> 01:13:30.800 Πάρε, αλλά τι είναι πιο κοντά; 01:13:31.920 --> 01:13:34.520 Πώς λέγεται; Όχι... 01:13:35.800 --> 01:13:38.400 Εμάς, εμείς, εμένα, εγώ... 01:13:38.960 --> 01:13:41.440 Πολλά λόγια και μεγάλη αηδία. 01:13:42.000 --> 01:13:44.960 Ακατανόητος πόνος. Εμετός... 01:15:12.720 --> 01:15:15.120 Προσπάθησε να μ'ακούσεις. 01:15:15.760 --> 01:15:18.160 Επανάλαβε μετά από μένα. 01:15:22.080 --> 01:15:24.000 Τίποτα... 01:15:27.040 --> 01:15:29.080 Τίποτα... 01:15:30.000 --> 01:15:32.400 Τίποτα. 01:15:41.120 --> 01:15:44.080 Αυτό είναι. Μπράβο. 01:15:44.880 --> 01:15:47.320 Έτσι πρέπει να είναι.