WEBVTT 00:06:30.400 --> 00:06:35.030 - Paní doktorko, chtěla jste mě vidět? - Sestro, byla jste už u paní Voglerové? 00:06:35.200 --> 00:06:38.158 - Ne, ještě ne. - Tak tam zajdeme spolu... 00:06:38.320 --> 00:06:42.632 ..a já vám vysvětlím, proč se o ní máte starat. 00:06:42.800 --> 00:06:48.670 Paní Voglerová je herečka, jak víte, a hrála Elektru, 00:06:48.840 --> 00:06:52.913 uprostřed hry se najednou odmlčela a jakoby udiveně se rozhlédla kolem sebe. 00:06:53.080 --> 00:06:56.038 Zůstala chvíli zticha. 00:07:08.000 --> 00:07:13.518 Po představení se omluvila tak, že řekla, že jí přemohl smích. 00:07:13.680 --> 00:07:18.196 Další den volali z divadla a ptali se, jestli nezapomněla, že má zkoušku. 00:07:18.360 --> 00:07:21.750 Když k ní vešla hospodyně, byla stále ještě v posteli. 00:07:21.920 --> 00:07:26.232 Byla vzhůru, ale neodpovídala na otázky a nehýbala se. 00:07:26.400 --> 00:07:31.758 Tento stav u ní trvá již tři měsíce. Prodělala všechna myslitelná vyšetření. 00:07:31.920 --> 00:07:37.199 Výsledek je jednoznačný. Je naprosto zdravá, jak duševně tak tělesně. 00:07:37.360 --> 00:07:41.114 Není to ani nějaký druh histerické reakce. 00:07:41.280 --> 00:07:43.794 Nechcete se na něco zeptat, sestro Almo? 00:07:43.960 --> 00:07:47.635 Ne? Tak tedy můžete jít k paní Voglerové. 00:07:55.360 --> 00:08:00.593 Dobrý den, paní Voglerová. Já jsem sestra Alma. 00:08:00.760 --> 00:08:04.355 Budu se o vás nějakou dobu starat. 00:08:06.480 --> 00:08:11.838 Možná bych vám měla říct něco o sobě. Je mi 25, jsem zasnoubená... 00:08:12.000 --> 00:08:15.788 Před svěma lety jsem skončila zdravotní školu. 00:08:15.960 --> 00:08:21.592 Moji rodiče mají farmu. Má matka byla také zdravotní sestra, než se vdala. 00:08:23.760 --> 00:08:25.751 Přinesu vám večeři. 00:08:25.920 --> 00:08:29.754 Jsou pečená játra a ovocný salát. Vypadá to moc chutně. 00:08:30.600 --> 00:08:34.479 Nechcete to za zády trošku zvednout? Je to takhle dobré? 00:08:40.760 --> 00:08:44.878 Sestro Almo. Jaký je váš první dojem? 00:08:45.040 --> 00:08:47.838 Nevím co říct, paní doktorko. 00:08:48.000 --> 00:08:53.950 Nejdřív se zdá, že má jemnou, skoro dětskou tvář. Ale pak se jí podíváte do očí... 00:08:54.120 --> 00:08:57.237 Připadá mi, že má hrozně přísný pohled. 00:08:57.400 --> 00:09:01.552 - Nevím, snad bych měla... - Řekněte, co má te na mysli. 00:09:01.720 --> 00:09:06.396 - Napadlo mě, že bych ten úkol měla odmítnout. - Něco vás vyděsilo? 00:09:06.560 --> 00:09:12.556 Ne, ale spíš by měla mít ošetřovatleku, která je starší a má víc zkušeností. 00:09:12.720 --> 00:09:17.350 - Životních zkušeností. Já si s ní možná neporadím. - Jak neporadíte? 00:09:17.520 --> 00:09:19.636 Duševně. 00:09:20.680 --> 00:09:24.958 Pokud je mlčení a nehybnost paní Voglerové výsledkem jejího rozhodnutí... 00:09:25.120 --> 00:09:28.192 - ...a to musí být, protože je považována za zdravou. - Tak? 00:09:28.360 --> 00:09:33.753 Je to rozhodnutí, které svědčí o její velké duševní síle. Možná na to nestačím. 00:09:35.640 --> 00:09:39.918 Možná jste se chtěla dívat, jak se stmívá. Můžu to zatáhnout později. 00:09:42.960 --> 00:09:46.873 Mám pustit rádio? Myslím, že dávají nějakou hru. 00:09:49.200 --> 00:09:54.593 Odpusť mi, lásko, přece mi musíš odpustit. 00:09:54.760 --> 00:09:58.799 Netoužím po ničem jiném než po tvém odpuštění. 00:09:59.960 --> 00:10:04.476 Čemu se smějete, paní Voglerová? Je ta herečka směšná? 00:10:04.640 --> 00:10:09.794 Co ty víš o milosrdenství? Co ty o tom víš? 00:10:09.960 --> 00:10:12.679 Co ty víš o milosrdenství? 00:10:17.160 --> 00:10:20.835 Víte, paní Voglerová, já takovéhle věci nechápu. 00:10:21.000 --> 00:10:25.516 Zajímám se sice o film a divadlo, ale málokdy se někam dostanu. 00:10:25.680 --> 00:10:29.150 Strašně obdivuji umělce. 00:10:29.320 --> 00:10:33.233 Myslím si, že umění je v životě strašně důležité. 00:10:33.400 --> 00:10:38.428 Zvlášť pro lidi, kteří mají nějaké problémy. 00:10:38.600 --> 00:10:43.310 Neměla bych s vámi asi mluvit o takových věcech. Pouštím se na tenký led. 00:10:43.480 --> 00:10:46.631 Zkusím, jestli tam není nějaká hudba. 00:10:46.800 --> 00:10:48.631 Je tohle dobré? 00:10:51.120 --> 00:10:54.078 Dobrou noc, paní Voglerová. Hezky se vyspěte. 00:12:40.320 --> 00:12:42.151 Sakra! 00:12:49.480 --> 00:12:54.952 Je to divné. Člověk může udělat cokoli. 00:12:55.120 --> 00:12:58.874 Pustit se do čehokoli. 00:13:00.120 --> 00:13:05.399 Vezmu si Karla-Henryka, budeme mít pár dětí a já je budu vychovávat. 00:13:06.560 --> 00:13:10.155 To všechno už je rozhodnuté. Je to uvnitř mne. 00:13:10.320 --> 00:13:13.710 Nepotřebuju o tom, co bude, vůbec nijak přemýšlet. 00:13:13.880 --> 00:13:16.952 To mi poskytuje obrovský pocit bezpečí. 00:13:17.120 --> 00:13:21.193 A mám práci, která se mi líbí, a při které jsem šťastná. 00:13:21.360 --> 00:13:25.353 To je taky fajn. Ale zase jinak. 00:13:26.480 --> 00:13:29.597 Ale je to dobré...dobré. 00:13:32.000 --> 00:13:33.752 Je to dobré. 00:13:40.680 --> 00:13:44.275 Copak asi vlastně je paní Voglerové? 00:13:46.400 --> 00:13:49.870 Elisabet Voglerová... 00:13:50.920 --> 00:13:53.229 Elisabet. 00:15:25.480 --> 00:15:29.029 Paní Voglerová, chcete, abych vám ten dopis otevřela? 00:15:35.120 --> 00:15:37.031 Mám ho přečíst? 00:15:42.560 --> 00:15:44.790 Mám ho přečíst nahlas? 00:15:52.800 --> 00:15:58.033 ''Drahá Elisabet! Nesmím Tě teď vidět, tak Ti píši.'' 00:15:58.200 --> 00:16:02.273 ''Pokud nechceš můj dopis číst, nemusíš.'' 00:16:03.880 --> 00:16:08.237 ''Musím se pokoušet navázat s Tebou takhle kontakt'' - 00:16:08.400 --> 00:16:11.836 - ''protože mě neustále trápí strach a otázka:'' 00:16:12.000 --> 00:16:17.996 ''Ublížil jsem Ti nějak? Dotkl jsem se Tě nevědomky?'' 00:16:18.160 --> 00:16:22.756 ''Došlo mezi námi k nějakému hroznému nedorozumnění?'' 00:16:27.920 --> 00:16:30.514 Mám opravdu číst dál? 00:16:38.320 --> 00:16:43.997 ''Pokud vím, byli jsme v poslední době šťastni. Ještě nikdy jsme ... '' 00:16:44.160 --> 00:16:47.357 ''...si nebyli tak blízcí.'' 00:16:47.480 --> 00:16:54.477 ''Vzpomínáš, jak si řekla: Teprve teď začínám chápat, co znamená manželství?'' 00:16:54.640 --> 00:16:59.998 ''Naučila jsi mě...'' Tady to nemůžu přečíst. 00:17:00.160 --> 00:17:03.118 ''Naučila jsi mě, že... '' Už to mám... 00:17:03.280 --> 00:17:09.594 ''Naučila jsi mě, že se na sebe musíme dívat jako na dvě bázlivé děti'' - 00:17:09.760 --> 00:17:13.594 - ''naplněné dobrou vůlí a nejlepšími předsevztími'' 00:17:13.760 --> 00:17:16.558 ''Ale ovl...'' 00:17:16.720 --> 00:17:22.670 Už to mám. ''Ale ovládané silami, které jen částečně kontrolujeme.' 00:17:22.839 --> 00:17:26.310 ''Vzpomínáš, že jsi tohle všechno řekla?'' 00:17:26.480 --> 00:17:31.873 ''Šli jsme lesem a ty jsi se zastavila a chytla mě za pásek kabátu...'' 00:17:39.600 --> 00:17:43.275 V tom dopise byla ještě fotografie. 00:17:43.440 --> 00:17:47.718 Je to fotografie vašeho syna. Nevím, jestli... 00:17:47.880 --> 00:17:51.429 Nechcete jí, paní Voglerová? 00:17:51.600 --> 00:17:54.273 Vypadá strašně roztomile. 00:18:24.560 --> 00:18:30.192 Přemýšlela jsem, Elisabet. Nemyslím, že bys měla zůstávat v nemocnici. 00:18:30.360 --> 00:18:34.194 Myslím, že ti to tu nesvědčí. Poněvadž nechceš jít domů - 00:18:34.360 --> 00:18:39.275 - navrhuju, aby ses se sestrou Almou odstěhovala na mou chatu u moře. 00:18:40.720 --> 00:18:46.238 Myslíš si, že to nechápu? Beznadějný sen o tom, že jsi. 00:18:46.400 --> 00:18:48.789 Ne, že se zdáš, ale že jsi. 00:18:50.640 --> 00:18:54.838 V každém okamžiku vědomá. Bdělá. 00:18:55.680 --> 00:19:00.708 A zárověň propast mezi tím, čím jsi pro ostatní a čím jsi pro sebe. 00:19:00.880 --> 00:19:06.352 Pocit závrati a nepřestávající touha po odhalení. 00:19:07.400 --> 00:19:13.509 Být konečně prohlédnuta, zredukována, možná i zničena. 00:19:14.840 --> 00:19:21.154 Každý tón hlasu lež, každé gesto faleš, každý úsměv grimasa. 00:19:21.320 --> 00:19:24.995 Spáchat sebevraždu? Ach, to ne. 00:19:25.560 --> 00:19:29.439 To je ušklivé. To ty neděláš. 00:19:29.600 --> 00:19:35.277 Ale můžeš znehybnět, můžeš zmlknout. Potom aspoň nemusíš lhát. 00:19:35.440 --> 00:19:38.716 Můžeš se uzavřít vevnitř, do sebe. 00:19:38.880 --> 00:19:43.635 Pak nebudeš muset hrát žádnou roli, vyjadřovat žádné tváře, dělat falešná gesta. 00:19:43.800 --> 00:19:45.916 Myslíš si... 00:19:46.960 --> 00:19:51.795 Ale vidíš, že skutečnost dělá problémy. Tvůj úkryt není dostatečně utěsněný. 00:19:51.960 --> 00:19:55.396 Všude do ní prosakují projevy života. 00:19:58.000 --> 00:20:00.309 Jsi nucena reagovat. 00:20:01.200 --> 00:20:06.832 Nikdo se tě neptá, jestli to je reálné nebo ne, jestli říkáš pravdu, nebo lžeš. 00:20:07.000 --> 00:20:12.154 Ta otázka platí jenom na divadle. Ostatně ani tam moc ne. 00:20:13.200 --> 00:20:18.638 Chápu tě, Elisabet. Chápu, že mlčíš, že zůstáváš nehybná. 00:20:18.800 --> 00:20:23.476 Že jsi své netečnosti dala fantastický systém. 00:20:23.640 --> 00:20:27.030 Chápu tě a obdivuju. 00:20:27.200 --> 00:20:31.637 Myslím, že bys měla pokračovat v téhle roli, dokud se neobehraje. 00:20:31.800 --> 00:20:35.554 Dokud nepřestane být zajímavá. Potom ji můžeš opustit. 00:20:35.720 --> 00:20:40.919 Tak jako opouštíš svoje ostatní role. 00:20:44.600 --> 00:20:50.038 Paní Voglerová a Alma se přestěhovali do domu doktorky koncem léta. 00:20:50.160 --> 00:20:54.472 Pobyt u moře herečce velmi prospívá. 00:20:54.640 --> 00:20:59.031 Apatie, která ji ochromovala během pobytu v nemocnici, ustupuje - 00:20:59.200 --> 00:21:03.671 - díky dlouhým procházkám, vyjížďkám na ryby, vaření, psaní dopisů a jiným rozptýlením. 00:21:03.840 --> 00:21:09.392 Sestře Almě se venkovská odloučenost líbí a o svou pacientku se svědomitě stará. 00:21:49.880 --> 00:21:53.759 Ty nevíš, že srovnávat ruce nosí smůlu? 00:22:10.800 --> 00:22:15.635 Elisabet? Můžu ti přečít něco z mé knihy? 00:22:15.800 --> 00:22:18.792 Nebo tě ruším? Píšou tady: 00:22:18.960 --> 00:22:23.351 ''Ze vší té bázně, kterou nosíme v sobě, z našich nenaplněných snů'' - 00:22:23.520 --> 00:22:27.911 - ''z nepochopitelné krutosti, z naší úzkosti ze smrti'' - 00:22:28.080 --> 00:22:30.992 - ''z bolestného poznání našeho pozemského bytí'' - 00:22:31.160 --> 00:22:36.996 - ''pomalu vykrystalizovala naše naděje na spásu mimo tento svět.'' 00:22:37.520 --> 00:22:41.991 ''Volání naší víry a našich pochyb do temnot a ticha '' - 00:22:42.160 --> 00:22:45.994 - ''je jeden z nehrůznějších důkazů naší opuštěnosti'' - 00:22:46.160 --> 00:22:50.199 - ''a našho vyděšeného nevysloveného vědomí.'' 00:22:51.280 --> 00:22:54.158 Myslíš, že to tak opravdu je? 00:22:57.200 --> 00:22:59.316 Já tomu nevěřím. 00:23:00.320 --> 00:23:04.393 Udělat změnu... Nejhoší je na mě to, že jsem tak líná. 00:23:04.560 --> 00:23:08.872 A kvůli tomu mám špatné svědomí. Karl-Henrik mi vždycky nadává, že nemám žádnou ctižádost 00:23:09.040 --> 00:23:12.999 Říká, že žiju jako náměsíčná. Ale to je podle mně nespravedlivé. 00:23:13.160 --> 00:23:18.598 U zkoušek jem byla nejlepší v mé skupině. Ale on asi myslí něco jiného. 00:23:20.400 --> 00:23:22.038 Víš... 00:23:22.200 --> 00:23:26.034 Promiň. Víš, na co někdy myslím? 00:23:26.200 --> 00:23:30.751 V nemocnici, kde jsem se učila, je starobinec pro zdravotní sestry. 00:23:30.920 --> 00:23:36.517 Pro takové ty, co byly sestry celý život a vždycky nosily stejnokroj. 00:23:36.680 --> 00:23:42.437 Bydlí tam v malých pokojíčcích. Představ si - věnovat něčemu celý svůj život. 00:23:42.600 --> 00:23:46.479 Myslím věřit v něco. Vykonat něco. 00:23:46.640 --> 00:23:51.395 Věřit, že náš život má smysl. To se mi líbí. 00:23:51.560 --> 00:23:55.473 Držet se jedé věci, ať se děje, co se děje. Tak by to myslím mělo být. 00:23:56.600 --> 00:24:01.469 Znamenat něco pro druhé lidi. Ty si to nemyslíš? 00:24:05.160 --> 00:24:08.789 Já vím, že to zní dětinsky, ale já tomuhle věřím. 00:24:10.400 --> 00:24:13.472 Tam ale prší! 00:24:13.960 --> 00:24:19.034 Ano, byl ženatý. Měli jsme pět let poměr. 00:24:19.200 --> 00:24:22.033 Potom ho to přestalo bavit, samozřejmě. 00:24:22.200 --> 00:24:25.875 Já jsem do něj byla hodně zamilovaná, to teda ano. A byl to můj první. 00:24:26.040 --> 00:24:29.430 Pamatuji si na to všechno jako na utrpení. 00:24:30.560 --> 00:24:34.997 Dlouhé trápení a pak krátké okamžiky, kdy... 00:24:35.160 --> 00:24:40.757 Vzmpomněla jsem si na to teď, když jsi mě naučila kouřit. On hrozně kouřil. 00:24:40.920 --> 00:24:45.675 Když o tom přemýšlím takhle s odstupem, je to opravdu banální. Takový románek. 00:24:47.200 --> 00:24:51.318 V jistém smyslu to nikdy nebylo opravdu skutečné. 00:24:51.480 --> 00:24:57.157 Nevím, jak to popsat. Alespoň já jsem pro něj nebyla nikdy opravdu skutečná. 00:24:58.240 --> 00:25:02.518 Moje utrpení bylo skutečné, to vím jistě. 00:25:02.680 --> 00:25:07.754 Nějakým odporným způsobem jako by to patřilo k věci. 00:25:07.920 --> 00:25:11.151 Jako by to tak být mělo. 00:25:11.320 --> 00:25:15.154 Dokonce i to, co jsme si říkali... 00:25:20.520 --> 00:25:25.594 Spousta lidí říká, že jsem dobrý posluchač. To je legrační, viď? 00:25:25.760 --> 00:25:31.153 Nikdo se nikdy neobtěžoval mě posouchat. Tak jako ty teď mě. Ty přece posloucháš. 00:25:31.320 --> 00:25:34.949 Myslím, že jsi první člověk, co mě kdy poslouchal. 00:25:35.120 --> 00:25:39.511 Určitě tě to nemůže moc zajímat. Mohla by sis místo toho číst. 00:25:39.680 --> 00:25:42.956 Bože, já toho ale napovídám. Snad tě tím neštvu. 00:25:43.120 --> 00:25:46.430 Povídat si je tak krásné. Teď mi všechnno připadá milé a krásné. 00:25:46.600 --> 00:25:50.149 Cítím se tak, jako jsem se v životě ještě nikdy necítila. 00:25:52.080 --> 00:25:56.392 Vždycky jsem chtěla mít sestru. Ale mám jenom spoustu bratrů. Sedm. 00:25:56.560 --> 00:26:01.714 Legrační, viď? Pak jsem se narodila já. Byla jsem celý život obklopená kluky. 00:26:02.960 --> 00:26:09.593 Mám kluky ráda. Ale ty to určitě znáš, když jsi toho tolik zažila a jsi herečka. 00:26:10.760 --> 00:26:16.517 Mám Karla-Henrika moc ráda. Vždyť víš, člověk možná miluje jenom jednou. 00:26:16.680 --> 00:26:21.993 Jsem mu věrná. Při mém povolání jinak není o příležitosti nouze. 00:26:26.120 --> 00:26:29.271 S Karlem-Henrikem jsme si pronajali chatu u moře. 00:26:29.400 --> 00:26:33.837 Byl červen, byli jsme úplně sami. 00:26:34.000 --> 00:26:38.710 Jednou Karl-Henrik odjel do města, a já jsem šla sama na pláž. 00:26:38.880 --> 00:26:42.919 Bylo obavdu krásně a teplo. 00:26:43.080 --> 00:26:46.629 Byla tam ještě jedna dívka. Bydlela na jednom blízkém ostrově - 00:26:46.760 --> 00:26:52.039 - ale přijela na naši pláž, protože je otočená k jihu, a dá se tam chovat nenuceněji. 00:26:53.320 --> 00:26:57.472 Tak jsme ležely jedna vedle druhé úplně nahé a opalovaly se. 00:26:57.600 --> 00:27:02.469 Na chvilku jsem usnuly, probudily se, a pak se namazaly olejem. 00:27:02.600 --> 00:27:07.469 Měly jsme obě na hlavě takové klobouky, víš, takové ty levné, lýkové. 00:27:07.600 --> 00:27:10.956 Já jsem na tom svém měla modou stuhu. 00:27:12.680 --> 00:27:15.990 Ležela jsem a dívala se zpod toho klobouku - 00:27:16.120 --> 00:27:20.159 - a pak jsem vykoukla na krajinu a moře a slunce. 00:27:20.280 --> 00:27:22.396 Bylo to tak příjemné. 00:27:27.760 --> 00:27:32.675 V tom jsem uviděla na skalách dvě postavy poskakující vysoko nad námi. 00:27:33.720 --> 00:27:37.190 Tu a tam se schovaly a vykukovaly. 00:27:37.320 --> 00:27:43.111 ''Dívají se na nás dva kluci'', řekla jsem jí. Jmenovala se Katarina. 00:27:43.240 --> 00:27:47.074 ''Tak jen ať se dívají'', řekla, a obrátila se na záda. 00:27:48.400 --> 00:27:51.358 Byl to takový zvláštní pocit. 00:27:51.480 --> 00:27:56.031 Chtěla jsem vyskočit a obléct si koupací plášť, ale jenom jsem klidně ležela... 00:27:56.160 --> 00:28:02.349 ...na břiše, s vystrčeným zadkem, vůbec jsem se nestyděla, jako by nic. 00:28:04.840 --> 00:28:11.029 Celou dobu jsem vedle sebe měla Katarinu, s jejími malými prsy a tlustými stehny. 00:28:11.160 --> 00:28:15.233 Prostě tam jen tak ležela a jenom se pro sebe tiše hihňala. 00:28:17.400 --> 00:28:22.633 Pak jsem viděla, že ti kluci jsou blíž. Stáli a dívali se na nás. 00:28:23.480 --> 00:28:27.268 Viděla jsem, že jsou hrozně mladí. 00:28:27.400 --> 00:28:32.076 Potom jeden z nich, ten odvážnější - 00:28:32.200 --> 00:28:36.273 - přišel až k nám a sedl si vedle Katariny na bobek. 00:28:36.400 --> 00:28:42.316 Dělal, že se zaobírá svou bosou nohou, a šťoural se mezi prsty. 00:28:42.440 --> 00:28:46.035 Cítila jsem se hodně zvláště. 00:28:47.760 --> 00:28:50.672 Pak jsem slyšela, jak Katarina říká: 00:28:50.800 --> 00:28:54.952 ''Pojď sem na chvilku'' 00:28:55.080 --> 00:28:59.278 A potom ho vzala za ruku a pomohla mu sundat si džíny a košili. 00:28:59.400 --> 00:29:05.430 Najednou byl na ní a ona mu pomáhala a svírala mu zadek. 00:29:07.240 --> 00:29:11.313 Ten druhý seděl na kopci a civěl. 00:29:11.440 --> 00:29:16.150 Slyšla jsem Katarinu, jak mu šeptá do ucha a směje se. 00:29:16.280 --> 00:29:19.750 Měla jsem jeho tvář hned vedle své. 00:29:19.880 --> 00:29:23.429 Měl ji brunátnou a napuchlou. 00:29:25.240 --> 00:29:29.518 Najednou jsem se obrátila a řekla, ''Nechceš jít taky ke mně?'' 00:29:30.720 --> 00:29:36.158 Katarina řekla ''Tak jdi k ní''. Vyjel z ní a ... 00:29:36.280 --> 00:29:40.831 ...vrhl se na mě, až moc drsně. Chytl mě za jedno prso. 00:29:40.960 --> 00:29:44.919 Dost to bolelo... 00:29:45.040 --> 00:29:49.955 Byla jsem tak nějak připravená a dostala jsem to hned. Rozumíš? 00:29:50.080 --> 00:29:54.517 Zrovna jsem chtěla říct, ''Buď opatrný, abys mi neudělal dítě'' - 00:29:54.640 --> 00:29:57.552 - když to dostal i on. Cítila jsem ... 00:29:57.680 --> 00:30:03.073 Cítila jsem, tak jako nikdy předtím, jak do mě stříká semeno. 00:30:04.040 --> 00:30:09.398 Chytnul mě za ramena a zvrátil se dozadu. Bylo to, jako by to nikdy nemělo skončit. 00:30:12.560 --> 00:30:17.111 Katarina ležela na boku, dívala se a držela ho zezadu. 00:30:19.760 --> 00:30:25.118 Když byl hotový, objala ho obsloužila se jeho rukou. 00:30:26.160 --> 00:30:30.039 A když se udělala, pronikavě vykřikla. 00:30:35.720 --> 00:30:38.917 Pak jsme se všichni tři začali smát. 00:30:39.040 --> 00:30:43.397 Zavolali jsme toho druhého kluka na kopci. Jmenoval se Peter. 00:30:48.360 --> 00:30:52.717 Vypadal hrozně zmateně, a i na slunci se třásl zimou. 00:30:55.280 --> 00:30:59.990 Katarina mu rozepnula kalhoty a začala si s ním hrát. 00:31:00.120 --> 00:31:03.351 Když se udělal vzala mu ho do pusy. 00:31:04.440 --> 00:31:07.637 Začal jí líbat na záda. 00:31:07.760 --> 00:31:11.992 Otočila se, vzala mu hlavu do rukou a dala mu svůj prs. 00:31:12.120 --> 00:31:16.079 Ten druhý kluk se tak vzrušil, že jsem začali znovu. 00:31:17.600 --> 00:31:20.353 Bylo to stejně tak krásné jako předtím. 00:31:22.200 --> 00:31:27.672 Pak jsme se vykoupali a rozešli. Když jsem se vrátila, byl Karl-Henrik už zpátky. 00:31:30.960 --> 00:31:35.715 Snědli jsme večeři a vypili víno, které koupil. 00:31:37.000 --> 00:31:39.912 Potom jsme spolu spali. 00:31:40.040 --> 00:31:45.068 Nebylo to už nikdy tak dobré, ani předtím, ani potom. Rozumíš? 00:31:45.640 --> 00:31:49.713 Pak jsem pochopitelně otěhotněla. 00:31:49.840 --> 00:31:54.550 Karl-Henrik, který studuje medicínu, mě vzal k příteli, který mi udělal potrat. 00:31:56.000 --> 00:32:00.152 Byli jsme oba dva docela spokojení. Nechtěli jsme žádné děti. 00:32:00.280 --> 00:32:03.556 Aspoň ne tehdy. 00:32:08.680 --> 00:32:14.596 Nedává to smysl. Nic spolu nesouvisí. 00:32:14.760 --> 00:32:20.039 A pak dostaneš špatné svědomí, kvůli prkotinám. Rozumíš mi? 00:32:20.160 --> 00:32:25.792 Co se stane se všemi našimi předsevzetími? Copak na nich vůbec nezáleží? 00:32:27.560 --> 00:32:32.634 Můžeš být jedním a tím samým člověkem najedou? 00:32:32.760 --> 00:32:36.878 Chci říct, byla jsem dvěma lidmi...? Bože, chovám se směšně...? 00:32:37.000 --> 00:32:41.152 Každopádně nemám důvod bulet. 00:32:41.280 --> 00:32:44.431 Počkej, musím si utřít nos. 00:33:04.240 --> 00:33:09.314 Začíná už svítat... a pořád ještě prší. 00:33:15.680 --> 00:33:20.800 Představ si, pusa se mi nezastaví. Já jsem povídala a tys mě poslouchala. 00:33:20.920 --> 00:33:25.948 To tě musí nudit. Jak by tě mohl zajímat můj život? 00:33:26.080 --> 00:33:28.435 Měla bych být jako ty. 00:33:29.720 --> 00:33:34.191 Víš co jsem si pomyslela potom, co jsem viděla tvůj film? 00:33:34.320 --> 00:33:40.031 Když jsem přišla domů, uviděla jsem se v zrcadle a pomyslela si: jsme si podobné. 00:33:40.160 --> 00:33:44.233 Nechápej mě špatně, ty jsi mnohem hezčí, ale určitým způsobem jsme si podobné. 00:33:44.360 --> 00:33:48.990 Myslím, že bych se mohla změnit v tebe. Kdybych se opravdu snažila. 00:33:49.120 --> 00:33:51.076 Myslím uvnitř. 00:33:52.640 --> 00:33:56.997 Ty by ses taky mohla proměnit ve mě. 00:33:57.120 --> 00:34:02.194 I když tvoje duše by byla příliš velká. Všude by vyčuhovala! 00:34:05.280 --> 00:34:10.034 Měla by sis jít lehnout. Jinak usneš tady u stolu. 00:34:22.880 --> 00:34:27.635 Ne, musím si jít lehnout. Jinak usnu tady u stolu. 00:34:27.760 --> 00:34:31.070 A to by bylo trošku nepohodlné. 00:34:33.639 --> 00:34:35.437 Dobrou noc. 00:37:28.240 --> 00:37:30.231 Poslyš, Elisabet... 00:37:32.520 --> 00:37:35.637 Mluvila jsi včera na mě? 00:38:04.960 --> 00:38:07.952 Byla jsi včera večer u mě v pokoji? 00:38:48.400 --> 00:38:51.153 Nemám vzít taky tvojí poštu? 00:38:51.960 --> 00:38:53.837 Můžu ochutnat? 00:38:55.560 --> 00:38:57.516 Ahoj. 00:40:01.120 --> 00:40:05.875 Drahoušku, takhle bych chtěla žít pořád. To ticho, život v odloučení - 00:40:06.000 --> 00:40:10.835 - pocit, že se má poničená duše konečně začíná narovnávat. 00:40:15.840 --> 00:40:19.037 Alma mi poskytuje značné rozptýlení. 00:40:21.080 --> 00:40:26.359 Mimochodem, myslím, že se jí tu líbí a má mě docela ráda, dokonce - 00:40:26.480 --> 00:40:32.396 - je do mě nevědomým a okouzloujícím způsobem trochu i zamilovaná. 00:40:41.320 --> 00:40:44.153 Je velmi zábavné ji studovat. Někdy naříká nad starými hříchy - 00:40:44.320 --> 00:40:48.279 - jakási příležitostná orgie s naprosto cizím klukem a následující potrat. 00:40:48.440 --> 00:40:52.797 Stěžuje si, že její představy o životě nejsou v souladu s jejími činy. 00:46:22.920 --> 00:46:28.995 Vidím, že čteš nejakou divadelní hru. To je dobré znamení. Řeknu to doktorce. 00:46:32.040 --> 00:46:36.716 Nemyslíš, že bychom měli brzy odjet? Začíná se mi stýskat po městě. 00:46:36.840 --> 00:46:39.877 Tobě ne? 00:46:53.600 --> 00:46:56.558 Nemohla bys pro mě něco udělat? 00:46:57.200 --> 00:47:01.512 Vím, že je to oběť, ale právě teď bych potřebovala tvou pomoc. 00:47:01.640 --> 00:47:05.918 Není to nic hrozného. Jenom bych chtěla, abys mluvila. 00:47:06.040 --> 00:47:11.512 Nemusíš říkat nic výjimečného. Cokoliv, co máme zrovna k večeři - 00:47:11.640 --> 00:47:16.714 - nebo jestli si myslíš, že voda po bouři je teplá. Nebo studená tak, - 00:47:16.840 --> 00:47:19.798 - že se v ní nedá koupat. Nebohly bychom si pár minut povídat? Nebo jen minutu? 00:47:19.920 --> 00:47:24.232 Můžeš číst ze své knihy. Jen prostě řekni pár slov. 00:47:25.280 --> 00:47:30.718 Pokusím se nerozčilovat. Ty mlčíš a to je tvoje věc. 00:47:30.840 --> 00:47:34.310 Ale já teď potřebuju, abys na mě mluvila. 00:47:36.280 --> 00:47:39.989 Drahoušku, nemohla bys říct aspoň jedno slovo? 00:47:42.160 --> 00:47:47.632 Věděla jsem, že odmítneš. Nemůžeš vědět, jak se cítím. 00:47:48.920 --> 00:47:54.597 Vždycky jsem si myslela, že velcí umělci vnímají druhé s velkou účastí. 00:47:54.720 --> 00:47:59.589 Že tvoří ze soucitu a z potřeby pomáhat. 00:47:59.720 --> 00:48:02.473 To bylo ode mne hloupé. 00:48:05.160 --> 00:48:10.473 Ty jsi mě použila. Teď když mě nepotřebuješ, tak mě prostě zahodíš. 00:48:11.320 --> 00:48:15.108 Já vím, slyším moc dobře, jak to zní falešně. 00:48:15.240 --> 00:48:19.028 Použila jsi mě a teď mě vyhodíš. Doslova! 00:48:19.160 --> 00:48:21.355 A pak tyhle brýle! 00:48:29.240 --> 00:48:34.155 Opravdu jsi mi ublížila. Smála ses mi za zády. 00:48:36.000 --> 00:48:38.594 Přečetla jsem si tvůj dopis doktorce. 00:48:38.760 --> 00:48:43.550 Představ si, nebyl zalepený! A já jsem si ho celý přečetla! 00:48:44.600 --> 00:48:49.116 Přiměla jsi mě, abych povídala. Abych ti řekla věci, které jsem nikdy nikomu neřekla. 00:48:49.240 --> 00:48:53.358 A ty je šíříš dál. Pěkné studium, viď? 00:48:54.200 --> 00:48:59.274 Teď budeš mluvit! Jestli k tomu máš co říct ... 00:49:12.120 --> 00:49:14.918 Nech toho! 00:49:24.920 --> 00:49:27.593 Teď jsi se opravdu bála, viď? 00:49:29.240 --> 00:49:33.392 Na chvilku jsi se byla opravdově vystrašená, není to tak? 00:49:33.520 --> 00:49:38.913 Nefalšovaná hrůza ze smrti, viď? Alma se zbláznila, to sis myslela. 00:49:39.040 --> 00:49:42.280 Co ty jsi vlastně za člověka? 00:49:42.280 --> 00:49:45.875 Nebo sis jen myslela tohle: Tuhle tvář si budu pamatovat. 00:49:46.040 --> 00:49:51.512 Ten její tón, ten výraz. No počkej, na mě jen tak nezapomeneš! 00:50:11.960 --> 00:50:15.430 No jo, ty se směješ! 00:50:15.560 --> 00:50:20.998 Pro mě to tak jednoduché není. Ani tak zábavné. 00:50:21.120 --> 00:50:24.192 Ty se ale můžeš vždycky smát. 00:51:45.240 --> 00:51:48.630 Musí to být takhle? 00:51:50.000 --> 00:51:53.879 Je skutečně důležité nelhat, mluvit pravdu - 00:51:54.000 --> 00:51:57.231 - používat pravdivý tón? 00:51:57.360 --> 00:52:00.591 Dá se vůbec žít tak, že by se nemluvilo o všem možném? 00:52:00.720 --> 00:52:05.748 Lhát a překrucovat věci, vytáčet se. 00:52:05.880 --> 00:52:11.113 Není lepší dovolit si být líná a hloupá, prolhaná? 00:52:12.840 --> 00:52:17.914 Možná, že se staneš lepší, když se necháš být takovou, jaká jsi. 00:52:20.560 --> 00:52:24.792 Ne, nerozumíš mi. Nechápeš, co říkám. 00:52:24.920 --> 00:52:27.275 Jsi nepřístupná. 00:52:27.400 --> 00:52:31.313 Říkali mi, že jsi duševně zdravá, ale tvoje nemoc je z těch nejhorších. 00:52:31.440 --> 00:52:35.638 Chováš se jako zdravá. Děláš to tak dobře, že ti to všichni věří. 00:52:35.760 --> 00:52:39.719 Všichni kromě mě, já totiž vím, jak jsi prohnilá. 00:52:45.000 --> 00:52:46.797 Já ale vyvádím! 00:52:48.120 --> 00:52:52.193 Elisabet! Elisabet, odpusť mi. 00:52:52.320 --> 00:52:55.710 Chovala jsem se jako idiot, nechápu, co mě to popadlo. 00:52:55.840 --> 00:53:00.595 Jsem tu přece, abych ti pomáhala. To bylo tím hrozným dopisem. 00:53:00.720 --> 00:53:05.430 Byla jsem tak zklamaná. A tys mě prosila, abych ti o sobě povídala. 00:53:06.280 --> 00:53:10.159 Bylo to tak hezké, vypadalas chápavě, a já jsem toho tolik vypila... 00:53:10.280 --> 00:53:13.670 Bylo hezké o tom všem vyprávět. 00:53:13.800 --> 00:53:19.272 Taky mi lichotilo, že taková velká herečka se o mě zajímá a poslouchá mě. 00:53:19.400 --> 00:53:24.315 Nějak jsem si myslela, že bys to mohla nějak využít. 00:53:24.480 --> 00:53:28.268 Ale není to hrozné? Vyložený exibicionismus. 00:53:28.400 --> 00:53:31.233 Elisabet, chci, abys mi odpustila. 00:53:31.360 --> 00:53:34.432 Mám tě moc ráda, hrozně moc pro mě znamenáš. 00:53:34.560 --> 00:53:38.314 Tolik jsem se toho od tebe naučila, nechci, aby z nás byli nepřátelé. 00:54:00.400 --> 00:54:04.279 Ty mi nechceš odpustit. Jsi na to moc povýšená! 00:54:04.400 --> 00:54:07.949 Nesnížíš se ke mně, protože to nemáš za potřebí! 00:54:08.080 --> 00:54:11.629 Já ne, já ne ...! 00:58:06.920 --> 00:58:11.118 Nemluvíme..., neposloucháme..., nechápeme..., 00:58:14.840 --> 00:58:19.914 - Elisabet? - Jaké prostředky bychom měli použít... 00:59:02.440 --> 00:59:05.989 Když spíš, tvoje tvář je ochablá. 00:59:07.880 --> 00:59:11.634 Tvoje ústa jsou napuchlá a ošklivá. 00:59:13.400 --> 00:59:17.632 Máš na čele ošklivou vrásku. 00:59:23.920 --> 00:59:27.390 Jsi cítit spánkem a slzami. 00:59:30.280 --> 00:59:34.034 Na krku ti vidím pulzovat tepnu. 00:59:34.160 --> 00:59:38.119 Máš tam malou jizvu, kterou si obvykle zakrýváš líčidlem. 00:59:40.120 --> 00:59:42.076 Elisabet! 00:59:42.920 --> 00:59:45.434 On už zase volá. 00:59:46.480 --> 00:59:49.472 Zjistím, co od nás chce. 00:59:49.640 --> 00:59:53.269 Tady v té naší vzdálené samotě. 01:00:14.600 --> 01:00:16.238 Elisabet? 01:00:17.080 --> 01:00:20.868 Elisabet? Promiň jestli jsem tě vylekal. 01:00:21.920 --> 01:00:26.675 - Já nejsem Elisabet. - Já nemám žádné nároky. 01:00:26.800 --> 01:00:31.112 Nechtěl jsem tě rušit. Myslíš, že tě nechápu? 01:00:31.240 --> 01:00:35.074 Doktorka mi hodně věcí vysvětlila. 01:00:35.200 --> 01:00:40.638 Netěžší je vysvětlit to chlapci. Dělám, co mohu. 01:00:42.320 --> 01:00:47.189 Je tu něco, co leží hlouběji, co je těžké zahlédnout. 01:00:47.320 --> 01:00:51.677 Milujeme někoho, přesněji, říkáme, že někoho milujeme. 01:00:51.800 --> 01:00:56.749 Je to pochopitelné. Zřejmá, pochopitelná slova. 01:00:56.880 --> 01:01:00.270 Pane Voglere, já nejsem vaše žena. 01:01:00.400 --> 01:01:05.030 Také jsme sami milováni. Vytváříme malé společenství. 01:01:05.160 --> 01:01:10.757 Dává to pocit bezpečí. Možnost to všechno vydržet, že ano? 01:01:12.800 --> 01:01:18.636 Jak jen můžu vyslovit všechno to, na co jsem myslel a nenudit tě? 01:01:26.760 --> 01:01:30.639 Miluju tě, stejně jako jsem tě milovala předtím. 01:01:36.960 --> 01:01:41.909 Nebuď tak úzkostlivý, miláčku. Máme jeden druhého. 01:01:42.040 --> 01:01:45.077 Máme víru, známe myšlenky toho druhého. 01:01:45.200 --> 01:01:48.909 Máme jeden druhého rádi. Je to tak, ne? 01:01:49.040 --> 01:01:53.352 Nejdůležitější je snaha, ne to, co dosáhneme. Není to tak? 01:01:55.880 --> 01:02:00.510 Navzájem se považovat za děti. Za utrápené, bezmocné, osamělé děti. 01:02:00.640 --> 01:02:06.112 - Elisabet. - Řekni chlapci, že se brzo vrátím. 01:02:06.240 --> 01:02:10.028 Mamince nebylo dobře, ale stýská se jí po jejím malém chlapci. 01:02:10.160 --> 01:02:15.188 Nezapomeň mu koupit nějakou hračku. Od maminky, nezapomeň. 01:02:15.320 --> 01:02:19.074 Víš, já k tobě cítím tolik něhy. 01:02:21.480 --> 01:02:24.438 To je těžké snést. 01:02:24.960 --> 01:02:28.873 Nevím, co si s tou něhou počít. 01:02:29.520 --> 01:02:32.080 Já z tvé něhy žiju. 01:02:33.480 --> 01:02:38.554 Elisabet, jsi se mnou ráda? Je to hezké? 01:02:41.080 --> 01:02:45.835 - Jsi skvělý milenec. Vždyť víš. - Moje drahá... 01:02:47.680 --> 01:02:51.389 Umrtvi mě... odhoď mě! 01:02:51.520 --> 01:02:54.478 Já už nemůžu, už nemůžu dál! 01:02:54.600 --> 01:02:58.593 Nech mě být! Je to hanba, všechno je hanba! 01:02:58.720 --> 01:03:03.555 Nech mě být! Jsem studená a prohnilá a zkažená! 01:03:03.680 --> 01:03:07.355 Všechno to jsou jenom lži a faleš, všechno! 01:03:13.720 --> 01:03:17.190 Elisabet, co to tam máš? 01:03:18.000 --> 01:03:22.118 Co tam pod rukou schováváš? Ukaž! 01:03:25.200 --> 01:03:29.318 Je to fotografie tvého chlapce. Ta, kterou jsi roztrhla. 01:03:29.440 --> 01:03:31.556 Musíme si o tom promluvit. 01:03:39.120 --> 01:03:41.588 Pověz mi o tom, Elisabet. 01:03:42.440 --> 01:03:44.556 Tak tedy dobrá, řeknu to já. 01:03:45.400 --> 01:03:50.713 To bylo jednou v noci na večírku, mám pravdu? Už bylo pozdě a rušno. 01:03:52.360 --> 01:03:56.069 K ránu, někdo z těch lidí řekl: 01:03:56.200 --> 01:04:00.591 ''Elisabet, jako žena a umělkyně jsi takřka dokonalá.'' 01:04:00.720 --> 01:04:03.598 ''Ale chybí ti mateřskost.'' 01:04:04.440 --> 01:04:08.035 Smála ses, protože sis myslela, že to zní hloupě. 01:04:08.160 --> 01:04:12.551 Ale po nějaké době jsi zjistila, že o tom chvílemi přemýšlíš. 01:04:13.760 --> 01:04:19.471 Byla jsi čím dál víc neklidnější. Nechala sis od svého manžela udělat dítě. 01:04:19.600 --> 01:04:22.637 Chtěla jsi být matkou. 01:04:22.760 --> 01:04:26.355 Když sis uvědomila, že je to definitivní, začala ses bát. 01:04:26.480 --> 01:04:32.191 Bát se zodpovědnosti, závazku, ztráty divadla. 01:04:32.320 --> 01:04:38.555 Bát se bolesti, smrti, že ti napuchne tělo. 01:04:38.680 --> 01:04:44.198 Ale pořád jsi hrála tu roli. Roli šťastné, mladé, nastávající maminky. 01:04:45.520 --> 01:04:50.230 Všchni říkali ''Není nádherná? Nikdy nebyla krásnější.'' 01:04:53.040 --> 01:04:57.670 Mezitím ses několikrát pokusila sama potratit. 01:04:57.800 --> 01:05:00.234 Ale nepodařilo se ti to. 01:05:00.360 --> 01:05:04.831 Když sis uvědomila, že to už nezvrátíš, začalas to dítě nenávidět. 01:05:04.960 --> 01:05:08.509 A přála sis, aby to byl potrat. 01:05:10.760 --> 01:05:13.957 Přála sis, aby se dítě narodilo mrtvé. 01:05:15.680 --> 01:05:18.240 Přála sis mrtvé dítě. 01:05:22.920 --> 01:05:25.753 Byl to těžký a dlouhý porod. 01:05:25.880 --> 01:05:31.716 Několik dnů jsi byla v agónii. Nakonec vytáhli dítě kleštěmi. 01:05:31.840 --> 01:05:35.879 Dívala ses se znechucením a zlostí na svoje pískající dítě a šeptalas: 01:05:36.000 --> 01:05:39.276 ''Umři, tak umři už přece.'' 01:05:41.040 --> 01:05:42.996 Ale zůstalo na živu. 01:05:44.520 --> 01:05:47.193 Chlapec plakal ve dne i v noci. 01:05:49.960 --> 01:05:55.876 A tys ho nenáviděla. Bála ses, mělas špatné svědomí. 01:05:58.160 --> 01:06:02.199 Nakonec se o chlapce začali starat příbuzní a chůva. 01:06:02.320 --> 01:06:06.791 Mohla ses zvednout z lůžka a vrátit se do divadla. 01:06:08.920 --> 01:06:12.435 Ale trápení ještě neskončilo. 01:06:12.560 --> 01:06:17.554 Chlapeček se do matky nepochopitelně, vášnivě zamiloval. 01:06:17.680 --> 01:06:22.117 Bráníš se. Bráníš se zoufale. 01:06:22.240 --> 01:06:28.475 Cítíš, že to nemůžeš opětovat. Zkoušíš to, zkoušíš to... 01:06:28.600 --> 01:06:32.070 Ale mezi vámi dochází jen ke krutým a nemotorným setkáním. 01:06:32.200 --> 01:06:36.990 Nezmůžeš nic. Jsi chladná a lhostejná. 01:06:37.120 --> 01:06:42.148 Divá se na tebe. Miluje tě a je tak jemný. 01:06:42.280 --> 01:06:46.239 Chceš ho udeřit, protože tě nenechá na pokoji. 01:06:46.360 --> 01:06:50.353 Myslíš si, že je odporný, s těmi svými tlustými rty a ošklivým tělíčkem. 01:06:50.480 --> 01:06:54.951 Se svýma vlhkýma a úpěnlivýma očima. Je hnusný a ty se bojíš. 01:06:59.080 --> 01:07:03.676 Co tam pod rukou schováváš? Ukaž! 01:07:07.560 --> 01:07:11.235 Je to fotografie tvého chlapce. Ta, kterou jsi roztrhala. 01:07:11.360 --> 01:07:13.430 Musíme si o tom promluvit. 01:07:21.800 --> 01:07:24.189 Pověz mi o tom, Elisabet. 01:07:26.800 --> 01:07:28.677 Tak tedy dobrá, řeknu to já. 01:07:31.280 --> 01:07:34.670 To bylo jednou v noci na večírku, mám pravdu? 01:07:34.800 --> 01:07:38.634 Už bylo pozdě a rušno. 01:07:38.760 --> 01:07:42.355 K ránu, někdo z těch lidí řekl: 01:07:42.480 --> 01:07:47.270 ''Elisabet, jako žena a umělkyně jsi takřka dokonalá.'' 01:07:47.400 --> 01:07:49.960 ''Ale chybí ti mateřskost.'' 01:07:51.400 --> 01:07:55.439 Smála ses, protože sis myslela, že to zní hloupě. 01:07:55.560 --> 01:07:59.633 Ale po nějaké době jsi zjistila, že o tom chvílemi přemýšlíš. 01:07:59.760 --> 01:08:05.073 Byla jsi čím dál víc neklidnější. Nechala sis od svého manžela udělat dítě. 01:08:07.000 --> 01:08:10.356 Chtěla jsi být matkou. 01:08:11.560 --> 01:08:15.838 Když sis uvědomila, že je to definitivní, začala ses bát. 01:08:15.960 --> 01:08:22.274 Bát se zodpovědnosti, závazku, ztráty divadla. 01:08:22.399 --> 01:08:27.712 Bát se bolesti, smrti, že ti napuchne tělo. 01:08:30.160 --> 01:08:35.712 Ale pořád jsi hrála tu roli. Roli šťastné, mladé, nastávající maminky. 01:08:37.040 --> 01:08:41.955 Všchni říkali ''Není nádherná? Nikdy nebyla krásnější.'' 01:08:42.720 --> 01:08:46.759 Mezitím ses několikrát pokusila sama potratit. 01:08:46.880 --> 01:08:48.916 Ale nepodařilo se ti to. 01:08:50.399 --> 01:08:53.437 Když sis uvědomila, že to už nezvrátíš... 01:08:54.399 --> 01:08:57.358 ...začalas to dítě nenávidět. 01:08:58.560 --> 01:09:01.836 A přála sis, aby to byl potrat. 01:09:04.359 --> 01:09:07.397 Přála sis, aby dítě bylo mrtvé. 01:09:11.319 --> 01:09:14.232 Přála sis mrtvé dítě. 01:09:17.880 --> 01:09:21.236 Byl to těžký a dlouhý porod. 01:09:21.359 --> 01:09:27.229 Několik dnů jsi byla v agónii. Nakonec vytáhli dítě kleštěmi. 01:09:27.880 --> 01:09:32.078 Dívala ses se znechucením a zlostí na svoje pískající dítě a šeptalas: 01:09:32.200 --> 01:09:36.158 ''Umři, tak umři už přece.'' 01:09:36.720 --> 01:09:41.430 Chlapec plakal ve dne i v noci. A tys ho nenáviděla. 01:09:42.120 --> 01:09:46.158 Bála ses, mělas špatné svědomí. 01:09:47.600 --> 01:09:51.593 Nakonec se o chlapce začali starat příbuzní a chůva. 01:09:51.720 --> 01:09:55.633 Mohla ses zvednout z lůžka a vrátit se do divadla. 01:09:57.560 --> 01:10:00.518 Ale trápení ještě neskončilo. 01:10:01.760 --> 01:10:06.959 Chlapeček se do matky nepochopitelně, vášnivě zamiloval. 01:10:07.080 --> 01:10:12.677 Bráníš se. Bráníš se zoufale. 01:10:12.800 --> 01:10:15.360 Víš, že to nemůžeš opětovat. Tak to zkoušíš, zkoušíš to... 01:10:16.160 --> 01:10:19.869 Ale mezi vámi dochází jen ke krutým a nemotorným setkáním. 01:10:20.000 --> 01:10:25.518 Nezmůžeš nic. Jsi chladná a lhostejná. 01:10:25.640 --> 01:10:30.668 Divá se na tebe. Miluje tě a je tak jemný. 01:10:30.800 --> 01:10:34.839 Chceš ho udeřit, protože tě nenechá na pokoji. 01:10:34.960 --> 01:10:38.919 Myslíš si, že je odporný, s těmi svými tlustými rty a ošklivým tělíčkem. 01:10:39.040 --> 01:10:43.955 Se svýma vlhkýma a úpěnlivýma očima. Je hnusný a ty se bojíš. 01:10:51.800 --> 01:10:53.870 Ne! 01:10:54.720 --> 01:10:59.635 Já nejsem jako ty. Necítím se jako ty. 01:10:59.760 --> 01:11:03.230 Já jsem sestra Alma, jsem tu jenom proto, abych ti pomohla. 01:11:03.360 --> 01:11:07.876 Já nejsem Elisabet Voglerová. Ty jsi Elisabet Voglerová. 01:11:08.000 --> 01:11:10.230 Ráda bych ... 01:11:11.240 --> 01:11:13.151 Miluju... 01:11:15.280 --> 01:11:17.157 Neměla jsem ... 01:11:49.560 --> 01:11:52.199 Docela dost jsem se toho naučila. 01:12:05.680 --> 01:12:08.672 Uvidíme, jak dlouho vydržím. 01:12:13.680 --> 01:12:17.389 Nikdy nebudu jako ty, nikdy. Pořád se měním. 01:12:17.520 --> 01:12:21.229 Můžeš dělat, co chceš, ale ke mě nepronikneš. 01:12:53.360 --> 01:12:57.831 Mluvení nepomůže. 01:12:57.960 --> 01:13:02.750 Jakási jinakost. Ne, teď ne. Ne, ne. 01:13:03.800 --> 01:13:07.349 Varování a čas už vypršel. Nepředvídané. 01:13:07.480 --> 01:13:11.758 Když se mělo objevit, neobjevilo se, a tak pochybení. 01:13:11.880 --> 01:13:15.509 Ty tam, kde jsi. Ale měla jsem to udělat. 01:13:15.680 --> 01:13:19.992 Ne dovnitř, ne... Radit druhým... 01:13:20.120 --> 01:13:23.669 Bezútěšnost, zřejmě... 01:13:27.400 --> 01:13:31.632 Vzít, ano... ale co je nejblíž..? 01:13:31.760 --> 01:13:35.673 Jak se tomu říká...? Ne, ne, ne... 01:13:35.800 --> 01:13:38.633 Nám, my, já, ... 01:13:38.760 --> 01:13:44.312 Mnoho slov a jakási nevolnost... Nepochopitelná bolest. Hodit.. 01:15:12.800 --> 01:15:18.113 Teď mě zkus poslouchat. Opakuj po mě. 01:15:21.920 --> 01:15:25.276 Nic... 01:15:27.040 --> 01:15:31.238 Nic. Ne, nic... 01:15:38.120 --> 01:15:40.076 Nic. 01:15:40.920 --> 01:15:45.994 To je ono. To je dobré. Tak to má být.