0:06:30.400,0:06:35.030 - Paní doktorko, chtěla jste mě vidět?[br]- Sestro, byla jste už u paní Voglerové? 0:06:35.200,0:06:38.158 - Ne, ještě ne.[br]- Tak tam zajdeme spolu... 0:06:38.320,0:06:42.632 ..a já vám vysvětlím,[br]proč se o ní máte starat. 0:06:42.800,0:06:48.670 Paní Voglerová je herečka, [br]jak víte, a hrála Elektru, 0:06:48.840,0:06:52.913 uprostřed hry se najednou odmlčela [br]a jakoby udiveně se rozhlédla kolem sebe. 0:06:53.080,0:06:56.038 Zůstala chvíli zticha. 0:07:08.000,0:07:13.518 Po představení se omluvila tak, [br]že řekla, že jí přemohl smích. 0:07:13.680,0:07:18.196 Další den volali z divadla a ptali se,[br]jestli nezapomněla, že má zkoušku. 0:07:18.360,0:07:21.750 Když k ní vešla hospodyně, [br]byla stále ještě v posteli. 0:07:21.920,0:07:26.232 Byla vzhůru, ale neodpovídala [br]na otázky a nehýbala se. 0:07:26.400,0:07:31.758 Tento stav u ní trvá již tři měsíce.[br]Prodělala všechna myslitelná vyšetření. 0:07:31.920,0:07:37.199 Výsledek je jednoznačný. Je naprosto[br]zdravá, jak duševně tak tělesně. 0:07:37.360,0:07:41.114 Není to ani nějaký druh [br]histerické reakce. 0:07:41.280,0:07:43.794 Nechcete se na něco zeptat, [br]sestro Almo? 0:07:43.960,0:07:47.635 Ne? Tak tedy můžete jít [br]k paní Voglerové. 0:07:55.360,0:08:00.593 Dobrý den, paní Voglerová.[br]Já jsem sestra Alma. 0:08:00.760,0:08:04.355 Budu se o vás nějakou dobu starat. 0:08:06.480,0:08:11.838 Možná bych vám měla říct něco o sobě.[br]Je mi 25, jsem zasnoubená... 0:08:12.000,0:08:15.788 Před svěma lety jsem skončila [br]zdravotní školu. 0:08:15.960,0:08:21.592 Moji rodiče mají farmu. Má matka [br]byla také zdravotní sestra, než se vdala. 0:08:23.760,0:08:25.751 Přinesu vám večeři. 0:08:25.920,0:08:29.754 Jsou pečená játra a ovocný salát.[br]Vypadá to moc chutně. 0:08:30.600,0:08:34.479 Nechcete to za zády trošku zvednout?[br]Je to takhle dobré? 0:08:40.760,0:08:44.878 Sestro Almo.[br]Jaký je váš první dojem? 0:08:45.040,0:08:47.838 Nevím co říct, paní doktorko. 0:08:48.000,0:08:53.950 Nejdřív se zdá, že má jemnou, skoro dětskou [br]tvář. Ale pak se jí podíváte do očí... 0:08:54.120,0:08:57.237 Připadá mi, že má hrozně přísný pohled. 0:08:57.400,0:09:01.552 - Nevím, snad bych měla...[br]- Řekněte, co má te na mysli. 0:09:01.720,0:09:06.396 - Napadlo mě, že bych ten úkol měla odmítnout.[br]- Něco vás vyděsilo? 0:09:06.560,0:09:12.556 Ne, ale spíš by měla mít ošetřovatleku,[br]která je starší a má víc zkušeností. 0:09:12.720,0:09:17.350 - Životních zkušeností. Já si s ní možná neporadím.[br]- Jak neporadíte? 0:09:17.520,0:09:19.636 Duševně. 0:09:20.680,0:09:24.958 Pokud je mlčení a nehybnost paní Voglerové[br]výsledkem jejího rozhodnutí... 0:09:25.120,0:09:28.192 - ...a to musí být, protože je považována za zdravou.[br]- Tak? 0:09:28.360,0:09:33.753 Je to rozhodnutí, které svědčí o její velké [br]duševní síle. Možná na to nestačím. 0:09:35.640,0:09:39.918 Možná jste se chtěla dívat, jak se stmívá.[br]Můžu to zatáhnout později. 0:09:42.960,0:09:46.873 Mám pustit rádio?[br]Myslím, že dávají nějakou hru. 0:09:49.200,0:09:54.593 Odpusť mi, lásko, přece mi musíš odpustit. 0:09:54.760,0:09:58.799 Netoužím po ničem jiném [br]než po tvém odpuštění. 0:09:59.960,0:10:04.476 Čemu se smějete, paní Voglerová?[br]Je ta herečka směšná? 0:10:04.640,0:10:09.794 Co ty víš o milosrdenství?[br]Co ty o tom víš? 0:10:09.960,0:10:12.679 Co ty víš o milosrdenství? 0:10:17.160,0:10:20.835 Víte, paní Voglerová, [br]já takovéhle věci nechápu. 0:10:21.000,0:10:25.516 Zajímám se sice o film a divadlo, [br]ale málokdy se někam dostanu. 0:10:25.680,0:10:29.150 Strašně obdivuji umělce. 0:10:29.320,0:10:33.233 Myslím si, [br]že umění je v životě strašně důležité. 0:10:33.400,0:10:38.428 Zvlášť pro lidi, kteří mají nějaké problémy. 0:10:38.600,0:10:43.310 Neměla bych s vámi asi mluvit [br]o takových věcech. Pouštím se na tenký led. 0:10:43.480,0:10:46.631 Zkusím, jestli tam není nějaká hudba. 0:10:46.800,0:10:48.631 Je tohle dobré? 0:10:51.120,0:10:54.078 Dobrou noc, paní Voglerová. [br]Hezky se vyspěte. 0:12:40.320,0:12:42.151 Sakra! 0:12:49.480,0:12:54.952 Je to divné.[br]Člověk může udělat cokoli. 0:12:55.120,0:12:58.874 Pustit se do čehokoli. 0:13:00.120,0:13:05.399 Vezmu si Karla-Henryka, budeme mít [br]pár dětí a já je budu vychovávat. 0:13:06.560,0:13:10.155 To všechno už je rozhodnuté. [br]Je to uvnitř mne. 0:13:10.320,0:13:13.710 Nepotřebuju o tom, co bude, [br]vůbec nijak přemýšlet. 0:13:13.880,0:13:16.952 To mi poskytuje obrovský pocit bezpečí. 0:13:17.120,0:13:21.193 A mám práci, která se mi líbí, [br]a při které jsem šťastná. 0:13:21.360,0:13:25.353 To je taky fajn. Ale zase jinak. 0:13:26.480,0:13:29.597 Ale je to dobré...dobré. 0:13:32.000,0:13:33.752 Je to dobré. 0:13:40.680,0:13:44.275 Copak asi vlastně je paní Voglerové? 0:13:46.400,0:13:49.870 Elisabet Voglerová... 0:13:50.920,0:13:53.229 Elisabet. 0:15:25.480,0:15:29.029 Paní Voglerová, chcete, [br]abych vám ten dopis otevřela? 0:15:35.120,0:15:37.031 Mám ho přečíst? 0:15:42.560,0:15:44.790 Mám ho přečíst nahlas? 0:15:52.800,0:15:58.033 ''Drahá Elisabet! Nesmím Tě teď [br]vidět, tak Ti píši.'' 0:15:58.200,0:16:02.273 ''Pokud nechceš můj dopis číst, nemusíš.'' 0:16:03.880,0:16:08.237 ''Musím se pokoušet navázat [br]s Tebou takhle kontakt'' - 0:16:08.400,0:16:11.836 - ''protože mě neustále trápí [br]strach a otázka:'' 0:16:12.000,0:16:17.996 ''Ublížil jsem Ti nějak?[br]Dotkl jsem se Tě nevědomky?'' 0:16:18.160,0:16:22.756 ''Došlo mezi námi k nějakému [br]hroznému nedorozumnění?'' 0:16:27.920,0:16:30.514 Mám opravdu číst dál? 0:16:38.320,0:16:43.997 ''Pokud vím, byli jsme v poslední době [br]šťastni. Ještě nikdy jsme ... '' 0:16:44.160,0:16:47.357 ''...si nebyli tak blízcí.'' 0:16:47.480,0:16:54.477 ''Vzpomínáš, jak si řekla: Teprve[br]teď začínám chápat, co znamená manželství?'' 0:16:54.640,0:16:59.998 ''Naučila jsi mě...''[br]Tady to nemůžu přečíst. 0:17:00.160,0:17:03.118 ''Naučila jsi mě, že... '' Už to mám... 0:17:03.280,0:17:09.594 ''Naučila jsi mě, že se na sebe musíme [br]dívat jako na dvě bázlivé děti'' - 0:17:09.760,0:17:13.594 - ''naplněné dobrou vůlí [br]a nejlepšími předsevztími'' 0:17:13.760,0:17:16.558 ''Ale ovl...'' 0:17:16.720,0:17:22.670 Už to mám. ''Ale ovládané silami, [br]které jen částečně kontrolujeme.' 0:17:22.839,0:17:26.310 ''Vzpomínáš, že jsi tohle všechno řekla?'' 0:17:26.480,0:17:31.873 ''Šli jsme lesem a ty jsi se zastavila[br]a chytla mě za pásek kabátu...'' 0:17:39.600,0:17:43.275 V tom dopise byla ještě fotografie. 0:17:43.440,0:17:47.718 Je to fotografie vašeho syna.[br]Nevím, jestli... 0:17:47.880,0:17:51.429 Nechcete jí, paní Voglerová? 0:17:51.600,0:17:54.273 Vypadá strašně roztomile. 0:18:24.560,0:18:30.192 Přemýšlela jsem, Elisabet. Nemyslím, [br]že bys měla zůstávat v nemocnici. 0:18:30.360,0:18:34.194 Myslím, že ti to tu nesvědčí.[br]Poněvadž nechceš jít domů - 0:18:34.360,0:18:39.275 - navrhuju, aby ses se sestrou Almou[br]odstěhovala na mou chatu u moře. 0:18:40.720,0:18:46.238 Myslíš si, že to nechápu?[br]Beznadějný sen o tom, že jsi. 0:18:46.400,0:18:48.789 Ne, že se zdáš, ale že jsi. 0:18:50.640,0:18:54.838 V každém okamžiku vědomá. Bdělá. 0:18:55.680,0:19:00.708 A zárověň propast mezi tím, [br]čím jsi pro ostatní a čím jsi pro sebe. 0:19:00.880,0:19:06.352 Pocit závrati a nepřestávající touha[br]po odhalení. 0:19:07.400,0:19:13.509 Být konečně prohlédnuta, [br]zredukována, možná i zničena. 0:19:14.840,0:19:21.154 Každý tón hlasu lež, každé gesto faleš, [br]každý úsměv grimasa. 0:19:21.320,0:19:24.995 Spáchat sebevraždu? Ach, to ne. 0:19:25.560,0:19:29.439 To je ušklivé. To ty neděláš. 0:19:29.600,0:19:35.277 Ale můžeš znehybnět, můžeš zmlknout.[br]Potom aspoň nemusíš lhát. 0:19:35.440,0:19:38.716 Můžeš se uzavřít vevnitř, do sebe. 0:19:38.880,0:19:43.635 Pak nebudeš muset hrát žádnou roli, [br]vyjadřovat žádné tváře, dělat falešná gesta. 0:19:43.800,0:19:45.916 Myslíš si... 0:19:46.960,0:19:51.795 Ale vidíš, že skutečnost dělá problémy.[br]Tvůj úkryt není dostatečně utěsněný. 0:19:51.960,0:19:55.396 Všude do ní prosakují projevy života. 0:19:58.000,0:20:00.309 Jsi nucena reagovat. 0:20:01.200,0:20:06.832 Nikdo se tě neptá, jestli to je reálné [br]nebo ne, jestli říkáš pravdu, nebo lžeš. 0:20:07.000,0:20:12.154 Ta otázka platí jenom na divadle.[br]Ostatně ani tam moc ne. 0:20:13.200,0:20:18.638 Chápu tě, Elisabet. Chápu, že mlčíš,[br]že zůstáváš nehybná. 0:20:18.800,0:20:23.476 Že jsi své netečnosti dala [br]fantastický systém. 0:20:23.640,0:20:27.030 Chápu tě a obdivuju. 0:20:27.200,0:20:31.637 Myslím, že bys měla pokračovat [br]v téhle roli, dokud se neobehraje. 0:20:31.800,0:20:35.554 Dokud nepřestane být zajímavá.[br]Potom ji můžeš opustit. 0:20:35.720,0:20:40.919 Tak jako opouštíš svoje ostatní role. 0:20:44.600,0:20:50.038 Paní Voglerová a Alma se přestěhovali[br]do domu doktorky koncem léta. 0:20:50.160,0:20:54.472 Pobyt u moře herečce velmi prospívá. 0:20:54.640,0:20:59.031 Apatie, která ji ochromovala během pobytu [br]v nemocnici, ustupuje - 0:20:59.200,0:21:03.671 - díky dlouhým procházkám, vyjížďkám na ryby, [br]vaření, psaní dopisů a jiným rozptýlením. 0:21:03.840,0:21:09.392 Sestře Almě se venkovská odloučenost líbí[br]a o svou pacientku se svědomitě stará. 0:21:49.880,0:21:53.759 Ty nevíš, že srovnávat ruce nosí smůlu? 0:22:10.800,0:22:15.635 Elisabet? Můžu ti přečít něco z mé knihy? 0:22:15.800,0:22:18.792 Nebo tě ruším? Píšou tady: 0:22:18.960,0:22:23.351 ''Ze vší té bázně, kterou nosíme v sobě, [br]z našich nenaplněných snů'' - 0:22:23.520,0:22:27.911 - ''z nepochopitelné krutosti,[br]z naší úzkosti ze smrti'' - 0:22:28.080,0:22:30.992 - ''z bolestného poznání [br]našeho pozemského bytí'' - 0:22:31.160,0:22:36.996 - ''pomalu vykrystalizovala naše [br]naděje na spásu mimo tento svět.'' 0:22:37.520,0:22:41.991 ''Volání naší víry a našich pochyb[br]do temnot a ticha '' - 0:22:42.160,0:22:45.994 - ''je jeden z nehrůznějších důkazů[br]naší opuštěnosti'' - 0:22:46.160,0:22:50.199 - ''a našho vyděšeného [br]nevysloveného vědomí.'' 0:22:51.280,0:22:54.158 Myslíš, že to tak opravdu je? 0:22:57.200,0:22:59.316 Já tomu nevěřím. 0:23:00.320,0:23:04.393 Udělat změnu...[br]Nejhoší je na mě to, že jsem tak líná. 0:23:04.560,0:23:08.872 A kvůli tomu mám špatné svědomí. Karl-Henrik [br]mi vždycky nadává, že nemám žádnou ctižádost 0:23:09.040,0:23:12.999 Říká, že žiju jako náměsíčná.[br]Ale to je podle mně nespravedlivé. 0:23:13.160,0:23:18.598 U zkoušek jem byla nejlepší v mé skupině.[br]Ale on asi myslí něco jiného. 0:23:20.400,0:23:22.038 Víš... 0:23:22.200,0:23:26.034 Promiň. Víš, na co někdy myslím? 0:23:26.200,0:23:30.751 V nemocnici, kde jsem se učila, [br]je starobinec pro zdravotní sestry. 0:23:30.920,0:23:36.517 Pro takové ty, co byly sestry celý život[br]a vždycky nosily stejnokroj. 0:23:36.680,0:23:42.437 Bydlí tam v malých pokojíčcích. Představ si [br]- věnovat něčemu celý svůj život. 0:23:42.600,0:23:46.479 Myslím věřit v něco. Vykonat něco. 0:23:46.640,0:23:51.395 Věřit, že náš život má smysl.[br]To se mi líbí. 0:23:51.560,0:23:55.473 Držet se jedé věci, ať se děje, [br]co se děje. Tak by to myslím mělo být. 0:23:56.600,0:24:01.469 Znamenat něco pro druhé lidi.[br]Ty si to nemyslíš? 0:24:05.160,0:24:08.789 Já vím, že to zní dětinsky, [br]ale já tomuhle věřím. 0:24:10.400,0:24:13.472 Tam ale prší! 0:24:13.960,0:24:19.034 Ano, byl ženatý.[br]Měli jsme pět let poměr. 0:24:19.200,0:24:22.033 Potom ho to přestalo bavit, samozřejmě. 0:24:22.200,0:24:25.875 Já jsem do něj byla hodně zamilovaná, [br]to teda ano. A byl to můj první. 0:24:26.040,0:24:29.430 Pamatuji si na to všechno [br]jako na utrpení. 0:24:30.560,0:24:34.997 Dlouhé trápení a pak krátké [br]okamžiky, kdy... 0:24:35.160,0:24:40.757 Vzmpomněla jsem si na to teď, když[br]jsi mě naučila kouřit. On hrozně kouřil. 0:24:40.920,0:24:45.675 Když o tom přemýšlím takhle s odstupem,[br]je to opravdu banální. Takový románek. 0:24:47.200,0:24:51.318 V jistém smyslu to nikdy nebylo[br]opravdu skutečné. 0:24:51.480,0:24:57.157 Nevím, jak to popsat. Alespoň já jsem [br]pro něj nebyla nikdy opravdu skutečná. 0:24:58.240,0:25:02.518 Moje utrpení bylo skutečné, to vím jistě. 0:25:02.680,0:25:07.754 Nějakým odporným způsobem [br]jako by to patřilo k věci. 0:25:07.920,0:25:11.151 Jako by to tak být mělo. 0:25:11.320,0:25:15.154 Dokonce i to, co jsme si říkali... 0:25:20.520,0:25:25.594 Spousta lidí říká, že jsem dobrý [br]posluchač. To je legrační, viď? 0:25:25.760,0:25:31.153 Nikdo se nikdy neobtěžoval mě posouchat.[br]Tak jako ty teď mě. Ty přece posloucháš. 0:25:31.320,0:25:34.949 Myslím, že jsi první člověk, [br]co mě kdy poslouchal. 0:25:35.120,0:25:39.511 Určitě tě to nemůže moc zajímat.[br]Mohla by sis místo toho číst. 0:25:39.680,0:25:42.956 Bože, já toho ale napovídám.[br]Snad tě tím neštvu. 0:25:43.120,0:25:46.430 Povídat si je tak krásné. Teď mi [br]všechnno připadá milé a krásné. 0:25:46.600,0:25:50.149 Cítím se tak, jako jsem se v životě [br]ještě nikdy necítila. 0:25:52.080,0:25:56.392 Vždycky jsem chtěla mít sestru.[br]Ale mám jenom spoustu bratrů. Sedm. 0:25:56.560,0:26:01.714 Legrační, viď? Pak jsem se narodila já.[br]Byla jsem celý život obklopená kluky. 0:26:02.960,0:26:09.593 Mám kluky ráda. Ale ty to určitě znáš, [br]když jsi toho tolik zažila a jsi herečka. 0:26:10.760,0:26:16.517 Mám Karla-Henrika moc ráda. Vždyť víš, [br]člověk možná miluje jenom jednou. 0:26:16.680,0:26:21.993 Jsem mu věrná. Při mém povolání jinak [br]není o příležitosti nouze. 0:26:26.120,0:26:29.271 S Karlem-Henrikem jsme si [br]pronajali chatu u moře. 0:26:29.400,0:26:33.837 Byl červen, byli jsme úplně sami. 0:26:34.000,0:26:38.710 Jednou Karl-Henrik odjel do města, [br]a já jsem šla sama na pláž. 0:26:38.880,0:26:42.919 Bylo obavdu krásně a teplo. 0:26:43.080,0:26:46.629 Byla tam ještě jedna dívka.[br]Bydlela na jednom blízkém ostrově - 0:26:46.760,0:26:52.039 - ale přijela na naši pláž, protože je otočená [br]k jihu, a dá se tam chovat nenuceněji. 0:26:53.320,0:26:57.472 Tak jsme ležely jedna vedle druhé[br]úplně nahé a opalovaly se. 0:26:57.600,0:27:02.469 Na chvilku jsem usnuly, probudily se, [br]a pak se namazaly olejem. 0:27:02.600,0:27:07.469 Měly jsme obě na hlavě takové klobouky,[br]víš, takové ty levné, lýkové. 0:27:07.600,0:27:10.956 Já jsem na tom svém měla modou stuhu. 0:27:12.680,0:27:15.990 Ležela jsem a dívala se [br]zpod toho klobouku - 0:27:16.120,0:27:20.159 - a pak jsem vykoukla na krajinu[br]a moře a slunce. 0:27:20.280,0:27:22.396 Bylo to tak příjemné. 0:27:27.760,0:27:32.675 V tom jsem uviděla na skalách dvě [br]postavy poskakující vysoko nad námi. 0:27:33.720,0:27:37.190 Tu a tam se schovaly a vykukovaly. 0:27:37.320,0:27:43.111 ''Dívají se na nás dva kluci'',[br]řekla jsem jí. Jmenovala se Katarina. 0:27:43.240,0:27:47.074 ''Tak jen ať se dívají'', řekla,[br]a obrátila se na záda. 0:27:48.400,0:27:51.358 Byl to takový zvláštní pocit. 0:27:51.480,0:27:56.031 Chtěla jsem vyskočit a obléct si koupací [br]plášť, ale jenom jsem klidně ležela... 0:27:56.160,0:28:02.349 ...na břiše, s vystrčeným zadkem, [br]vůbec jsem se nestyděla, jako by nic. 0:28:04.840,0:28:11.029 Celou dobu jsem vedle sebe měla Katarinu, [br]s jejími malými prsy a tlustými stehny. 0:28:11.160,0:28:15.233 Prostě tam jen tak ležela [br]a jenom se pro sebe tiše hihňala. 0:28:17.400,0:28:22.633 Pak jsem viděla, že ti kluci jsou blíž.[br]Stáli a dívali se na nás. 0:28:23.480,0:28:27.268 Viděla jsem, že jsou hrozně mladí. 0:28:27.400,0:28:32.076 Potom jeden z nich, ten odvážnější - 0:28:32.200,0:28:36.273 - přišel až k nám[br]a sedl si vedle Katariny na bobek. 0:28:36.400,0:28:42.316 Dělal, že se zaobírá svou bosou nohou,[br]a šťoural se mezi prsty. 0:28:42.440,0:28:46.035 Cítila jsem se hodně zvláště. 0:28:47.760,0:28:50.672 Pak jsem slyšela, jak Katarina říká: 0:28:50.800,0:28:54.952 ''Pojď sem na chvilku'' 0:28:55.080,0:28:59.278 A potom ho vzala za ruku a pomohla[br]mu sundat si džíny a košili. 0:28:59.400,0:29:05.430 Najednou byl na ní a ona mu [br]pomáhala a svírala mu zadek. 0:29:07.240,0:29:11.313 Ten druhý seděl na kopci a civěl. 0:29:11.440,0:29:16.150 Slyšla jsem Katarinu, jak mu šeptá [br]do ucha a směje se. 0:29:16.280,0:29:19.750 Měla jsem jeho tvář hned vedle své. 0:29:19.880,0:29:23.429 Měl ji brunátnou a napuchlou. 0:29:25.240,0:29:29.518 Najednou jsem se obrátila a řekla,[br]''Nechceš jít taky ke mně?'' 0:29:30.720,0:29:36.158 Katarina řekla ''Tak jdi k ní''.[br]Vyjel z ní a ... 0:29:36.280,0:29:40.831 ...vrhl se na mě, až moc drsně.[br]Chytl mě za jedno prso. 0:29:40.960,0:29:44.919 Dost to bolelo... 0:29:45.040,0:29:49.955 Byla jsem tak nějak připravená a [br]dostala jsem to hned. Rozumíš? 0:29:50.080,0:29:54.517 Zrovna jsem chtěla říct, ''Buď opatrný, [br]abys mi neudělal dítě'' - 0:29:54.640,0:29:57.552 - když to dostal i on. Cítila jsem ... 0:29:57.680,0:30:03.073 Cítila jsem, tak jako nikdy předtím, [br]jak do mě stříká semeno. 0:30:04.040,0:30:09.398 Chytnul mě za ramena a zvrátil se dozadu.[br]Bylo to, jako by to nikdy nemělo skončit. 0:30:12.560,0:30:17.111 Katarina ležela na boku, dívala se[br]a držela ho zezadu. 0:30:19.760,0:30:25.118 Když byl hotový, objala ho [br]obsloužila se jeho rukou. 0:30:26.160,0:30:30.039 A když se udělala, [br]pronikavě vykřikla. 0:30:35.720,0:30:38.917 Pak jsme se všichni tři začali smát. 0:30:39.040,0:30:43.397 Zavolali jsme toho druhého kluka[br]na kopci. Jmenoval se Peter. 0:30:48.360,0:30:52.717 Vypadal hrozně zmateně,[br]a i na slunci se třásl zimou. 0:30:55.280,0:30:59.990 Katarina mu rozepnula kalhoty[br]a začala si s ním hrát. 0:31:00.120,0:31:03.351 Když se udělal[br]vzala mu ho do pusy. 0:31:04.440,0:31:07.637 Začal jí líbat na záda. 0:31:07.760,0:31:11.992 Otočila se, vzala mu hlavu do rukou[br]a dala mu svůj prs. 0:31:12.120,0:31:16.079 Ten druhý kluk se tak vzrušil,[br]že jsem začali znovu. 0:31:17.600,0:31:20.353 Bylo to stejně tak krásné [br]jako předtím. 0:31:22.200,0:31:27.672 Pak jsme se vykoupali a rozešli. Když [br]jsem se vrátila, byl Karl-Henrik už zpátky. 0:31:30.960,0:31:35.715 Snědli jsme večeři a vypili víno,[br]které koupil. 0:31:37.000,0:31:39.912 Potom jsme spolu spali. 0:31:40.040,0:31:45.068 Nebylo to už nikdy tak dobré, [br]ani předtím, ani potom. Rozumíš? 0:31:45.640,0:31:49.713 Pak jsem pochopitelně otěhotněla. 0:31:49.840,0:31:54.550 Karl-Henrik, který studuje medicínu, mě[br]vzal k příteli, který mi udělal potrat. 0:31:56.000,0:32:00.152 Byli jsme oba dva docela spokojení.[br]Nechtěli jsme žádné děti. 0:32:00.280,0:32:03.556 Aspoň ne tehdy. 0:32:08.680,0:32:14.596 Nedává to smysl.[br]Nic spolu nesouvisí. 0:32:14.760,0:32:20.039 A pak dostaneš špatné svědomí, [br]kvůli prkotinám. Rozumíš mi? 0:32:20.160,0:32:25.792 Co se stane se všemi našimi předsevzetími?[br]Copak na nich vůbec nezáleží? 0:32:27.560,0:32:32.634 Můžeš být jedním a tím samým člověkem[br]najedou? 0:32:32.760,0:32:36.878 Chci říct, byla jsem dvěma lidmi...?[br]Bože, chovám se směšně...? 0:32:37.000,0:32:41.152 Každopádně nemám důvod bulet. 0:32:41.280,0:32:44.431 Počkej, musím si utřít nos. 0:33:04.240,0:33:09.314 Začíná už svítat...[br]a pořád ještě prší. 0:33:15.680,0:33:20.800 Představ si, pusa se mi nezastaví.[br]Já jsem povídala a tys mě poslouchala. 0:33:20.920,0:33:25.948 To tě musí nudit. Jak by tě mohl [br]zajímat můj život? 0:33:26.080,0:33:28.435 Měla bych být jako ty. 0:33:29.720,0:33:34.191 Víš co jsem si pomyslela potom, co [br]jsem viděla tvůj film? 0:33:34.320,0:33:40.031 Když jsem přišla domů, uviděla jsem se v [br]zrcadle a pomyslela si: jsme si podobné. 0:33:40.160,0:33:44.233 Nechápej mě špatně, ty jsi mnohem hezčí, [br]ale určitým způsobem jsme si podobné. 0:33:44.360,0:33:48.990 Myslím, že bych se mohla změnit [br]v tebe. Kdybych se opravdu snažila. 0:33:49.120,0:33:51.076 Myslím uvnitř. 0:33:52.640,0:33:56.997 Ty by ses taky mohla proměnit ve mě. 0:33:57.120,0:34:02.194 I když tvoje duše by byla příliš velká.[br]Všude by vyčuhovala! 0:34:05.280,0:34:10.034 Měla by sis jít lehnout. Jinak[br]usneš tady u stolu. 0:34:22.880,0:34:27.635 Ne, musím si jít lehnout.[br]Jinak usnu tady u stolu. 0:34:27.760,0:34:31.070 A to by bylo trošku nepohodlné. 0:34:33.639,0:34:35.437 Dobrou noc. 0:37:28.240,0:37:30.231 Poslyš, Elisabet... 0:37:32.520,0:37:35.637 Mluvila jsi včera na mě? 0:38:04.960,0:38:07.952 Byla jsi včera večer u mě v pokoji? 0:38:48.400,0:38:51.153 Nemám vzít taky tvojí poštu? 0:38:51.960,0:38:53.837 Můžu ochutnat? 0:38:55.560,0:38:57.516 Ahoj. 0:40:01.120,0:40:05.875 Drahoušku, takhle bych chtěla žít [br]pořád. To ticho, život v odloučení - 0:40:06.000,0:40:10.835 - pocit, že se má poničená duše [br]konečně začíná narovnávat. 0:40:15.840,0:40:19.037 Alma mi poskytuje značné rozptýlení. 0:40:21.080,0:40:26.359 Mimochodem, myslím, že se jí tu líbí[br]a má mě docela ráda, dokonce - 0:40:26.480,0:40:32.396 - je do mě nevědomým a okouzloujícím [br]způsobem trochu i zamilovaná. 0:40:41.320,0:40:44.153 Je velmi zábavné ji studovat.[br]Někdy naříká nad starými hříchy - 0:40:44.320,0:40:48.279 - jakási příležitostná orgie s naprosto[br]cizím klukem a následující potrat. 0:40:48.440,0:40:52.797 Stěžuje si, že její představy o životě[br]nejsou v souladu s jejími činy. 0:46:22.920,0:46:28.995 Vidím, že čteš nejakou divadelní hru.[br]To je dobré znamení. Řeknu to doktorce. 0:46:32.040,0:46:36.716 Nemyslíš, že bychom měli brzy odjet?[br]Začíná se mi stýskat po městě. 0:46:36.840,0:46:39.877 Tobě ne? 0:46:53.600,0:46:56.558 Nemohla bys pro mě něco udělat? 0:46:57.200,0:47:01.512 Vím, že je to oběť, ale právě[br]teď bych potřebovala tvou pomoc. 0:47:01.640,0:47:05.918 Není to nic hrozného.[br]Jenom bych chtěla, abys mluvila. 0:47:06.040,0:47:11.512 Nemusíš říkat nic výjimečného.[br]Cokoliv, co máme zrovna k večeři - 0:47:11.640,0:47:16.714 - nebo jestli si myslíš, že voda [br]po bouři je teplá. Nebo studená tak, - 0:47:16.840,0:47:19.798 - že se v ní nedá koupat. Nebohly bychom[br]si pár minut povídat? Nebo jen minutu? 0:47:19.920,0:47:24.232 Můžeš číst ze své knihy.[br]Jen prostě řekni pár slov. 0:47:25.280,0:47:30.718 Pokusím se nerozčilovat.[br]Ty mlčíš a to je tvoje věc. 0:47:30.840,0:47:34.310 Ale já teď potřebuju,[br]abys na mě mluvila. 0:47:36.280,0:47:39.989 Drahoušku, [br]nemohla bys říct aspoň jedno slovo? 0:47:42.160,0:47:47.632 Věděla jsem, že odmítneš.[br]Nemůžeš vědět, jak se cítím. 0:47:48.920,0:47:54.597 Vždycky jsem si myslela, že velcí umělci[br]vnímají druhé s velkou účastí. 0:47:54.720,0:47:59.589 Že tvoří ze soucitu a z potřeby pomáhat. 0:47:59.720,0:48:02.473 To bylo ode mne hloupé. 0:48:05.160,0:48:10.473 Ty jsi mě použila. Teď když mě nepotřebuješ, [br]tak mě prostě zahodíš. 0:48:11.320,0:48:15.108 Já vím, slyším moc dobře, [br]jak to zní falešně. 0:48:15.240,0:48:19.028 Použila jsi mě a teď mě vyhodíš.[br]Doslova! 0:48:19.160,0:48:21.355 A pak tyhle brýle! 0:48:29.240,0:48:34.155 Opravdu jsi mi ublížila. Smála[br]ses mi za zády. 0:48:36.000,0:48:38.594 Přečetla jsem si tvůj dopis doktorce. 0:48:38.760,0:48:43.550 Představ si, nebyl zalepený![br]A já jsem si ho celý přečetla! 0:48:44.600,0:48:49.116 Přiměla jsi mě, abych povídala. Abych ti [br]řekla věci, které jsem nikdy nikomu neřekla. 0:48:49.240,0:48:53.358 A ty je šíříš dál.[br]Pěkné studium, viď? 0:48:54.200,0:48:59.274 Teď budeš mluvit! Jestli k tomu máš [br]co říct ... 0:49:12.120,0:49:14.918 Nech toho! 0:49:24.920,0:49:27.593 Teď jsi se opravdu bála, viď? 0:49:29.240,0:49:33.392 Na chvilku jsi se byla [br]opravdově vystrašená, není to tak? 0:49:33.520,0:49:38.913 Nefalšovaná hrůza ze smrti, viď?[br]Alma se zbláznila, to sis myslela. 0:49:39.040,0:49:42.280 Co ty jsi vlastně za člověka? 0:49:42.280,0:49:45.875 Nebo sis jen myslela tohle:[br]Tuhle tvář si budu pamatovat. 0:49:46.040,0:49:51.512 Ten její tón, ten výraz. No počkej, [br]na mě jen tak nezapomeneš! 0:50:11.960,0:50:15.430 No jo, ty se směješ! 0:50:15.560,0:50:20.998 Pro mě to tak jednoduché není.[br]Ani tak zábavné. 0:50:21.120,0:50:24.192 Ty se ale můžeš vždycky smát. 0:51:45.240,0:51:48.630 Musí to být takhle? 0:51:50.000,0:51:53.879 Je skutečně důležité nelhat, [br]mluvit pravdu - 0:51:54.000,0:51:57.231 - používat pravdivý tón? 0:51:57.360,0:52:00.591 Dá se vůbec žít tak, že by[br]se nemluvilo o všem možném? 0:52:00.720,0:52:05.748 Lhát a překrucovat věci, vytáčet se. 0:52:05.880,0:52:11.113 Není lepší dovolit si být líná [br]a hloupá, prolhaná? 0:52:12.840,0:52:17.914 Možná, že se staneš lepší, když [br]se necháš být takovou, jaká jsi. 0:52:20.560,0:52:24.792 Ne, nerozumíš mi. [br]Nechápeš, co říkám. 0:52:24.920,0:52:27.275 Jsi nepřístupná. 0:52:27.400,0:52:31.313 Říkali mi, že jsi duševně zdravá, [br]ale tvoje nemoc je z těch nejhorších. 0:52:31.440,0:52:35.638 Chováš se jako zdravá. Děláš to tak[br]dobře, že ti to všichni věří. 0:52:35.760,0:52:39.719 Všichni kromě mě,[br]já totiž vím, jak jsi prohnilá. 0:52:45.000,0:52:46.797 Já ale vyvádím! 0:52:48.120,0:52:52.193 Elisabet! Elisabet, odpusť mi. 0:52:52.320,0:52:55.710 Chovala jsem se jako idiot,[br]nechápu, co mě to popadlo. 0:52:55.840,0:53:00.595 Jsem tu přece, abych ti pomáhala.[br]To bylo tím hrozným dopisem. 0:53:00.720,0:53:05.430 Byla jsem tak zklamaná. A tys [br]mě prosila, abych ti o sobě povídala. 0:53:06.280,0:53:10.159 Bylo to tak hezké, vypadalas chápavě, [br]a já jsem toho tolik vypila... 0:53:10.280,0:53:13.670 Bylo hezké o tom všem vyprávět. 0:53:13.800,0:53:19.272 Taky mi lichotilo, že taková velká [br]herečka se o mě zajímá a poslouchá mě. 0:53:19.400,0:53:24.315 Nějak jsem si myslela, [br]že bys to mohla nějak využít. 0:53:24.480,0:53:28.268 Ale není to hrozné?[br]Vyložený exibicionismus. 0:53:28.400,0:53:31.233 Elisabet, [br]chci, abys mi odpustila. 0:53:31.360,0:53:34.432 Mám tě moc ráda,[br]hrozně moc pro mě znamenáš. 0:53:34.560,0:53:38.314 Tolik jsem se toho od tebe naučila,[br]nechci, aby z nás byli nepřátelé. 0:54:00.400,0:54:04.279 Ty mi nechceš odpustit.[br]Jsi na to moc povýšená! 0:54:04.400,0:54:07.949 Nesnížíš se ke mně, [br]protože to nemáš za potřebí! 0:54:08.080,0:54:11.629 Já ne, já ne ...! 0:58:06.920,0:58:11.118 Nemluvíme..., neposloucháme...,[br]nechápeme..., 0:58:14.840,0:58:19.914 - Elisabet?[br]- Jaké prostředky bychom měli použít... 0:59:02.440,0:59:05.989 Když spíš, tvoje tvář je ochablá. 0:59:07.880,0:59:11.634 Tvoje ústa jsou napuchlá a ošklivá. 0:59:13.400,0:59:17.632 Máš na čele ošklivou vrásku. 0:59:23.920,0:59:27.390 Jsi cítit spánkem a slzami. 0:59:30.280,0:59:34.034 Na krku ti vidím pulzovat tepnu. 0:59:34.160,0:59:38.119 Máš tam malou jizvu, [br]kterou si obvykle zakrýváš líčidlem. 0:59:40.120,0:59:42.076 Elisabet! 0:59:42.920,0:59:45.434 On už zase volá. 0:59:46.480,0:59:49.472 Zjistím, co od nás chce. 0:59:49.640,0:59:53.269 Tady v té naší vzdálené samotě. 1:00:14.600,1:00:16.238 Elisabet? 1:00:17.080,1:00:20.868 Elisabet? [br]Promiň jestli jsem tě vylekal. 1:00:21.920,1:00:26.675 - Já nejsem Elisabet.[br]- Já nemám žádné nároky. 1:00:26.800,1:00:31.112 Nechtěl jsem tě rušit.[br]Myslíš, že tě nechápu? 1:00:31.240,1:00:35.074 Doktorka mi hodně věcí vysvětlila. 1:00:35.200,1:00:40.638 Netěžší je vysvětlit to chlapci.[br]Dělám, co mohu. 1:00:42.320,1:00:47.189 Je tu něco, co leží hlouběji, [br]co je těžké zahlédnout. 1:00:47.320,1:00:51.677 Milujeme někoho, přesněji, [br]říkáme, že někoho milujeme. 1:00:51.800,1:00:56.749 Je to pochopitelné.[br]Zřejmá, pochopitelná slova. 1:00:56.880,1:01:00.270 Pane Voglere, já nejsem vaše žena. 1:01:00.400,1:01:05.030 Také jsme sami milováni.[br]Vytváříme malé společenství. 1:01:05.160,1:01:10.757 Dává to pocit bezpečí. [br]Možnost to všechno vydržet, že ano? 1:01:12.800,1:01:18.636 Jak jen můžu vyslovit všechno to, [br]na co jsem myslel a nenudit tě? 1:01:26.760,1:01:30.639 Miluju tě, [br]stejně jako jsem tě milovala předtím. 1:01:36.960,1:01:41.909 Nebuď tak úzkostlivý, miláčku.[br]Máme jeden druhého. 1:01:42.040,1:01:45.077 Máme víru,[br]známe myšlenky toho druhého. 1:01:45.200,1:01:48.909 Máme jeden druhého rádi.[br]Je to tak, ne? 1:01:49.040,1:01:53.352 Nejdůležitější je snaha,[br]ne to, co dosáhneme. Není to tak? 1:01:55.880,1:02:00.510 Navzájem se považovat za děti.[br]Za utrápené, bezmocné, osamělé děti. 1:02:00.640,1:02:06.112 - Elisabet.[br]- Řekni chlapci, že se brzo vrátím. 1:02:06.240,1:02:10.028 Mamince nebylo dobře, [br]ale stýská se jí po jejím malém chlapci. 1:02:10.160,1:02:15.188 Nezapomeň mu koupit nějakou hračku.[br]Od maminky, nezapomeň. 1:02:15.320,1:02:19.074 Víš, já k tobě cítím tolik něhy. 1:02:21.480,1:02:24.438 To je těžké snést. 1:02:24.960,1:02:28.873 Nevím, co si s tou něhou počít. 1:02:29.520,1:02:32.080 Já z tvé něhy žiju. 1:02:33.480,1:02:38.554 Elisabet, jsi se mnou ráda?[br]Je to hezké? 1:02:41.080,1:02:45.835 - Jsi skvělý milenec. Vždyť víš.[br]- Moje drahá... 1:02:47.680,1:02:51.389 Umrtvi mě... odhoď mě! 1:02:51.520,1:02:54.478 Já už nemůžu, už nemůžu dál! 1:02:54.600,1:02:58.593 Nech mě být![br]Je to hanba, všechno je hanba! 1:02:58.720,1:03:03.555 Nech mě být![br]Jsem studená a prohnilá a zkažená! 1:03:03.680,1:03:07.355 Všechno to jsou jenom lži a faleš, [br]všechno! 1:03:13.720,1:03:17.190 Elisabet, co to tam máš? 1:03:18.000,1:03:22.118 Co tam pod rukou schováváš?[br]Ukaž! 1:03:25.200,1:03:29.318 Je to fotografie tvého chlapce.[br]Ta, kterou jsi roztrhla. 1:03:29.440,1:03:31.556 Musíme si o tom promluvit. 1:03:39.120,1:03:41.588 Pověz mi o tom, Elisabet. 1:03:42.440,1:03:44.556 Tak tedy dobrá, řeknu to já. 1:03:45.400,1:03:50.713 To bylo jednou v noci na večírku, [br]mám pravdu? Už bylo pozdě a rušno. 1:03:52.360,1:03:56.069 K ránu, někdo z těch lidí řekl: 1:03:56.200,1:04:00.591 ''Elisabet, jako žena a umělkyně[br]jsi takřka dokonalá.'' 1:04:00.720,1:04:03.598 ''Ale chybí ti mateřskost.'' 1:04:04.440,1:04:08.035 Smála ses, [br]protože sis myslela, že to zní hloupě. 1:04:08.160,1:04:12.551 Ale po nějaké době jsi zjistila, [br]že o tom chvílemi přemýšlíš. 1:04:13.760,1:04:19.471 Byla jsi čím dál víc neklidnější.[br]Nechala sis od svého manžela udělat dítě. 1:04:19.600,1:04:22.637 Chtěla jsi být matkou. 1:04:22.760,1:04:26.355 Když sis uvědomila,[br]že je to definitivní, začala ses bát. 1:04:26.480,1:04:32.191 Bát se zodpovědnosti, závazku, [br]ztráty divadla. 1:04:32.320,1:04:38.555 Bát se bolesti, smrti, [br]že ti napuchne tělo. 1:04:38.680,1:04:44.198 Ale pořád jsi hrála tu roli. Roli [br]šťastné, mladé, nastávající maminky. 1:04:45.520,1:04:50.230 Všchni říkali ''Není nádherná?[br]Nikdy nebyla krásnější.'' 1:04:53.040,1:04:57.670 Mezitím ses několikrát [br]pokusila sama potratit. 1:04:57.800,1:05:00.234 Ale nepodařilo se ti to. 1:05:00.360,1:05:04.831 Když sis uvědomila, že to už nezvrátíš,[br]začalas to dítě nenávidět. 1:05:04.960,1:05:08.509 A přála sis, aby to byl potrat. 1:05:10.760,1:05:13.957 Přála sis, aby se dítě narodilo mrtvé. 1:05:15.680,1:05:18.240 Přála sis mrtvé dítě. 1:05:22.920,1:05:25.753 Byl to těžký a dlouhý porod. 1:05:25.880,1:05:31.716 Několik dnů jsi byla v agónii.[br]Nakonec vytáhli dítě kleštěmi. 1:05:31.840,1:05:35.879 Dívala ses se znechucením a zlostí[br]na svoje pískající dítě a šeptalas: 1:05:36.000,1:05:39.276 ''Umři, tak umři už přece.'' 1:05:41.040,1:05:42.996 Ale zůstalo na živu. 1:05:44.520,1:05:47.193 Chlapec plakal ve dne i v noci. 1:05:49.960,1:05:55.876 A tys ho nenáviděla. Bála ses,[br]mělas špatné svědomí. 1:05:58.160,1:06:02.199 Nakonec se o chlapce začali [br]starat příbuzní a chůva. 1:06:02.320,1:06:06.791 Mohla ses zvednout z lůžka [br]a vrátit se do divadla. 1:06:08.920,1:06:12.435 Ale trápení ještě neskončilo. 1:06:12.560,1:06:17.554 Chlapeček se do matky nepochopitelně,[br]vášnivě zamiloval. 1:06:17.680,1:06:22.117 Bráníš se.[br]Bráníš se zoufale. 1:06:22.240,1:06:28.475 Cítíš, že to nemůžeš opětovat.[br]Zkoušíš to, zkoušíš to... 1:06:28.600,1:06:32.070 Ale mezi vámi dochází jen ke krutým[br]a nemotorným setkáním. 1:06:32.200,1:06:36.990 Nezmůžeš nic.[br]Jsi chladná a lhostejná. 1:06:37.120,1:06:42.148 Divá se na tebe.[br]Miluje tě a je tak jemný. 1:06:42.280,1:06:46.239 Chceš ho udeřit, [br]protože tě nenechá na pokoji. 1:06:46.360,1:06:50.353 Myslíš si, že je odporný, s těmi svými [br]tlustými rty a ošklivým tělíčkem. 1:06:50.480,1:06:54.951 Se svýma vlhkýma a úpěnlivýma očima. [br]Je hnusný a ty se bojíš. 1:06:59.080,1:07:03.676 Co tam pod rukou schováváš?[br]Ukaž! 1:07:07.560,1:07:11.235 Je to fotografie tvého chlapce.[br]Ta, kterou jsi roztrhala. 1:07:11.360,1:07:13.430 Musíme si o tom promluvit. 1:07:21.800,1:07:24.189 Pověz mi o tom, Elisabet. 1:07:26.800,1:07:28.677 Tak tedy dobrá, řeknu to já. 1:07:31.280,1:07:34.670 To bylo jednou v noci na večírku,[br]mám pravdu? 1:07:34.800,1:07:38.634 Už bylo pozdě a rušno. 1:07:38.760,1:07:42.355 K ránu, někdo z těch lidí řekl: 1:07:42.480,1:07:47.270 ''Elisabet, jako žena a umělkyně[br]jsi takřka dokonalá.'' 1:07:47.400,1:07:49.960 ''Ale chybí ti mateřskost.'' 1:07:51.400,1:07:55.439 Smála ses, [br]protože sis myslela, že to zní hloupě. 1:07:55.560,1:07:59.633 Ale po nějaké době jsi zjistila, [br]že o tom chvílemi přemýšlíš. 1:07:59.760,1:08:05.073 Byla jsi čím dál víc neklidnější.[br]Nechala sis od svého manžela udělat dítě. 1:08:07.000,1:08:10.356 Chtěla jsi být matkou. 1:08:11.560,1:08:15.838 Když sis uvědomila,[br]že je to definitivní, začala ses bát. 1:08:15.960,1:08:22.274 Bát se zodpovědnosti, závazku, [br]ztráty divadla. 1:08:22.399,1:08:27.712 Bát se bolesti, smrti, [br]že ti napuchne tělo. 1:08:30.160,1:08:35.712 Ale pořád jsi hrála tu roli. Roli [br]šťastné, mladé, nastávající maminky. 1:08:37.040,1:08:41.955 Všchni říkali ''Není nádherná?[br]Nikdy nebyla krásnější.'' 1:08:42.720,1:08:46.759 Mezitím ses několikrát [br]pokusila sama potratit. 1:08:46.880,1:08:48.916 Ale nepodařilo se ti to. 1:08:50.399,1:08:53.437 Když sis uvědomila, [br]že to už nezvrátíš... 1:08:54.399,1:08:57.358 ...začalas to dítě nenávidět. 1:08:58.560,1:09:01.836 A přála sis, aby to byl potrat. 1:09:04.359,1:09:07.397 Přála sis, aby dítě bylo mrtvé. 1:09:11.319,1:09:14.232 Přála sis mrtvé dítě. 1:09:17.880,1:09:21.236 Byl to těžký a dlouhý porod. 1:09:21.359,1:09:27.229 Několik dnů jsi byla v agónii.[br]Nakonec vytáhli dítě kleštěmi. 1:09:27.880,1:09:32.078 Dívala ses se znechucením a zlostí[br]na svoje pískající dítě a šeptalas: 1:09:32.200,1:09:36.158 ''Umři, tak umři už přece.'' 1:09:36.720,1:09:41.430 Chlapec plakal ve dne i v noci.[br]A tys ho nenáviděla. 1:09:42.120,1:09:46.158 Bála ses,[br]mělas špatné svědomí. 1:09:47.600,1:09:51.593 Nakonec se o chlapce začali [br]starat příbuzní a chůva. 1:09:51.720,1:09:55.633 Mohla ses zvednout z lůžka [br]a vrátit se do divadla. 1:09:57.560,1:10:00.518 Ale trápení ještě neskončilo. 1:10:01.760,1:10:06.959 Chlapeček se do matky nepochopitelně,[br]vášnivě zamiloval. 1:10:07.080,1:10:12.677 Bráníš se.[br]Bráníš se zoufale. 1:10:12.800,1:10:15.360 Víš, že to nemůžeš opětovat.[br]Tak to zkoušíš, zkoušíš to... 1:10:16.160,1:10:19.869 Ale mezi vámi dochází jen ke krutým[br]a nemotorným setkáním. 1:10:20.000,1:10:25.518 Nezmůžeš nic.[br]Jsi chladná a lhostejná. 1:10:25.640,1:10:30.668 Divá se na tebe.[br]Miluje tě a je tak jemný. 1:10:30.800,1:10:34.839 Chceš ho udeřit, [br]protože tě nenechá na pokoji. 1:10:34.960,1:10:38.919 Myslíš si, že je odporný, s těmi svými [br]tlustými rty a ošklivým tělíčkem. 1:10:39.040,1:10:43.955 Se svýma vlhkýma a úpěnlivýma očima. [br]Je hnusný a ty se bojíš. 1:10:51.800,1:10:53.870 Ne! 1:10:54.720,1:10:59.635 Já nejsem jako ty. [br]Necítím se jako ty. 1:10:59.760,1:11:03.230 Já jsem sestra Alma,[br]jsem tu jenom proto, abych ti pomohla. 1:11:03.360,1:11:07.876 Já nejsem Elisabet Voglerová.[br]Ty jsi Elisabet Voglerová. 1:11:08.000,1:11:10.230 Ráda bych ... 1:11:11.240,1:11:13.151 Miluju... 1:11:15.280,1:11:17.157 Neměla jsem ... 1:11:49.560,1:11:52.199 Docela dost jsem se toho naučila. 1:12:05.680,1:12:08.672 Uvidíme, jak dlouho vydržím. 1:12:13.680,1:12:17.389 Nikdy nebudu jako ty, nikdy.[br]Pořád se měním. 1:12:17.520,1:12:21.229 Můžeš dělat, co chceš,[br]ale ke mě nepronikneš. 1:12:53.360,1:12:57.831 Mluvení nepomůže. 1:12:57.960,1:13:02.750 Jakási jinakost.[br]Ne, teď ne. Ne, ne. 1:13:03.800,1:13:07.349 Varování a čas už vypršel.[br]Nepředvídané. 1:13:07.480,1:13:11.758 Když se mělo objevit,[br]neobjevilo se, a tak pochybení. 1:13:11.880,1:13:15.509 Ty tam, kde jsi.[br]Ale měla jsem to udělat. 1:13:15.680,1:13:19.992 Ne dovnitř, ne...[br]Radit druhým... 1:13:20.120,1:13:23.669 Bezútěšnost, zřejmě... 1:13:27.400,1:13:31.632 Vzít, ano... ale co je nejblíž..? 1:13:31.760,1:13:35.673 Jak se tomu říká...? Ne, ne, ne... 1:13:35.800,1:13:38.633 Nám, my, já, ... 1:13:38.760,1:13:44.312 Mnoho slov a jakási nevolnost...[br]Nepochopitelná bolest. Hodit.. 1:15:12.800,1:15:18.113 Teď mě zkus poslouchat. [br]Opakuj po mě. 1:15:21.920,1:15:25.276 Nic... 1:15:27.040,1:15:31.238 Nic. Ne, nic... 1:15:38.120,1:15:40.076 Nic. 1:15:40.920,1:15:45.994 To je ono. To je dobré.[br]Tak to má být.