1 00:02:01,286 --> 00:02:03,006 Vabbč, dai, cominciamo. 2 00:02:03,966 --> 00:02:05,126 Musica! 3 00:02:06,046 --> 00:02:13,046 (YOU'RE THE ONE THm l WANT lN pLAvBAcK) 4 00:02:13,886 --> 00:02:18,086 (POMODORO CANTA) 5 00:02:28,646 --> 00:02:31,086 -pomodoro; Elettrificante! Uuuuh! 6 00:02:31,166 --> 00:02:35,166 (GlUSTlNA CANTA) 7 00:04:24,526 --> 00:04:26,246 Mariano: Eeeeeh! 8 00:04:27,406 --> 00:04:28,526 (GlUSTlNA SOSPlRA) 9 00:04:31,366 --> 00:04:32,566 Non ho parole. 10 00:04:36,486 --> 00:04:39,806 Baccano: Ohi-ohi-ohi! Ma dove va on? 11 00:04:42,326 --> 00:04:43,446 Pomodoro: lnfatti... 12 00:04:45,126 --> 00:04:46,646 -Ma_ano; Va al gabinetto? 13 00:04:48,366 --> 00:04:50,446 Questo dice sempre: Non ho parole. 14 00:04:50,846 --> 00:04:53,166 Pomodoro: Mannaggia, non piove neanche stasen! 15 00:04:53,206 --> 00:04:54,846 Perché deve piovere? Che, sei grullo? 16 00:04:54,886 --> 00:04:58,366 Devo testare questa pa_cca nuova, la devo provare con tutti i climi! 17 00:04:58,406 --> 00:05:00,886 Ma č il progetto con il tuo zio chimico? 18 00:05:01,046 --> 00:05:03,326 Sě, perň mio zio capisce solo di materiale; 19 00:05:03,406 --> 00:05:07,166 'o design ci penso io. Poi siccome vanno testate perlegge, 20 00:05:07,326 --> 00:05:11,486 faccio pure il testatore. - Ho capito, ma se poi il progetto va a buon fine, 21 00:05:11,526 --> 00:05:13,486 chi vi finanzia? Chi vi dŕ i soldini? 22 00:05:13,526 --> 00:05:16,086 Non ti preoccupa', c'č una societŕ fortissima in Svezia. 23 00:05:16,126 --> 00:05:20,126 Sě, l'l_ea... Ve le fa in truciolato! (RlDE) 24 00:05:22,526 --> 00:05:24,886 Guarda che io a 20 anni ero giŕ spennato. 25 00:05:25,086 --> 00:05:27,646 Se esistevano giŕ pa_cche accussě fac-simili 26 00:05:27,726 --> 00:05:30,886 la mia storia di cantante prendeva un'altn piega! Giusti'! 27 00:05:31,526 --> 00:05:36,206 O Pomodoro, mi nccomando, mercoledě c'č le prove! Puntuale! 28 00:05:36,966 --> 00:05:39,726 Capito, anche voi, famiglia Addams? 29 00:05:39,766 --> 00:05:42,366 lo mercoledě non posso, ho la partita di calcetto. 30 00:05:42,406 --> 00:05:45,486 -E tu lo salti il calcetto! pensa, oggi č il decimo annivenario 31 00:05:45,526 --> 00:05:47,446 del mio matrimonio e son venuto lo stesso! 32 00:05:47,486 --> 00:05:50,566 Bellini! Auguri! Ma son giŕ passati dieci anni? 33 00:05:50,726 --> 00:05:53,326 -E te perl'annivenario lasci a casa una moglie del genere 34 00:05:53,366 --> 00:05:55,526 pervenire a fare il bischero vestito in maschen? 35 00:05:55,566 --> 00:05:58,126 -La mi' moglie lo sa che ha sposato un artista! 36 00:05:58,206 --> 00:06:00,606 Artista tu sei, ma becco! Te lo dico io! 37 00:06:00,726 --> 00:06:05,046 No, i becchi son quelli che giocano il mercoledě a calcetto! (RlDE) 38 00:06:05,326 --> 00:06:07,646 Babbo, ci facciamo due spaghetti a casa? 39 00:06:09,046 --> 00:06:10,806 Altamante, senti a papŕ tuo. 40 00:06:10,966 --> 00:06:15,406 Ci vogliamo limitare, eh? Tu hai talento. Dai retta a papŕ. 41 00:06:15,526 --> 00:06:19,366 Lo vogliamo fare o no questo provino da Amici di Maria De Filippi? Eh? 42 00:06:19,446 --> 00:06:24,886 - Vabbč, almeno 2 cnc_en... - lntegnli perň. Te li fo io! 43 00:06:26,206 --> 00:06:28,166 Amore! Amo-- 44 00:06:29,246 --> 00:06:30,326 Ma che č? 45 00:06:39,766 --> 00:06:44,686 Segui il percono tncciato dalle candele, poi spegnile, 46 00:06:44,886 --> 00:06:49,606 pulisci in tem e se ti riesce trovami, artista! 47 00:06:50,126 --> 00:06:53,086 La caccia al tesoro... (RlDE) 48 00:06:53,246 --> 00:06:58,206 M'ha fatto la caccia al tesoro... (RlDE) 49 00:07:09,006 --> 00:07:12,126 -Minnda: Vai dove gli si fermň la macchina allo zio Rino. 50 00:07:13,446 --> 00:07:16,366 -Ma_ano; La caccia al tesoro se l'en inventata Minnda 51 00:07:16,406 --> 00:07:18,486 perfesteggiare le gnndi occasioni. 52 00:07:18,686 --> 00:07:20,886 -Ne organi_ň una peri miei 40 anni, 53 00:07:21,326 --> 00:07:24,886 una perannunciarmi che s'en vinto 2.200 euro al lotto 54 00:07:25,246 --> 00:07:28,726 e una invece percomunicarmi che allo zio Rino gli si en fermata 55 00:07:28,766 --> 00:07:32,966 la nostn macchina proprio sul passaggio a livello di Selci. 56 00:07:33,246 --> 00:07:37,726 -Lui lj la macchina la lasciň e l'lntercity delle 21:OO se la prese 57 00:07:37,926 --> 00:07:38,926 in pieno. 58 00:07:42,846 --> 00:07:46,526 -Minnda; E on, tesoro mio, se non sei stato tnvolto dal treno, 59 00:07:46,686 --> 00:07:49,126 vai dove s'illuminň Giacinta. 60 00:07:49,646 --> 00:07:52,286 -Mariano: Giacinta en una nga_ina che govemava i maiali 61 00:07:52,326 --> 00:07:54,726 e una sen vide una gnn luce che quasi l'accecň. 62 00:07:54,766 --> 00:07:58,126 -Anzi, l'accecň proprio, le tolse 3 o 4 diottrie! 63 00:07:58,166 --> 00:08:01,886 -Lei, da bnva cattolica, la prese come un segno divino e si fece suon. 64 00:08:01,926 --> 00:08:04,966 -Poi si scop_ che en stato un nggio laserpuntato male 65 00:08:05,006 --> 00:08:08,846 della discoteca Xenon di Montevarchi. lronia della sorte, 66 00:08:08,966 --> 00:08:13,806 il convento dove s'č rinchiusa on č a 200 metri dal Cocoricň a Riccione. 67 00:08:13,926 --> 00:08:16,326 Stai buono... Stai buono... 68 00:08:17,326 --> 00:08:22,206 Sei quasi amvato. Adesso metti la testa... dove dorme Achille?! 69 00:08:22,646 --> 00:08:23,646 Eh, no, eh! 70 00:08:26,286 --> 00:08:29,326 -Achille en il cane piů feroce di Anghiari e dintomi, 71 00:08:29,406 --> 00:08:33,126 mordeva anche se stesso. Perň nessuno aveva mai capito perché 72 00:08:33,366 --> 00:08:37,326 quasi si ipnoti_ava davanti alle canzoni di Lucio Dalla! 73 00:08:40,525 --> 00:08:43,366 #C'č... una casetta piccola cosě# 74 00:08:43,486 --> 00:08:48,246 #con tante finestrelle colonte e una donnina piccola cosě# 75 00:08:48,446 --> 00:08:51,486 #con dentro un sogno da reali_are!# 76 00:08:51,646 --> 00:08:55,246 -#Amore mio, non devi stare in pena. questa vita č una catena,# 77 00:08:55,286 --> 00:08:57,846 #ogni tanto fa un po' male...# 78 00:08:57,926 --> 00:09:01,206 #Attenti al lupo.# (cANrlccHlA) 79 00:09:01,406 --> 00:09:04,766 #Attenti al lupo.# (cANrlccHlA) 80 00:09:11,126 --> 00:09:14,766 Ti aspetto dove ci siamo dati il primo bacio d'amore. 81 00:09:51,486 --> 00:09:52,726 Mariano... 82 00:09:54,086 --> 00:09:55,606 Tanti auguri a noi! 83 00:09:59,246 --> 00:10:00,286 La mi' moglie! 84 00:10:03,326 --> 00:10:04,606 (RUMORE DELLA cERNlE_ DELLA rENDA) 85 00:10:19,526 --> 00:10:20,966 Baccano: Gnamo, mimme! 86 00:10:21,006 --> 00:10:23,806 Oggi l'o_erta sono i sacchetti della spa_atun! 87 00:10:23,926 --> 00:10:25,806 Ve ne do 40 a 3 euro! 88 00:10:25,846 --> 00:10:28,286 Ve li do completi! Vi ci metto anche il sudicio dentro! 89 00:10:28,326 --> 00:10:30,646 Venite, nga_i! Venite dalla Giustina, 90 00:10:30,686 --> 00:10:33,366 che c'ho la roba firmata! C'ho tutto firmato io! 91 00:10:33,406 --> 00:10:34,566 Anche le cambiali! 92 00:10:34,606 --> 00:10:36,846 -poeta; Venite, venite, poesie pertutti! 93 00:10:36,886 --> 00:10:39,326 Sca_e diem! Le migliori sca_e della zona 94 00:10:39,366 --> 00:10:41,366 perché sbagliare sca_e l'č un attimo! 95 00:10:42,086 --> 00:10:46,646 Ce l'ho ioooooo! Tutto quello che volete ce l'ho ioooooo! 96 00:10:46,686 --> 00:10:49,886 Oh, Marianino, ieri sen ho fatto una macedonia che en un capolavoro. 97 00:10:49,926 --> 00:10:52,686 - Tu m'hai fatto piglia' l'Oscar! - Gnzie, signon Bugliani. 98 00:10:52,726 --> 00:10:56,006 A me invece con la papaia del Madagascarche m'hai dato 99 00:10:56,046 --> 00:11:00,606 m'hai fatto pigliare la cacarella. - Ma perfona, bischero! 100 00:11:00,646 --> 00:11:03,926 Quella l'č roba perpance delicate! Che sei del Madagascarte? 101 00:11:03,966 --> 00:11:05,846 N' tu sei mai uscito dalla Valtiberina! 102 00:11:05,886 --> 00:11:07,046 l' cché vuol dire? 103 00:11:07,566 --> 00:11:11,606 - Nini, il culo 'un ha confini! - Bonjourfinesse! 104 00:11:11,686 --> 00:11:15,046 Principe Zampaglione, t'č cascata la coroncina in tem stamani! 105 00:11:15,166 --> 00:11:17,446 E allon te non ti piegare a nccattarmela! 106 00:11:17,486 --> 00:11:20,646 Zampaglione, ma che vai via? Va' da Baccano, ti vuole parlare. 107 00:11:20,686 --> 00:11:25,526 Va' da Baccano! Leva le cose! Maremma, tieni, vai, piglialo, vai! 108 00:11:25,886 --> 00:11:27,846 Zampaglione, non t'a_ardare a venir qua. 109 00:11:27,886 --> 00:11:30,486 Vai da Acciarino, sono amvati i DVD nuovi dalla Croazia. 110 00:11:30,526 --> 00:11:31,526 Vieni, Zampaglione! 111 00:11:31,566 --> 00:11:34,446 Se porti i giomali a Don Pierino, ti regalo Bella di notte. 112 00:11:34,486 --> 00:11:36,766 Lascia fare, ci vo io, cosě si fa tutto un viaggio! 113 00:11:36,806 --> 00:11:39,486 - Allon ti do anche Bella di notte. - Eh? - Oppa! 114 00:11:39,526 --> 00:11:43,286 - Tinlo fuori che lo friggo in padella! - Minnda, gnamo, scappa con me 115 00:11:43,326 --> 00:11:47,606 e lascialo quel morto di fame! Ho un ettaro coltivato a tartufi! 116 00:11:47,766 --> 00:11:50,006 E che c'hanno oggi? M'urlan tutti dietro! 117 00:11:50,046 --> 00:11:51,606 Amore, t'urlan tutti dietro... 118 00:11:51,646 --> 00:11:55,886 La mercanzia va esposta sul tavolo, non addosso! 119 00:11:57,046 --> 00:12:02,766 Ce l'ha lui! Tutto quello che voglio ce l'ha luiiiiii! 120 00:12:03,646 --> 00:12:06,726 - Raga_o: Baccano... - Ué! Come va la pentola a pressione? 121 00:12:06,766 --> 00:12:09,166 - Č scoppiata! - Eh, succede! 122 00:12:12,246 --> 00:12:15,166 Oh, Primetta, vo dal depresso. Come sta oggi? 123 00:12:15,206 --> 00:12:17,326 (accento lucano) Depresso? Quello sta abbacchiato. 124 00:12:17,366 --> 00:12:20,326 Sta acciaccato. Sono 2 mesi che non esce di casa. 125 00:12:20,366 --> 00:12:24,046 Figunti che non č andato nemmeno al matrimonio del figlio del Sindaco! 126 00:12:24,086 --> 00:12:26,726 Ué, del Sindaco, non del Vicesindaco. 127 00:12:26,766 --> 00:12:28,126 Osteria! Speriamo bene... 128 00:12:40,486 --> 00:12:43,606 Primetta, com'č la scampanellata perfani aprire? Non me la ricordo. 129 00:12:43,646 --> 00:12:48,486 - Drin, drin, drin, driiiiiiin. - Col drin finale parecchio piů lungo? 130 00:12:48,686 --> 00:12:50,886 Maremma, perfani aprire ci vuol Momcone! 131 00:12:54,806 --> 00:12:57,366 (SUONO DEL CAMPANELLO coNrlNuA) 132 00:12:57,446 --> 00:12:59,126 Mmmmh! 133 00:13:01,526 --> 00:13:04,326 - Oh, Primetta, s'č incastnto! - E che devo fare io? 134 00:13:04,966 --> 00:13:06,046 Eccoci. 135 00:13:07,046 --> 00:13:08,206 Buongiomo. 136 00:13:09,206 --> 00:13:11,806 Ecco, Scuola Radio Elettn di Torino! Pe_etto! 137 00:13:14,166 --> 00:13:17,366 Pierino: Percolpa tua oggi sono uscito di casa. 138 00:13:17,406 --> 00:13:20,526 Ma, Don Pierino, quale uscito di casa? Č sceso nel pianerottolo. 139 00:13:20,566 --> 00:13:24,046 Ma poi non le sembn di esagenre? Va bene la depressione, 140 00:13:24,126 --> 00:13:27,046 ma sono 6 settimane che lei non celebn la Messa. 141 00:13:27,166 --> 00:13:30,686 Le vecchine del paese vogliono emignre. Le ho detto tutto. 142 00:13:33,206 --> 00:13:35,966 Ho ricevuto questa letten dalla Curia di Firenze. 143 00:13:36,206 --> 00:13:38,046 Che letten? Faccia vedere. 144 00:13:39,806 --> 00:13:42,886 -Vogliono fare un controllo. S'č spana la voce. 145 00:13:43,366 --> 00:13:46,966 - Mi vogliono... sostituire. - Cioč il Monsignore? 146 00:13:47,006 --> 00:13:50,166 Si rende conto? ll Monsignore viene qui fn 2 settimane, 147 00:13:50,206 --> 00:13:53,846 non la trova in chiesa a dirla Messa, la mandan via. C'č scritto qui! 148 00:13:53,886 --> 00:13:56,846 - E fanno bene. -Ma fanno bene cosa, Don pie_no? 149 00:13:56,966 --> 00:14:00,446 Ma usciamo fuori! Fuori č una giomata bellissima, c'č il sole. 150 00:14:00,606 --> 00:14:01,886 Usciamo! 151 00:14:04,486 --> 00:14:07,526 -Baccano, ho peno la fede, ho fallito. 152 00:14:07,686 --> 00:14:09,526 Maremma, Don Pierino! 153 00:14:09,686 --> 00:14:13,486 Ma č possibile che vede tutto nero? Questa č una cosa positiva, 154 00:14:13,606 --> 00:14:17,726 č un segnale di Dio, che vuole che lei rimanga qui con noi, č semplice. 155 00:14:17,926 --> 00:14:19,366 Eh? Su! 156 00:14:20,366 --> 00:14:22,606 -E magari ritrova anche la fede. Eh? 157 00:14:22,766 --> 00:14:25,206 - Seguimi! - Oh! Cosě la voglio! 158 00:14:25,246 --> 00:14:27,526 Perché, si ricordi noi la s'č sempre seg'uita! 159 00:14:27,566 --> 00:14:30,166 On si va a fare una bella passeggiata... Eh? 160 00:14:30,526 --> 00:14:31,686 Dove si va? 161 00:14:32,166 --> 00:14:33,646 Levati dalle palle. 162 00:14:36,566 --> 00:14:39,246 Venite! Venite! Guardate che menviglia! 163 00:14:39,526 --> 00:14:42,206 -Sono 85 metri quadnti. 164 00:14:42,526 --> 00:14:46,326 Abbiamo 3 finestre sulla stnda. 1, 2 e 3, come potete vedere. 165 00:14:46,566 --> 00:14:49,326 Lŕ un bel bagno con cacatoio! Lě, a destn! 166 00:14:49,406 --> 00:14:52,206 Di fronte bagno con trogoletto e doccia. 167 00:14:52,326 --> 00:14:54,446 Qui ci si puň fare il bancone, qui, qui! 168 00:14:54,566 --> 00:14:57,886 1 metro e 40! Con la sua cassa, il suo espositore al chiuso... 169 00:14:57,926 --> 00:15:01,406 Siete i secondi a vederlo, ma attenzione: mi ha giŕ fatto un'o_erta 170 00:15:01,446 --> 00:15:04,806 un fomaio cinese di Pnto, che fa i Cantuccinesi, biscotti a mandorla. 171 00:15:04,846 --> 00:15:05,846 Buona questa! 172 00:15:06,046 --> 00:15:10,206 Poi qui d'estate si puň mettere frutta e verdun all'aperto. 173 00:15:10,406 --> 00:15:12,926 Si fa un piccolo banco d'appoggio in muntun. 174 00:15:13,566 --> 00:15:15,606 On il Comune il permesso non ce lo dŕ, 175 00:15:15,646 --> 00:15:17,646 perň poi cambia il Govemo e noi (FlSCHlA) 176 00:15:17,686 --> 00:15:19,086 gli si va nel culo col condono. 177 00:15:19,246 --> 00:15:21,726 Se poi insistono, gli dite alla toscana: 178 00:15:21,926 --> 00:15:24,206 E c'hen il muro d'appoggio in muntun! 179 00:15:24,246 --> 00:15:28,166 Handate al hatasto a vedere se c'hen! 'Un c'hen? E c'hen! 180 00:15:28,406 --> 00:15:32,046 Pavimento a scelta. Frutta a destn, verdun a sinistn. 181 00:15:32,086 --> 00:15:33,286 No, il contnrio. 182 00:15:33,446 --> 00:15:35,326 E fate il contnrio. Che me ne frega a me? 183 00:15:36,046 --> 00:15:38,926 ldea! Qua ci mettiamo un divano. 184 00:15:38,966 --> 00:15:42,246 Voi vi chiederete: A che serve un divano all'ingresso di un ortolano?. 185 00:15:42,286 --> 00:15:45,686 Č stntegico: le vecchine vemnno a compnre piů volentieri da voi 186 00:15:45,726 --> 00:15:48,046 perché si siedono e riposano le vene varicose. 187 00:15:48,086 --> 00:15:50,206 Quante idee vi do! Vi prendo il 4 anche a voi. 188 00:15:50,486 --> 00:15:54,806 Loro vogliono 160, noi gli facciamo un'o_erta a 140 e a 150 si porta via. 189 00:15:54,846 --> 00:15:57,646 Pellegrini, non c'ho capito un ca_o. Quanto costa quest'a_are? 190 00:15:57,686 --> 00:15:59,486 Quanto costa? Fai un mutuo, cosa te ne frega? 191 00:15:59,526 --> 00:16:02,246 - Ho capito, ma di quanto il mutuo? - Tu vai alla commerciale... 192 00:16:04,526 --> 00:16:06,966 -Amore, 25.OOO euro ci s'hanno da parte, 193 00:16:07,126 --> 00:16:09,406 altri 15.OOO ce li puň dare la mi' mamma... 194 00:16:10,246 --> 00:16:12,886 Come 15.OOO? Non aveva detto 20.OOO? 195 00:16:12,926 --> 00:16:14,646 O non ha ricominciato a giocare a po_e_ 196 00:16:14,686 --> 00:16:17,166 -Che si _comincia a giocare a po_era 70 anni? 197 00:16:17,286 --> 00:16:20,606 - Poi gli altri 10.OOO si fanno con la roulotte! -No! No! 198 00:16:20,646 --> 00:16:24,326 La roulotte non si vende. Lo sai amore, č la nostn casetta al mar!e. 199 00:16:24,366 --> 00:16:26,286 - E si piglia la tenda! - Ma che tenda? 200 00:16:26,326 --> 00:16:28,966 Non ci s'ha piů l'etŕ perla tenda! ln tem c'č umido, 201 00:16:29,006 --> 00:16:32,406 si piglia i reumatismi, poi ci si incricca tutti! Cri-cri-cri... 202 00:16:32,446 --> 00:16:35,526 Amore, ma nella vita bisogna buttani, rischiare... 203 00:16:35,566 --> 00:16:38,726 Ho capito, amore, bisogna rischiare. Ho capito che bisogna buttani. 204 00:16:38,766 --> 00:16:40,806 Sono il primo che dico: Buttiamoci e rischiamo 205 00:16:40,846 --> 00:16:44,086 perň 150.OOO euro di mutuo non ce li danno, 206 00:16:44,166 --> 00:16:47,246 la casa non č di proprietŕ. Ci s'ha solo il furgoncino, 207 00:16:47,286 --> 00:16:49,126 penltro con un sinistro pendente. 208 00:16:49,166 --> 00:16:51,686 -Che gli si dŕ in gannzia? ll sinistro pendente? 209 00:16:51,726 --> 00:16:53,806 Ah, c'č anche da fare il bollo al furgoncino! 210 00:16:53,846 --> 00:16:57,166 - E noi gli caliamo il jolly! - Ma da dove si cala, amore, il jolly? 211 00:16:57,206 --> 00:16:58,526 Dal cielo? Su! 212 00:17:00,246 --> 00:17:06,246 (__sA_ pERcHÉ rl Amo__ DAL REGlsrRmoRE Hl.Fl) 213 00:17:14,566 --> 00:17:21,286 Bettina! Ma la vuoi smettere? E sono sposato da 10 anni! 214 00:17:23,326 --> 00:17:27,006 (MlRANDA E MARlANO RlDONO) 215 00:17:29,926 --> 00:17:35,326 (__sA_ pERcHÉ rl Amo__ lN sorroFoNDo) 216 00:17:48,286 --> 00:17:51,846 Romeo! Sei venuto qui anche quest'anno? Non dovevi andare a Lerici? 217 00:17:51,886 --> 00:17:54,206 A Lerici c'č ita quella zoccola de mi' moje. 218 00:17:54,246 --> 00:17:57,566 Se semo sepanti n'artn vorta, stavolta pe' sempre! 219 00:17:58,726 --> 00:18:03,326 - Eccoci! Si resiste solo io e te! - Siamo come Topolino e Minnie! 220 00:18:05,846 --> 00:18:09,766 -Oh, Pomodoro! Hai portato la pa_cchetta pertestarla al sole? 221 00:18:09,806 --> 00:18:12,006 No, la preparo perché voglio proporla al bagnino, 222 00:18:12,046 --> 00:18:15,326 che mi sembn me_o frocio! - Stasen si sta tutti insieme, eh? 223 00:18:15,366 --> 00:18:18,846 -Non č che ci sono tutte queste altemative qua a Hollywood! Minnda... 224 00:18:18,886 --> 00:18:21,006 Mariano! Le hai prese le salsicce perstasen? 225 00:18:21,046 --> 00:18:24,606 Bistecca, salsicce e rosticciana! Stasen cena vegetariana! 226 00:18:24,686 --> 00:18:27,166 ll tu' figliolo? S'č messo a dieta, vedo! 227 00:18:27,206 --> 00:18:28,526 Sta' bono, l'č du' ore che so_ia. 228 00:18:28,566 --> 00:18:30,246 Non so se l'č lui che gonfia il ciambellone 229 00:18:30,286 --> 00:18:31,726 o il ciambellone che gonfia lui! 230 00:18:31,846 --> 00:18:34,246 -Ué, te rosticciana nulla stasen, eh! 231 00:18:34,366 --> 00:18:36,926 - Una salsiccia! - Una perň! 232 00:18:37,686 --> 00:18:40,086 -(in dialetto) Madonna, oh! Quando parlo con te, mi fai sempre stare in ansia! 233 00:18:40,646 --> 00:18:43,606 Quando tieni i soldi sempre in piedi cadi'! 234 00:18:43,726 --> 00:18:47,486 Č sempre una questione di soldi! Allon ti dico solo questo, 235 00:18:47,526 --> 00:18:49,086 tu che parli di gente coi soldi. 236 00:18:49,126 --> 00:18:53,286 - John Tnvolta nel suo giardino tiene parcheggiati due aerei. -E capini, 237 00:18:53,326 --> 00:18:56,366 io c'ho la mi' suocen parcheggiata sul divano ogni fine settimana! 238 00:18:56,406 --> 00:18:58,046 - Chi ce l'ha piů ingombro? - Oh! 239 00:18:58,806 --> 00:19:01,926 La tua suocen ti lascia la casetta a lschia! 240 00:19:01,966 --> 00:19:03,806 Perquesto la tieni parcheggiata sul divano, 241 00:19:03,846 --> 00:19:07,446 se no col ca_o ce la facevi stare, manco nel gange la lasciavi! 242 00:19:07,606 --> 00:19:11,646 ll fatto č che ognuno tiene un pre_o, non c'č niente da fare! 243 00:19:12,086 --> 00:19:16,006 lo se avessi i soldi ma lo sai che faccio? Ma io íi compro! 244 00:19:16,046 --> 00:19:17,886 E c'ha ngione Pomodoro, nga_i. 245 00:19:18,246 --> 00:19:20,046 -lo non ve lo volevo dire perché 246 00:19:20,486 --> 00:19:24,966 ci sono rimasta parecchio male. Ma lo sapete che ha fatto la Simonetta? 247 00:19:25,086 --> 00:19:27,966 - Chi l'č la Simonetta? - La mia amica, la pa_cchien. 248 00:19:28,006 --> 00:19:31,446 -Ecco! Oh, fatti i ca_i tua! Oh, che c'eri te lě? 249 00:19:31,486 --> 00:19:34,046 -Guarda, bellino, che me l'ha detto in confidenza! 250 00:19:34,086 --> 00:19:36,446 M'ha fatto anche giunre di non nccontarlo a nessuno! 251 00:19:36,486 --> 00:19:38,406 Capini, l'ha messa in banca la notizia! 252 00:19:38,446 --> 00:19:41,366 - Dicci che ha fatto 'sta puttana. - Allon, insomma, 253 00:19:41,606 --> 00:19:43,686 en andata a ballare al Dolce Mammola 254 00:19:43,726 --> 00:19:46,646 e le si č avvicinato un bell'americano sui 50 anni 255 00:19:46,766 --> 00:19:50,446 che la guarda e le fa: Che bella bocca tu c'hai! 256 00:19:50,566 --> 00:19:53,006 Che ci vemesti con me per5000 dollari? 257 00:19:53,166 --> 00:19:56,406 - Non ci credo, da denunciarlo! - Sě, denunciarlo! 258 00:19:56,646 --> 00:19:58,286 Lei non ha fatto tanti disconi. 259 00:19:58,326 --> 00:20:00,806 L'ha preso perla mano e l'ha montato sulla Smartina. 260 00:20:00,846 --> 00:20:02,686 Quella fa la pa_cchien percopertun, 261 00:20:02,726 --> 00:20:05,166 se no non se lo compnva il trilocale in Via dei Volsci! 262 00:20:05,206 --> 00:20:07,926 . Ay_ chiesto il mutuo! -Sj il mutuo l'ha chiesto all'america! no 263 00:20:07,966 --> 00:20:09,326 e lui gliel'ha dato a tasso ritto! 264 00:20:09,366 --> 00:20:13,846 E vabbuň, che sarŕ mai? Capini! S'č fatta 'na doccia e se paga 'o mutuo! 265 00:20:13,886 --> 00:20:17,206 -Mica come noi che ci spacchiamo la schiena tutto il santo giomo! 266 00:20:17,246 --> 00:20:20,446 Diglielo all'americano che venisse da me, guarda che bocca! 267 00:20:20,486 --> 00:20:25,566 Levagli il vino... Benedetta! Tu mi fai agitare il mio amico Baccano! 268 00:20:25,726 --> 00:20:29,686 -Vabbuň, aspe', ngioniamo! Tanto č pe' parla'! - Ragiona, fona! 269 00:20:29,806 --> 00:20:32,686 - Allon tu, no, che fai tanto il furbo... - Eh? 270 00:20:32,726 --> 00:20:34,366 -Viene uno sceicco, 271 00:20:35,366 --> 00:20:38,646 uno sceicco del Minnesota. - Minnesota... 272 00:20:38,686 --> 00:20:42,246 -Te guarda e fa: Ehi, barbetta, tu piacere a me 273 00:20:42,406 --> 00:20:44,246 e io volere inchiappettare a te. 274 00:20:44,526 --> 00:20:47,566 - E menomale l'en uno sceicco! Andiamo a letto. - Aspe'! 275 00:20:47,686 --> 00:20:51,126 Pigliare tu da me 50.OOO euri peril tuo chiocchio? 276 00:20:51,966 --> 00:20:56,206 (ridendo) Č ubriaca. 277 00:20:58,646 --> 00:21:03,486 50.OOO euri? No, no, caro sceicco di' Minnesota. 278 00:21:03,526 --> 00:21:08,846 -lo i 50.OOO euro tuoi peril mio chiocchio, come tu chiamare, 279 00:21:09,006 --> 00:21:10,886 non li volere. - Bnvo! 280 00:21:11,166 --> 00:21:13,206 -Allon mettiamo che questo sceicco 281 00:21:13,246 --> 00:21:16,966 ch'ha sempre avuto tutto dalla vita, nessuno gli ha mai detto nein, 282 00:21:17,006 --> 00:21:20,686 toma e ti dice: Senti, bell'ortolano, 283 00:21:20,886 --> 00:21:23,766 io non ti do piů 50.OOO euri peril tuo chiocchio. 284 00:21:23,926 --> 00:21:27,326 - Vuoi sapere quanti te ne do? - Quanti? Sentiamo, via, fona. 285 00:21:27,366 --> 00:21:30,726 -Vuoi sapere? - On ce lo dice, eh! Sě, lo voglio sape'. - Eh. 286 00:21:32,606 --> 00:21:35,086 lo te ne do 500.OOO. 287 00:21:38,166 --> 00:21:41,166 -Allon, lo vogliamo aprire come una noce? 288 00:21:41,246 --> 00:21:43,726 -La famosa noce di Chiocchio! - Eh! 289 00:21:43,846 --> 00:21:47,406 Allon, me lo vuoi dare o no questo chiocchio? 290 00:21:47,806 --> 00:21:51,886 (ALTAMANTE RUSSA) 291 00:21:54,366 --> 00:21:57,206 ll chiocchio... ll chiocchio... 292 00:22:01,686 --> 00:22:08,166 (ridendo) Ha bevuto. 500.OOO perla noce di Chiocchio... 293 00:22:13,286 --> 00:22:15,406 Allon? Tu ci pensi anche? 294 00:22:16,566 --> 00:22:20,166 - Cioč? - Rispondigli a tono a questo scemo del Minnesota, no? 295 00:22:28,166 --> 00:22:32,806 No, caro, sceicchino di' Minnesota. Tu avere soldi da buttare via, 296 00:22:33,046 --> 00:22:36,366 ma mio chiocchio io a te non te lo dare. 297 00:22:36,606 --> 00:22:41,766 - Noleggiaglielo! -No, il chiocchio non si noleggia e non si vende. 298 00:22:41,806 --> 00:22:45,086 E non si scarica da lntemet! Andiamo a letto, fona! 299 00:22:45,126 --> 00:22:46,566 Tanto, nga_i, io ve lo dico: 300 00:22:46,606 --> 00:22:49,326 'sto sceicco del Minnesota non s'incontrerŕ mai. 301 00:22:49,406 --> 00:22:53,046 Fona, ssscit! Andenen, a nanna te! Hai bevuto un monte! 302 00:22:53,126 --> 00:22:54,926 E porta a letto questo boiler! 303 00:22:55,246 --> 00:22:56,566 -Ma_ano; Vai a letto, Baccanino? 304 00:22:56,606 --> 00:22:59,206 E di' e no? M'avete bell'e rotto i coglioni. 305 00:22:59,446 --> 00:23:02,006 -Ma_ano; Si ya, amore? Ciao, nga_i, buonanotte. 306 00:23:02,046 --> 00:23:05,446 - Buonanotte. - Lo sceicco del Minnesota, 500.OOO euro... 307 00:23:11,166 --> 00:23:15,606 - Ti do il 35? -Aquesta distanza il 35? Dai! 308 00:23:16,286 --> 00:23:17,646 Ti do il tele. 309 00:23:18,246 --> 00:23:19,806 (sospinndo) Dammi quello che vuoi, 310 00:23:19,846 --> 00:23:22,246 tanto con 'sta luce il servizio vem uno schifo. 311 00:23:22,286 --> 00:23:26,406 Poi sai che gli frega ai lettori delle statue di Garibaldi in ltalia! Bm... 312 00:23:26,486 --> 00:23:29,326 - Perň almeno abbiamo pnnzato bene. - Eh, sě, sě. 313 00:23:29,366 --> 00:23:33,046 - Ti piace mangiare ultimamente, eh! -Mh! - Sbaglio o sei ingnssata? 314 00:23:35,606 --> 00:23:38,366 Senti, ma a parte mangiare, cosa ti piace fare? 315 00:23:40,086 --> 00:23:43,366 Quasi niente. Lo sai che mi annoio subito di tutto. 316 00:23:44,366 --> 00:23:48,486 Perquesto io e te si va d'accordo. Anch'io m'annoio quasi subito. 317 00:23:49,686 --> 00:23:51,646 Anche a me non piace niente. 318 00:23:59,646 --> 00:24:01,886 Anche a me non piace quasi niente. 319 00:24:03,806 --> 00:24:06,526 (SCmTl FOTOGRAFlCl) 320 00:24:06,566 --> 00:24:07,726 La frutta? 321 00:24:09,926 --> 00:24:11,246 Andrea: Davanti... 322 00:24:11,646 --> 00:24:14,406 -ll furgone! -Dietro! 323 00:24:14,966 --> 00:24:16,286 L'ombrellone. 324 00:24:16,926 --> 00:24:18,206 Sotto. 325 00:24:18,366 --> 00:24:20,246 -(ridendo) ll bancone. 326 00:24:20,766 --> 00:24:21,926 Mmmmh... 327 00:24:26,966 --> 00:24:28,646 Molto meglio che Garibaldi! 328 00:24:39,086 --> 00:24:42,166 Direttore: E tu vomesti farmi credere che questa non č una modella? 329 00:24:42,526 --> 00:24:44,406 Ha un banco al mercato. 330 00:24:44,446 --> 00:24:47,726 -Si sveglia alle 6:OO del mattino e vende frutta tutto il giomo. 331 00:24:47,766 --> 00:24:49,446 -Queste foto gliele ho fatte di nascosto. 332 00:24:49,486 --> 00:24:52,406 Č esplosiva, direttore. E-splo-si-va! 333 00:24:52,526 --> 00:24:54,446 -ln e_etti č qualcosa di diveno. 334 00:24:55,326 --> 00:24:58,766 Se noi facciamo il prossimo calendario con lei, li spia_iamo tutti. 335 00:24:58,966 --> 00:25:02,246 Ti immagini la pubblicitŕ? La mandiamo a tutti i tal_ show. 336 00:25:02,846 --> 00:25:06,246 La donna piů sexy d'ltalia fa la fruttivendola. 337 00:25:06,286 --> 00:25:09,726 Diventa l'idolo delle donne! Altroché le fidanzatine dei calciatori! 338 00:25:09,766 --> 00:25:12,086 ldentificazione della Vey Normal People! 339 00:25:12,286 --> 00:25:15,886 - E scattano le 100.OOO copie! - Di prima stampa! 340 00:25:16,166 --> 00:25:19,366 Ci ho pensato molto prima di portartele, ma poi mi sono convinto. 341 00:25:19,766 --> 00:25:21,686 On č solo una questione economica. 342 00:25:21,726 --> 00:25:25,006 Dimmi quanto gli o_ro e io ti porto 12 scatti da infarto. 343 00:25:25,286 --> 00:25:28,526 Oh, piano con le parole, che io ho giŕ avuto 3 bypass, eh? 344 00:25:29,326 --> 00:25:30,886 (sospinndo) Vediamo un po'... 345 00:25:31,966 --> 00:25:34,446 Amore! Amore, ci sei? 346 00:25:35,126 --> 00:25:38,966 -Lo zio prima di morire ci ha lasciato anche due pesci rossi. 347 00:25:39,006 --> 00:25:41,966 J Dice che son come noi son sempre attaccati. 348 00:25:42,726 --> 00:25:45,006 Amore, bisogna dargli da mangiare, 349 00:25:45,086 --> 00:25:49,046 non son mica come noi che vivan d'amore! Eh! Fona! 350 00:25:49,126 --> 00:25:50,366 (MUSlCA Dl CARlLLON) 351 00:25:50,446 --> 00:25:54,246 (ridendo) l' cché guardano? Guardano la bustina! 352 00:25:54,326 --> 00:25:57,326 Non č mangime! Č Pan degli Angeli, bischeri! 353 00:25:57,526 --> 00:26:00,526 Se ve lo do, voi lievitate e diventate due bnnzini. 354 00:26:00,686 --> 00:26:04,926 E poi vi si fa con le patate. Amore, ma che parlo da solo? Amore! 355 00:26:05,126 --> 00:26:09,446 -Ma cos'č 'sto ca_llon? Dove sei? - Son qui. 356 00:26:12,046 --> 00:26:16,526 Amore... Amore... Che t'č preso, una botta d'assenza? 357 00:26:19,526 --> 00:26:20,806 Che č questo assegno? 358 00:26:22,326 --> 00:26:25,006 Oh! Molla, oh! 359 00:26:29,406 --> 00:26:31,966 50.OOO euro intestati a te? 360 00:26:33,086 --> 00:26:36,406 La mamma ha vinto al po_e_ La mamma ha vinto al po_e_ 361 00:26:37,526 --> 00:26:41,086 Mi voglion farfare un calendario, tutta ignuda, 362 00:26:42,006 --> 00:26:46,246 ricoperta di frutta. Dice che sono totalmente fotogenica. 363 00:26:46,606 --> 00:26:50,366 - E questi soldi chi te li ha dati? -Andrea, un fotognfo 364 00:26:50,726 --> 00:26:55,126 tutto elegante, che parla con termini in inglese... Non c'ho capito un ca_o. 365 00:26:55,166 --> 00:26:58,446 -Comunque dice che se accetto, me lo posso tenere, 366 00:26:58,806 --> 00:27:02,886 altrimenti vien qui e se lo ripiglia tn 3 giomi. 367 00:27:03,046 --> 00:27:06,806 - Un calendario nella frutta? - Č peril giomale Beautiful Life. 368 00:27:07,006 --> 00:27:08,726 Tutte cose belle... 369 00:27:09,406 --> 00:27:13,846 Cercavano una penona normale perfare un calendario e 370 00:27:14,606 --> 00:27:18,046 hanno scelto me. - Sě, ho capito, ma le penone normali 371 00:27:18,326 --> 00:27:20,806 non stanno mica tutte ignude nella frutta, eh? 372 00:27:20,926 --> 00:27:24,846 T'ha' ngione, amore, ma... Questo č il suo numero di cellulare. 373 00:27:25,366 --> 00:27:30,326 Parlaci te, che a me 'sti 50.OOO euro m'hanno dato una botta di sonno. 374 00:27:32,206 --> 00:27:36,006 (SUONO DEL CELLULARE) 375 00:27:36,726 --> 00:27:39,726 - Sě, pronto? -Sono Ma_ano, l'o_olano, 376 00:27:39,886 --> 00:27:43,406 marito della moglie fotogenica. Chi č, Andrea? 377 00:27:43,606 --> 00:27:46,526 Ah, salve, sě. M'aspettavo una sua telefonata. 378 00:27:46,606 --> 00:27:50,726 -Ecco appunto e infatti ho telefonato. - Scommetto che ne vuole sapere di piů. 379 00:27:50,766 --> 00:27:54,166 lo non ho capito che c'entn tutta ignuda dentro la frutta. 380 00:27:54,286 --> 00:27:57,886 Gennaio, febbnio, mano, aprile... Č un calendario 381 00:27:57,926 --> 00:27:59,846 e ogni mese ha la sua frutta di stagione. 382 00:27:59,886 --> 00:28:02,886 Ma questo calendario non si potrebbe fare vestiti, 383 00:28:03,006 --> 00:28:04,646 almeno peri mesi invemali? 384 00:28:04,806 --> 00:28:07,726 SignorStoppani, homo quisque faberipse fortunae suae. 385 00:28:07,766 --> 00:28:10,646 Giusto! Non c'ho capito un ca_o, ma giusto. 386 00:28:11,206 --> 00:28:13,486 -perň sa come si dice noi qui in Toscana? 387 00:28:13,806 --> 00:28:19,726 - Quando la moglie si spoglia, accende in tutti la voglia! -Wow! Magari! 388 00:28:19,886 --> 00:28:24,286 Comunque, come ho detto a Minnda, avete 3 giomi perpensarci. 389 00:28:24,326 --> 00:28:27,566 La richiamo venerdě, on purtroppo devo lasciarla. Mi saluti sua moglie 390 00:28:27,606 --> 00:28:30,966 e stia tnnquillo che un calendario non č tndimento ma un a_are. 391 00:28:35,406 --> 00:28:37,486 (MARlANO SOSPlRA) 392 00:28:37,566 --> 00:28:39,246 Beh, che t'ha detto? 393 00:28:40,446 --> 00:28:41,686 Che m'ha detto? 394 00:28:42,286 --> 00:28:45,526 - Cosa? - M'ha detto le cose che ha detto a te. 395 00:28:46,086 --> 00:28:49,486 Poi č vero, comincia a parlare in inglese e non si capisce una sega. 396 00:28:49,766 --> 00:28:52,286 Comunque m'ha detto anche che un calendario 397 00:28:52,526 --> 00:28:55,206 non č un tndimento. - Č un a_are. - Č un a_are. 398 00:28:55,246 --> 00:28:57,926 - L'ha detto anche a me. - Anche a me me l'ha detto. 399 00:28:58,406 --> 00:29:00,006 (MlRANDA SOSPlRA) 400 00:29:00,086 --> 00:29:01,926 Tutta ignuda nella frutta... 401 00:29:03,566 --> 00:29:05,966 Senza neanche una scia_ina magari... 402 00:30:18,046 --> 00:30:19,846 (sospinndo) Meglio cosě. 403 00:30:22,486 --> 00:30:24,326 Acciarito: Dovrei averlo messo qua. 404 00:30:27,246 --> 00:30:28,886 Raga_o: Di solito lo metti lě. 405 00:30:29,606 --> 00:30:32,486 - Ecco, hai visto? - Bene. Gnzie, amvederci. - Ciao. 406 00:30:33,726 --> 00:30:36,886 - Acciarito, come va? - Oh! Che fai qui? Non sei a farle prove? 407 00:30:36,926 --> 00:30:40,646 - No, se no ci vo io! - Ma sta' bono. Tu non sei sciolto come noi a ballare. 408 00:30:40,686 --> 00:30:46,286 Ascolta, dammi... un calendario. Dammi un calendario, fona. 409 00:30:46,566 --> 00:30:48,286 Un calendario. Dammi un calendario. 410 00:30:49,726 --> 00:30:52,366 - Ciao, Mariano! - Oh, Ciciarelli! Allon come va? 411 00:30:52,406 --> 00:30:54,166 Perme Famiglia Cristiana, eh? 412 00:30:54,246 --> 00:30:56,206 E il calendario. (mARlANo RlDE) 413 00:30:56,246 --> 00:31:00,326 Che dici? ll calendario! Fa' te. Tu devi andarvia con la bambina. 414 00:31:00,406 --> 00:31:02,606 - Un Po_emon. - Bellina 'sta bambina! 415 00:31:02,726 --> 00:31:05,446 - Gnzie, segna! - Ciao, segna, oh! 416 00:31:05,606 --> 00:31:09,006 - Dammi il calendario, dai! - Anche te con le donnine nude! 417 00:31:09,206 --> 00:31:11,686 - Perché? Ne vendi parecchi? - Parecchi?! 418 00:31:11,726 --> 00:31:13,566 La mia non č una vendita, č un censimento. 419 00:31:13,606 --> 00:31:16,046 -lo conosco precisamente il numero dei segaioli 420 00:31:16,086 --> 00:31:18,806 che ci sono ad Anghiari e dintomi. E son parecchi! 421 00:31:18,846 --> 00:31:19,846 Vabbč... 422 00:31:20,246 --> 00:31:22,246 - Segna, eh! - Famiglia Cristiana? 423 00:31:23,326 --> 00:31:24,846 L'ho bell'e letta. 424 00:31:27,566 --> 00:31:33,246 (CANZONE CON LA MELODlA Dl __GREAsED LlGHrNlNG__ lN DlFFusloNE) 425 00:31:41,046 --> 00:31:42,286 Babbo! 426 00:31:55,446 --> 00:31:57,806 -Ferma! Ferma! Stop! Stop! 427 00:31:59,566 --> 00:32:01,086 Scusa, non l'ho fatto apposta. 428 00:32:02,126 --> 00:32:04,446 Puddu: Ma sei scemo? M'hai fatto malissimo. 429 00:32:04,646 --> 00:32:07,286 Baccano, fai venmente schifo. 430 00:32:08,006 --> 00:32:10,046 -Vabbč che lo fate perdivertimento, 431 00:32:10,206 --> 00:32:14,366 che siete una compagnia amatoriale, ma c'č anche un limite di buongusto! 432 00:32:14,446 --> 00:32:17,086 Voi non state ballando, state perdendo la dignitŕ! 433 00:32:17,206 --> 00:32:19,006 Ascolti, regista avanguardista. 434 00:32:19,126 --> 00:32:21,566 Alle prove c'č sempre stato Mariano accanto a me. 435 00:32:21,606 --> 00:32:25,286 Se non c'č Mariano, io lancio uguale perché so' professionista. 436 00:32:25,526 --> 00:32:26,726 Non ho parole. 437 00:32:26,846 --> 00:32:31,446 -Basta con questo Non ho parole! C'hai sfngnato con Non ho parole! 438 00:32:31,566 --> 00:32:35,606 -Ma sempre... Perň le taschine per mettere i soldi a fine mese le ha! 439 00:32:35,646 --> 00:32:36,646 -Non ha parole! 440 00:32:37,246 --> 00:32:41,326 (POMODORO PARLA ARRABBlmO lN LoNrANANzA) 441 00:32:41,366 --> 00:32:43,886 -Altamante: Questi litigan sempre! Mi sembnn scemi! 442 00:32:43,926 --> 00:32:46,366 - Oh, Altamante, allon? - Lascia perdere. 443 00:32:46,406 --> 00:32:49,006 - Perché? Che č successo? - (sospinndo) Un casino. 444 00:32:49,046 --> 00:32:50,046 Che casino? 445 00:32:50,766 --> 00:32:51,966 lo fo del mi' meglio. 446 00:32:52,006 --> 00:32:54,286 Ma devi fare attenzione, Baccano! 447 00:32:54,446 --> 00:32:57,766 Baccano ha lanciato Puddu come un missile nella sequenza del rondň! 448 00:32:57,806 --> 00:33:00,326 lo con Grease non mi diverto piů. Troppi balletti. 449 00:33:00,366 --> 00:33:01,646 -Non si poteva fare Fnn_enstein? 450 00:33:01,686 --> 00:33:03,926 Vi avevo anche dato l'o_ay perfare il mostro io! 451 00:33:04,366 --> 00:33:05,846 Guarda che fica l'č quella! 452 00:33:07,126 --> 00:33:08,926 -Chi č? -Bonabona! 453 00:33:09,046 --> 00:33:12,726 Altamante, vatti a cambiardi lŕ! Vai, vai! (FlSCHlA) Laggiů! 454 00:33:12,766 --> 00:33:15,286 Pomodoro: Guarda che di lŕ c'č il distributore di merendine. 455 00:33:15,326 --> 00:33:17,926 - Che l'č codesta cosa? Che l'č? -porca madosca! 456 00:33:17,966 --> 00:33:19,846 E che č? Una maiala! Che č? 457 00:33:21,486 --> 00:33:24,366 Perché... maiala? Perché hai detto maiala? 458 00:33:24,646 --> 00:33:27,886 Perché, l'hai passato mai un giugno cosě te? L'hai mai passato? 459 00:33:27,926 --> 00:33:29,966 Non lo so io. Dice perché dico maiala! 460 00:33:30,006 --> 00:33:34,486 -Che c'entn? Codesta č una modella, che gli hanno fatto fare 461 00:33:34,526 --> 00:33:38,246 il calendario e magari gli hanno dato un sacco di soldi. Che c'entn maiala? 462 00:33:38,286 --> 00:33:43,966 . Sa_ una maiala _cca! -Ma siete venmente dei provinciali nell'anima! 463 00:33:44,006 --> 00:33:49,006 -Sempre con questi commentacci su... queste professioniste! Ué! 464 00:33:49,166 --> 00:33:53,966 - Siamo nel 3000, eh! - Nel 3000? Mi son peno qualcosa! 465 00:33:54,086 --> 00:33:57,406 -No, intendo yicini al 3000! Cioč bisogna un pochino... 466 00:33:57,686 --> 00:34:03,766 Pare sempre che on noi perché... L'omo pň dire, la donna non pň dire. 467 00:34:03,806 --> 00:34:06,966 -L'omo puň parlare, la donna no, ascoltare... 468 00:34:07,006 --> 00:34:11,846 L'omo che pň parlare o la donna cioč potrebbe anche ascoltare e parlare, 469 00:34:11,886 --> 00:34:14,886 nel senso che io non č che me lo piglio per... 470 00:34:15,045 --> 00:34:18,926 Voglio di': questo calendario chi l'ha messo? Chi l'ha buttato? 471 00:34:19,005 --> 00:34:22,525 -Da doye yiene? perň a me penonalmente voi mi sembnte 472 00:34:22,686 --> 00:34:26,726 che dovreste un pochino anche a un certo punto della vostn vita 473 00:34:26,926 --> 00:34:29,606 (FlSCHlA) aprire la mente. 474 00:34:33,966 --> 00:34:35,606 Sai che gli aprirei a questa? 475 00:34:36,806 --> 00:34:40,726 Non me lo dire, Baccano, ho vagamente intuito dal tuo sguardo. Via. 476 00:34:41,726 --> 00:34:44,446 Ci si vede in settimana a farle prove. Ciao, nga_i. 477 00:34:45,565 --> 00:34:48,846 - Metti luglio, va! - Ti fa male! - Eh... 478 00:34:48,886 --> 00:34:51,326 Ti si ri_a la cresta. Meglio di no, da' retta a me. 479 00:34:51,366 --> 00:34:53,646 - Metti luglio! - lo te lo metterei, ma č meglio di no. 480 00:34:53,686 --> 00:34:56,005 Vabbuň, stiamo su giugno, che me piace tale e quale. 481 00:34:56,966 --> 00:35:00,326 Amore, la prova del calendario č andata male. Malissimo! 482 00:35:01,686 --> 00:35:02,806 Che č? 483 00:35:07,326 --> 00:35:09,126 -Minnda; Amore, non t'ambbiare, 484 00:35:09,326 --> 00:35:12,006 ma tanto questa decisione la dovevo prendere io. 485 00:35:12,686 --> 00:35:16,806 -Allon c'ho pensato, mi son spremuta e sono amvata a una conclusione: 486 00:35:17,246 --> 00:35:19,286 io questo calendario lo voglio fare. 487 00:35:19,646 --> 00:35:23,526 -Voglio mettermi nelle posizioni piů assurde, le pose piů sporche, 488 00:35:24,046 --> 00:35:29,206 perň, caro Mariano, questo calendario lo voglio fare... solo perte! 489 00:35:29,366 --> 00:35:32,566 -prendi la polaroid che ti ho messo sotto e com in bagno! 490 00:35:36,766 --> 00:35:38,166 Ti piace gennaio? 491 00:35:38,766 --> 00:35:41,926 E facciamolo di 20 mesi questo calendario! 492 00:35:44,486 --> 00:35:45,606 (MlRANDA GRlDA) 493 00:35:46,366 --> 00:35:48,206 Dai, fino all'ultima goccia! 494 00:35:50,446 --> 00:35:51,486 Minnda: Mmh! 495 00:35:52,566 --> 00:35:57,086 Acchiappa la Polaroid on e te lo fo io il calendario dell'anno! 496 00:35:58,966 --> 00:36:04,246 -fona, scatta, scatta! Dai, dai! Facciamo mano! Mano! 497 00:36:08,926 --> 00:36:10,086 -Aprile, aprile! 498 00:36:14,926 --> 00:36:18,766 Eccoci! (GRlDA) 499 00:36:34,206 --> 00:36:35,486 , Ascolta, amore 500 00:36:35,806 --> 00:36:37,566 on io sono un po' ubriaco 501 00:36:37,606 --> 00:36:40,566 e tu lo sai che lo champagne non lo reggo, 502 00:36:40,766 --> 00:36:46,166 perň dopo, quando mi passa, si potrebbe andare di lŕ nel nostro letto 503 00:36:46,406 --> 00:36:50,086 e ci si impegna e si fa un bel bambino. 504 00:36:50,766 --> 00:36:55,846 C'ho giŕ i nomi in testa. Dunque, se nasce femmina, 505 00:36:55,966 --> 00:36:59,246 si chiama Auron, se invece č un maschio 506 00:37:00,606 --> 00:37:01,886 Tnmonto! 507 00:37:03,006 --> 00:37:06,206 Tnmonto... Non č un nome Tnmonto! 508 00:37:06,246 --> 00:37:09,526 Come no? Č bellissimo! Č un nome della tem, un nome del popolo! 509 00:37:09,566 --> 00:37:12,686 lo ho almeno 6 cugini che si chiaman Tnmonto! 510 00:37:13,126 --> 00:37:16,926 - Ma nessuno si chiama Tnmonto! - Dai, dai, facciamolo, facciamolo! 511 00:37:17,086 --> 00:37:21,326 Viene bello proprio come il suo nome. Tnmonto... 512 00:37:23,966 --> 00:37:27,966 Auron e Tnmonto e dopo, amore, ci s'ha venmente tutto. 513 00:37:33,686 --> 00:37:38,806 -Oh, yuoi mettere; Tnmonto, aiutami a scaricare il camion di giuggiole! 514 00:37:38,926 --> 00:37:41,726 -Non mi fo mica aiutare d'Auron. 515 00:37:42,606 --> 00:37:44,366 -Minnda; Č una bambina. -Č una bambina! 516 00:37:44,886 --> 00:37:49,526 Ce l'ho ioooo! La noce di Chiocchio ce l'ho ioooo! 517 00:37:49,566 --> 00:37:52,166 -Mimme, stamani ho la pentola coreana, 518 00:37:52,366 --> 00:37:55,166 anti-aderente, anti-sdrucciolo e anti-tarme. 519 00:37:55,366 --> 00:37:59,126 15 euro la gnnde, 10 euro la piccina. lnteressa? 520 00:37:59,166 --> 00:38:02,046 Oh, Baccano, ce la posso fare la trota con questa padella? 521 00:38:02,086 --> 00:38:04,246 Signon, alla sua etŕ le piace ancon il pesce? 522 00:38:04,286 --> 00:38:07,886 - Ate alla tua etŕ ti piace ancon fare il mandrillo? - Lo fo pervendere. 523 00:38:07,926 --> 00:38:09,446 Gli do di simpatia perla vendita. 524 00:38:09,486 --> 00:38:12,966 Minndina, Minndina, che pere tu c'hai stamattina! 525 00:38:13,206 --> 00:38:16,366 Senti come l'č poetico il Zampaglione stamani! 526 00:38:16,406 --> 00:38:18,966 Oh, Ungaretti, l'č du' mesi che segno! 527 00:38:19,006 --> 00:38:22,126 Me li vuoi dare un po' di dindini o sei ermetico anche in questo? 528 00:38:22,166 --> 00:38:25,486 lo glieli do alla tu' moglie, quello č il posto migliore permetterli. 529 00:38:25,526 --> 00:38:30,006 Č come il Lussemburgo: non č una donna, č un pandiso fiscale. 530 00:38:30,046 --> 00:38:31,046 Ecco, bnvo. 531 00:38:35,446 --> 00:38:39,366 - Scusi, quanto costano queste ciliegie? -Eh, queste son speciali! 532 00:38:39,446 --> 00:38:43,526 - Son piů dolci dello zucchero filato! - E quanto costa questo zucchero filato? 533 00:38:44,366 --> 00:38:48,606 - Ah! Mariano, guarda chi c'č. - Chi c'č? 534 00:38:50,006 --> 00:38:53,006 Č il perito dell'assicunzione del sinistro pendente del furgoncino? 535 00:38:53,046 --> 00:38:54,846 - Le spiego com'č andata. - No, sta' bono. 536 00:38:54,886 --> 00:38:57,726 No, sta' bona. Č bene che lo sappia. l fatti sono andati cosě. 537 00:38:57,766 --> 00:39:01,246 Quel bischero della Ka la freccia l'ha messa dopo l'incidente. 538 00:39:01,286 --> 00:39:06,046 lo ho i testimoni oculari. Baccano, quando l'ha messa la freccia? 539 00:39:06,286 --> 00:39:10,366 - Ma chi, quel bischero della Ka? - Sě, lui! - L'ha messa dopo lo stonfo. 540 00:39:10,406 --> 00:39:14,166 l' cché gli dicevo? Noi siam pronti a venire a testimoniare in tribunale. 541 00:39:14,206 --> 00:39:16,406 Non c'č nessun bisogno che andiamo in tribunale. 542 00:39:16,446 --> 00:39:19,286 Meglio! Si fa una tnnsazione, come si dice in questi casi? 543 00:39:19,326 --> 00:39:21,806 Si tnnsa. Si dice cosě, no? 544 00:39:22,166 --> 00:39:25,126 - ln questi casi si dice che hai fatto una figunccia! - Perché? 545 00:39:25,166 --> 00:39:27,686 Questo signore č il fotognfo del calendario. 546 00:39:27,886 --> 00:39:30,446 - Mi scusi. Salve, Mariano. - Piacere. 547 00:39:30,566 --> 00:39:32,446 Mi dispiace averla fatta venire fin qui. 548 00:39:32,486 --> 00:39:35,446 Poteva farci una telefonata e noi gli si sarebbe detto tutto. 549 00:39:35,486 --> 00:39:38,806 Noi s'č deciso che il calendario non si vo fare. 550 00:39:38,846 --> 00:39:42,286 Va' a prendere l'assegno. Guardi, tn l'altro gli dico: 551 00:39:42,326 --> 00:39:46,326 a noi ci farebbero anche comodo perché 50.OOO dindini non son pochi, 552 00:39:46,526 --> 00:39:51,606 perň noi ci si vergogna a stare tutti ignudi nella frutta cosě... 553 00:39:51,646 --> 00:39:54,886 Ci si vergogna, via. Non si fa. Mi dispiace che č venuto fin qui. 554 00:39:54,926 --> 00:39:57,806 Se vuole due pesche, due prugne, gli si regalan volentieri, 555 00:39:57,846 --> 00:39:59,926 anche una melanzana, perň noi non si fa. 556 00:39:59,966 --> 00:40:02,686 Minnda, sei proprio sicun di non fare il calendario? 557 00:40:02,726 --> 00:40:05,246 No, non accetta. Non č che bisogna fare la domanda 558 00:40:05,286 --> 00:40:08,526 dopo che si č fatta la spiegazione. Non accetta Minnda. 559 00:40:09,406 --> 00:40:12,846 Sě, no, guardi, scusi davvero, ma io venmente cioč... 560 00:40:13,166 --> 00:40:17,526 Č stato cosě carino lei ma... io non ce la fo prop'rio. 561 00:40:17,566 --> 00:40:20,046 - Non sono il tipo... - C'ha pensato, ma non ce la fa. 562 00:40:20,086 --> 00:40:25,206 - E non č un fattore di soldi, davvero. - No! - Č un problema che mi vergogno... 563 00:40:25,246 --> 00:40:29,046 - Si vergogna parecchio. - Vabbč, allon se non č un fattore di soldi 564 00:40:29,526 --> 00:40:31,766 vado. Peccato! - Mariano: Peccato davvero! 565 00:40:32,086 --> 00:40:35,646 No, peccato, perché potevate passare una settimana alle Seychelles. 566 00:40:35,966 --> 00:40:38,126 Questa č la location che avevano scelto perle foto. 567 00:40:38,166 --> 00:40:40,686 -Bello il posto! Complimenti! ll posto č bello. 568 00:40:40,726 --> 00:40:43,166 E tn l'altro, solo perinformazione, 569 00:40:44,006 --> 00:40:46,726 il proprietario del giomale aveva alzato la cifn. 570 00:40:51,046 --> 00:40:52,766 E solo perinformazione 571 00:40:53,006 --> 00:40:57,926 il proprietario del giomale quanto ci avrebbe dato solo perinformazione? 572 00:41:00,206 --> 00:41:02,806 - Gliela scrivo qui. - Ce la scrive qui. 573 00:41:02,926 --> 00:41:06,646 On noi... Perinformazione, percuriositŕ... 574 00:41:08,126 --> 00:41:09,166 Minnda: Eh! 575 00:41:11,206 --> 00:41:13,766 -Donna; Minndina, dove ce l'hai il pre_emolo? 576 00:41:39,206 --> 00:41:41,886 Minndina, io vo a fare l'escunione con il nerino! 577 00:41:41,926 --> 00:41:45,526 Te va a fa' 'sto ca_o de calendario, ci si trova alle 5:OO al Chiringuito. 578 00:41:45,566 --> 00:41:48,846 -Amore, mettiti il cappello che qua il sole coce! 579 00:41:48,966 --> 00:41:52,206 Ma quale cappello? Noi ci s'ha la pelle dun in famiglia! 580 00:41:52,246 --> 00:41:55,606 Ricordati che mio zio faceva il bagnino a Lido di Camaiore! 581 00:41:55,966 --> 00:41:59,286 - Aladino, l'hai portata la pasta d'acciughe? - Mio nome Sa)'d. 582 00:41:59,326 --> 00:42:01,726 , Non t'ambbiare, bischero non me lo ricordo! 583 00:42:01,766 --> 00:42:03,566 lo non le parlo le lingue stnniere! 584 00:42:03,606 --> 00:42:06,566 -Č colpa mia se assomigli al genio della lampada? 585 00:42:06,606 --> 00:42:09,766 -Non mi fa' pigliare tanti schi_i con questa barchettina, eh? 586 00:42:09,806 --> 00:42:12,766 Ho appena fatto colazione. Ma č amvato qui lo tsunami? 587 00:42:12,806 --> 00:42:16,766 - No, signore. - Aridenga con questo signore! Barbetta! 588 00:42:16,846 --> 00:42:20,446 (MlAGOLlO) Al limite chiamami signor Barbetta! 589 00:42:20,726 --> 00:42:25,246 Ma come funziona qui? Ce l'avete il sindacato o fai tutto a nero? 590 00:42:27,446 --> 00:42:28,646 Andrea: Minnda! 591 00:42:29,486 --> 00:42:31,086 Ma ce lo vogliamo togliere questo pareo 592 00:42:31,126 --> 00:42:33,286 oppure facciamo un calendario invemale? 593 00:42:33,886 --> 00:42:35,166 E ti pare facile? 594 00:42:35,206 --> 00:42:38,886 lo non ci sono abituata a stare ignuda davanti a tutti 'sti sconosciuti. 595 00:42:38,926 --> 00:42:40,726 Ma quali sconosciuti, Minnda? 596 00:42:40,806 --> 00:42:43,366 Qui stiamo lavonndo, siamo tutti abituati, dai. 597 00:42:43,886 --> 00:42:47,046 Guarda, io quasi quasi mi pento e 'sto calendario non lo fo! 598 00:42:47,086 --> 00:42:50,246 Minnda, non ci facciamo venire una crisi proprio adesso, eh! 599 00:42:50,406 --> 00:42:54,366 -Senti. facciamo una cosa; io conto fino a 3. - Eh. 600 00:42:54,526 --> 00:42:57,246 -E a 3 giů il pareo! Mh? - Mh. 601 00:42:58,286 --> 00:43:02,246 Dai! 1, 2 e 3! 602 00:43:19,486 --> 00:43:20,566 Beh? 603 00:43:20,966 --> 00:43:22,326 Che sono 'ste facce? 604 00:43:24,686 --> 00:43:26,966 Vu' n' envate tutti abituati? 605 00:43:30,486 --> 00:43:32,966 -Sa)'d, ma qui i pesci alle Seychelles ci sono? 606 00:43:33,006 --> 00:43:36,686 Dice: C'č i pesci, c'č i pesci. Č me_'on che non si piglia nulla! 607 00:43:36,766 --> 00:43:40,326 Trovare tutto: pesci, tartarughe, pandiso... 608 00:43:42,566 --> 00:43:46,006 Una curiositŕ: qui alle Seychelles ce l'avete la nebbia? 609 00:43:46,206 --> 00:43:49,686 . Cos'č nebbia? -Č una reazione chimicatn il cielo e latem. 610 00:43:49,726 --> 00:43:52,486 Non so come spiegartelo, so solo che quando c'č la nebbia 611 00:43:52,526 --> 00:43:54,686 non si vede piů una sega! - E che colore ha? 612 00:43:54,726 --> 00:43:57,246 - La nebbia non ha colore. - Come, non ha colore? 613 00:43:57,286 --> 00:44:02,006 Non ha colore la nebbia. La nebbia č come una nuvola bassa bassa. 614 00:44:02,446 --> 00:44:06,526 - Ha colore la nuvola bassa bassa? No! - E che sapore ha? 615 00:44:07,006 --> 00:44:12,126 E che sapore ha? Non ha sapore, Sa)'d! Ha il sapore dello smog. 616 00:44:12,486 --> 00:44:16,126 - Cos'č lo smog? - Maremma impestata, Sa)'d! Quante domande mi fai! 617 00:44:16,166 --> 00:44:20,486 -Mi sembri i' mi' nipote di 4 anni! Accidenti a me e quando te l'ho chiesto! 618 00:44:23,526 --> 00:44:26,846 - Che č successo? - Eh, tipico attacco di piccolo squalo. 619 00:44:26,886 --> 00:44:29,326 -Piccolo, una sega! Metti in moto, Sa)'d! 620 00:44:29,766 --> 00:44:32,246 -fa' alla syelta, Sa)'d, che questo ci mangia! 621 00:44:32,726 --> 00:44:36,486 - Fona, fona! - Non parte! - Come, non parte? Metti in moto! 622 00:44:36,726 --> 00:44:40,366 Accidenti a te, Sa)'d! Stavo meglio con lo squalo! 623 00:44:40,646 --> 00:44:42,406 Maremma quanto pesa! 624 00:44:43,526 --> 00:44:46,406 Ma la buttate via tutta 'sta frutta quando s'č finito? 625 00:44:46,606 --> 00:44:50,566 Occhio e croce sannno un 150 euro di roba! Č un peccato. 626 00:44:50,686 --> 00:44:53,206 J Se non si fosse cosě lontani me la portavo via! 627 00:44:53,246 --> 00:44:55,166 Continua, continua a parlare perché 628 00:44:55,646 --> 00:45:00,006 vieni piů natunle quando parli. - E l'ananas lo potevate anche sbucciare. 629 00:45:00,086 --> 00:45:01,806 Mi sta gn_iando tutta la schiena! 630 00:45:02,246 --> 00:45:04,846 Mariano: Sa)'d, ma su questi motorini si puň andare in due 631 00:45:04,886 --> 00:45:06,646 o ti levano i punti dalla patente? 632 00:45:06,686 --> 00:45:10,406 - lo preso patente con esame, non con punti. - Vabbč, non ci siam capiti. 633 00:45:10,446 --> 00:45:12,406 Speriamo che non ci prendano i canbinieri. 634 00:45:12,446 --> 00:45:13,726 Siamo amvati, Barbetta. 635 00:45:14,126 --> 00:45:17,126 Questa piccola tnttoria locale. Qui no turismo. 636 00:45:17,366 --> 00:45:19,966 Mangiare molto meglio e pagare molto meno! 637 00:45:20,006 --> 00:45:22,366 Ho capito, ma non č che ci sono i microbi stnni? 638 00:45:22,406 --> 00:45:25,246 Anche l'acqua, dice di bere solo quella tappata bene. 639 00:45:25,646 --> 00:45:28,726 Ah, tutte ca_ate pervendere piů medicine a voi europei! Andiamo! 640 00:45:28,766 --> 00:45:31,406 Mi sembnva stnno, l'acqua l'č acqua dappertutto! 641 00:45:31,646 --> 00:45:34,766 -Andrea; E bnya, Minnda. Ti stai iniziando a sciogliere. 642 00:45:34,806 --> 00:45:37,846 Visto che alla fine ho avuto ngione a non farvenire Mariano sul set? 643 00:45:37,886 --> 00:45:39,846 Non saresti stata cosě disinvolta, no? 644 00:45:40,086 --> 00:45:41,926 Sincenmente pareva piů di_icile. 645 00:45:42,406 --> 00:45:45,846 Alla fine basta fare le pose dei giomali con le facce ridicole... 646 00:45:45,886 --> 00:45:49,366 Scusa se te lo domando, ma... perché ti sei sposata cosě giovane? 647 00:45:49,526 --> 00:45:52,326 Poi, diciamoci la veritŕ, con un uomo che... 648 00:45:52,446 --> 00:45:54,926 - Non avete la stessa etŕ, no? - Ma chi, Mariano? 649 00:45:54,966 --> 00:45:57,326 Ci sono 12 anni di di_erenza. E che sono? 650 00:45:57,446 --> 00:45:59,686 Che poi lui di testa č piů nga_ino di me! 651 00:45:59,726 --> 00:46:01,606 Ci si conosce da quando ero piccina. 652 00:46:01,646 --> 00:46:05,806 Si andava in tenda insieme nel solito campeggio dove si va ancon tn l'altro. 653 00:46:05,846 --> 00:46:09,326 Lui inciuciava con la mi' cugina, io ero giŕ innamonta di lui. 654 00:46:09,766 --> 00:46:12,606 Ero secca secca allampanata, du' treccine lunghe lunghe. 655 00:46:12,646 --> 00:46:14,886 -Un giomo passa e mi dice: Oh, Minnda, 656 00:46:15,006 --> 00:46:18,046 se ti metti una foglia d'alloro in capo, mi pari uno spiedino!. 657 00:46:18,406 --> 00:46:20,006 -A me m'andň il sangue al cervello. 658 00:46:20,046 --> 00:46:23,446 Gli detti un calcio nelle palle fortissimo. Lui si piegň in due 659 00:46:23,606 --> 00:46:27,246 e io ne approfittai perbaciarlo. A 8 anni, vi rendete conto? 660 00:46:28,406 --> 00:46:31,806 E non ti pesa fare il lavoro che fai? ln fondo sei sempre una donna. 661 00:46:31,846 --> 00:46:34,046 -E perché? M'alzo presto la mattina 662 00:46:34,086 --> 00:46:36,366 e, anziché anda' in palestn come fanno le signore, 663 00:46:36,406 --> 00:46:38,406 vo al mercato e faccio ginnastica lŕ! 664 00:46:38,606 --> 00:46:41,086 -Se č yero che sei cosj sei una donnafantastica! 665 00:46:42,246 --> 00:46:43,726 Fantastica... 666 00:46:45,806 --> 00:46:47,646 Scusa, Barbetta, io non capire. 667 00:46:47,686 --> 00:46:51,366 Perché tu non potere costruire piccolo bancone d'appoggio in muntun, 668 00:46:51,406 --> 00:46:54,806 poi all'improvvisamente con condono sě? Cosa essere condono? 669 00:46:54,846 --> 00:46:57,486 E allon, Sa)'d, si fa a non capini. Te l'ho giŕ detto: 670 00:46:57,526 --> 00:47:00,246 noi in ltalia ci s'ha delle regole precise. - Rispiegare. 671 00:47:00,286 --> 00:47:03,726 - lo non potere costruire, perň costruire. - Ma se non potere? 672 00:47:03,846 --> 00:47:07,966 Sta' bono, fammi costruire. Lo vuoi o no questo piccolo bancone d'appoggio? 673 00:47:08,086 --> 00:47:10,286 - Volere, volere! - E allon costruire. 674 00:47:10,366 --> 00:47:13,086 - Ma non potere. - Bnvo! ll trucchetto č tutto lě. 675 00:47:13,166 --> 00:47:17,886 Non potere ma costruire. Anche perché poi improvvisamente amvare condono. 676 00:47:18,006 --> 00:47:20,926 - lmprovvisamente?! - lmprovvisamente amvare condono, 677 00:47:21,006 --> 00:47:22,566 tu pagare e tenere bancone. 678 00:47:26,726 --> 00:47:29,246 (in fnncese) Avete sentito? Gli italiani sono dei pa_i! 679 00:47:29,286 --> 00:47:30,446 Dopo vi dico! 680 00:47:30,846 --> 00:47:33,646 Sa)'d, ma che ca_o ridi? Non c'č nulla da ridere! 681 00:47:33,686 --> 00:47:36,246 - Dire un'altn. - Dire un'altn? - Sě. 682 00:47:38,126 --> 00:47:40,086 - Volete sapere? - Tutti: Sě, sě. 683 00:47:40,246 --> 00:47:41,246 L'lCl. 684 00:47:45,126 --> 00:47:48,206 Aiuto, Andrea... Son du' ore che m'oliate... 685 00:47:48,726 --> 00:47:51,806 -Ma poi tutto 'sto olio a che serve? - Peressere piů sexy! 686 00:47:51,846 --> 00:47:55,766 Hai capito che stronza sono! lo l'ho sempre usato percondirci i fagioli! 687 00:47:57,006 --> 00:47:59,686 Minnda, adesso mi devi dare il massimo. 688 00:48:00,166 --> 00:48:02,766 -Tin fuori un po' di eros da quei peperoncini. 689 00:48:04,406 --> 00:48:07,526 - E che ci faccio? -Non lo so, guardali, baciali. 690 00:48:07,846 --> 00:48:09,126 Leccali. 691 00:48:09,646 --> 00:48:12,286 Ma a te chi te lo dice che l'č sexy 'sta roba? 692 00:48:12,326 --> 00:48:14,406 lo so delle cose che tu non sai! 693 00:48:14,566 --> 00:48:18,726 Allon io ripetere piů lentamente. Peresempio, Mustafŕ, 694 00:48:19,206 --> 00:48:23,806 tu compnre casa, pagare casa e casa essere tua. - E fino qui... 695 00:48:23,966 --> 00:48:27,406 -E fin qui... Ecco, da noi casa č tua, 696 00:48:27,526 --> 00:48:31,006 ma te tutti gli anni dovere pagare tassa su casa tua. - lCl. 697 00:48:31,086 --> 00:48:34,846 -lCl, bnyo! Ma attenzione! Perché se tu morire. 698 00:48:35,006 --> 00:48:36,286 Potere succedere, no? 699 00:48:37,046 --> 00:48:39,006 Toccare palle, ma potere succedere. 700 00:48:39,126 --> 00:48:41,046 Se tu morire, fregatun č doppia, 701 00:48:41,206 --> 00:48:44,446 perché tu morto ma dovere continuare a pagare. 702 00:48:46,686 --> 00:48:49,606 -Ma i morti non potere pagare! - ln ltalia sě! 703 00:48:49,926 --> 00:48:52,886 - Si chiama tassa di successione. - Come mutuo di banca. 704 00:48:52,926 --> 00:48:56,526 - No! ll mutuo č quando chiedi soldi alla banca. - E come funzionare? 705 00:48:56,566 --> 00:48:59,006 Come? Ancon? Ve l'ho giŕ spiegato! 706 00:48:59,246 --> 00:49:02,486 -Allon se tu yolere soldi dalla banca, loro dare soldi 707 00:49:02,526 --> 00:49:06,286 e fare un piacere a te e quei soldi valere 7-80/o. 708 00:49:06,326 --> 00:49:09,926 -Se tu inyece ayere tuoi soldi e mettere in banca in conto comente, 709 00:49:09,966 --> 00:49:12,686 fare un piacere alla banca, ma non si sa perché, 710 00:49:12,846 --> 00:49:15,926 a quel punto i soldi valere 1-1,50/o! 711 00:49:16,086 --> 00:49:18,326 Ma allon essere voi il Teno Mondo! 712 00:49:20,126 --> 00:49:22,646 -Ma, scusa, vita in ltalia essere semplice! 713 00:49:22,766 --> 00:49:25,366 Tu andare in banca, npinare e scappare. 714 00:49:25,486 --> 00:49:28,686 -E se poi qualcuno prendere te, tu aspettare condono. 715 00:49:28,926 --> 00:49:32,846 No, quello non si chiamo condono. Quello si chiama indulto. 716 00:49:35,526 --> 00:49:37,486 Allon, Don Pierino, oggi č giovedě. 717 00:49:37,726 --> 00:49:42,326 Domenica vengon quelli dal Vaticano percontrollare se lei c'č. 718 00:49:42,446 --> 00:49:46,646 Se non la trovano, chiudon la chiesa, bancca e bunttini e la mandan via. 719 00:49:46,766 --> 00:49:50,846 - E chiamano un sostituto da Pnto cinese. Va bene? - Un prete cinese? 720 00:49:50,886 --> 00:49:53,566 Sě, c'ha anche i pe_i di ricambio perquando s'ammala. 721 00:49:53,606 --> 00:49:55,326 -Via, Don pie_no, a parte gli scheni, 722 00:49:55,366 --> 00:49:58,406 lo faccia pernoi fedeli. Noi gli siamo stati sempre accanto. 723 00:49:58,526 --> 00:50:00,446 Chi m'ha sposato a me? Don Pierino! 724 00:50:00,766 --> 00:50:03,526 -Chi ha batte_ato tutti i nostri figlioli? Don Pierino! 725 00:50:03,566 --> 00:50:06,206 Chi diede uno stia_o a Calosci quando bestemmiň in chiesa? 726 00:50:06,246 --> 00:50:09,406 -Sempre Don Pierino! Perché lei ci conosce come le sue tasche. 727 00:50:09,566 --> 00:50:14,086 Non c'abbandoni. Lei mi deve giunre che domenica viene in chiesa 728 00:50:14,126 --> 00:50:16,446 e dice la Messa. Ma me lo deve giunre! 729 00:50:17,486 --> 00:50:21,286 lo ci vemň a Messa, perň ricordati che non ci sarň! 730 00:50:22,006 --> 00:50:25,966 lo ci vemň, ma non ci sarň. Ma ci vemň. 731 00:50:27,126 --> 00:50:28,246 Eh? 732 00:50:42,006 --> 00:50:46,686 Gesů fu condotto dallo Spirito nel deserto peressere tentato dal diavolo. 733 00:50:47,326 --> 00:50:50,686 E dopo avere digiunato 40 giomi e 40 notti ebbe fame 734 00:50:51,086 --> 00:50:55,286 e il tentatore allon gli si accostň e gli disse: Se sei figlio di Dio, 735 00:50:55,326 --> 00:50:57,566 di' che questi sassi diventino pane. 736 00:50:58,126 --> 00:51:02,526 -Ma egli rispose: Sta scritto: non di solo pane vivrŕ l'uomo, 737 00:51:02,566 --> 00:51:05,326 ma di ogni parola che esce dalla bocca di Dio. 738 00:51:05,846 --> 00:51:08,966 -Allon il Diayolo lo condusse con sé nella Cittŕ Santa, 739 00:51:09,166 --> 00:51:12,526 lo depose sul pennacolo del Tempio piů alto e gli disse... 740 00:51:12,646 --> 00:51:16,806 Perché questa inutile visita? La chiesa non solo non č deserta, 741 00:51:17,806 --> 00:51:19,406 ma il Pamoco č al posto suo. 742 00:51:19,446 --> 00:51:21,486 ...ed essi ti someggennno con le loro mani 743 00:51:21,526 --> 00:51:25,166 perché non abbia a urtare contro un sasso il tuo piede. 744 00:51:25,446 --> 00:51:27,366 Gesů allon gli rispose... 745 00:51:30,246 --> 00:51:35,726 -Gesů allon gli rispose... Gesů gli rispose... 746 00:51:37,166 --> 00:51:38,806 Gesů gli rispose...? 747 00:51:39,406 --> 00:51:41,646 Uomo 1: Oddio, s'č fermato pure oggi! 748 00:51:41,926 --> 00:51:44,526 (BRUSlO) 749 00:51:45,086 --> 00:51:50,126 Gesů rispose: Caro tentatore, noi se ne tenta tanti, 750 00:51:50,166 --> 00:51:55,846 ma son solo tentativi, intanto. E se io taccio, anche voi taccerete. 751 00:51:56,046 --> 00:52:01,046 Tacci tua... Č questo che Don Pierino ci vuole dire con il suo silenzio. 752 00:52:01,246 --> 00:52:03,086 - Questa che novitŕ č? - Boh. 753 00:52:03,126 --> 00:52:06,926 -E comunque, cari fedeli, Don Pierino ci vuol mettere alla prova. 754 00:52:07,486 --> 00:52:14,326 -La novitŕ di questa domenica odiema č la Messa intrettati-inten-- 755 00:52:14,446 --> 00:52:16,486 - Ma che dice? -Che si intengisce, 756 00:52:16,766 --> 00:52:20,446 cioč tn noi e lui, lui e noi! 757 00:52:20,646 --> 00:52:24,486 Oh, Baccano che t'č preso? Che t'ha bevuto stamattina? 758 00:52:24,646 --> 00:52:29,006 Zitto, peccatore! Perché ci potrebbe essergente che č la prima volta 759 00:52:29,046 --> 00:52:35,966 che assiste a questo tipo di Messa intengente e che si chiederŕ... 760 00:52:36,086 --> 00:52:38,526 -Uomo 2; Ma che fa, sale? -Donna; Č matto! 761 00:52:38,686 --> 00:52:44,926 Perché? Chi č? 'Ndo siamo? 762 00:52:45,566 --> 00:52:46,686 Eccoci. 763 00:52:47,486 --> 00:52:51,966 On sě che č un problemone!, pensň nostro Signore 764 00:52:52,446 --> 00:52:55,726 di fronte al maligno, maligno proprio. 765 00:52:55,926 --> 00:52:57,686 -E comunque, cari fntelli, 766 00:52:58,206 --> 00:53:03,846 terminiano la nostn stupenda Messa intnttativa come Don Pierino vuole, 767 00:53:03,966 --> 00:53:05,886 cantando e lodando il Signore. 768 00:53:06,086 --> 00:53:10,246 Pomodoro, cantante sopn_ino, guadagna l'altare. Vai! 769 00:53:10,406 --> 00:53:14,446 - Tu, Sibaldi, com allo strumento! - Quale strumento? - La pianola. 770 00:53:14,526 --> 00:53:16,806 - Pigia i tasti. - E che facciamo? 771 00:53:17,006 --> 00:53:19,486 Fai una canzone lenta... Veloce! 772 00:53:20,126 --> 00:53:22,526 - Lenta o veloce? - Fai veloce a farla lenta. 773 00:53:22,566 --> 00:53:24,726 -Faccio Sandy. -Ecco, bnvo, fai Sandy. 774 00:53:24,766 --> 00:53:29,526 - Sandy da chiesa perň. Un attimino. - Facciamola in do, Sandy. 775 00:53:40,806 --> 00:53:45,766 (POMODORO CANTA SANDY) 776 00:53:45,846 --> 00:53:46,926 Baccano: Bene. 777 00:53:50,366 --> 00:53:52,486 Ecco, n' ci mancava altro che il _ano_e. 778 00:53:53,806 --> 00:53:57,406 Non ho mai sentito questo cantico anglosassone. 779 00:53:57,446 --> 00:54:00,526 Ame pare di sě. Non mi ricordo dove, ma l'ho sentito. 780 00:54:50,446 --> 00:54:52,126 Devo capire se sono d'accordo o meno 781 00:54:52,166 --> 00:54:54,726 su questi modemi metodi di servire il Signore. 782 00:54:54,926 --> 00:54:59,366 - Certo, se i risultati sono questi... - Mah! Sembn di essere in TV. 783 00:54:59,606 --> 00:55:04,246 Manca solo il televoto. Perte la Messa di Natale continua! 784 00:55:36,166 --> 00:55:43,246 -Baccano; Aaah! Bnyo! Bnyissimo, Pomodoro! Pomodoro a Sanremo! 785 00:55:43,806 --> 00:55:49,806 -Un applauso a Don Pierino, che perennemente rimam qui! 786 00:55:50,206 --> 00:55:52,886 - Viva Don Pierino! - Bis! 787 00:55:53,326 --> 00:55:55,286 -pomodoro Santo subito! 788 00:56:07,926 --> 00:56:09,966 (BRUSlO) Che state facendo? 789 00:56:21,006 --> 00:56:24,166 (BRUSlO) 790 00:56:34,606 --> 00:56:38,006 Un'ultima domanda, signon. Suo marito non č geloso di questo calendario 791 00:56:38,046 --> 00:56:40,966 che stu_icherŕ l'appetito degli italiani? - Non č geloso, no! 792 00:56:41,006 --> 00:56:43,806 Lo sa quanto ci si mangia noi con tutti i soldi che c'hanno dato? 793 00:56:43,846 --> 00:56:45,606 Una risposta bella vence! (RlsmE) 794 00:56:45,646 --> 00:56:47,166 Eh, come le vongole! 795 00:56:47,286 --> 00:56:50,606 Andrea, non ce la fo piů! Ven via, fanno sempre le stesse domande! 796 00:56:50,646 --> 00:56:53,566 Mi fa male il capo, i piedi e poi c'ho una fame... 797 00:56:53,606 --> 00:56:57,206 Dai, che sei stata bnvissima. Facciamo quelli delle ndio e abbiamo finito. 798 00:56:57,246 --> 00:57:00,886 - Le ndio? Le posso fare scalza almeno le ndio? - Quello che vuoi! 799 00:57:01,646 --> 00:57:03,646 Gianluca, chiamami quelli delle ndio. 800 00:57:03,686 --> 00:57:08,566 Raga_i! Potete entnre. Mi nccomando, 3 domande a testa. 801 00:57:09,846 --> 00:57:12,406 - Andrea: Prego. - Minnda: Salve! - Buongiomo. 802 00:57:12,446 --> 00:57:15,846 Minndo: Avanti quelli delle ndio... Sentiamo le domandine... 803 00:57:17,166 --> 00:57:19,246 E bnva, Minnda, sei stata fantastica! 804 00:57:19,526 --> 00:57:23,846 Ma quale fantastica? Mi son incartata 10-15 volte. 805 00:57:24,006 --> 00:57:25,646 No, no. Sei bnva 806 00:57:26,526 --> 00:57:31,046 e sei sempre piů bella! - Macché! Son distrutta, guarda in che stato... 807 00:57:31,366 --> 00:57:34,286 E poi te sei proprio un campione di complimenti, eh? 808 00:57:35,006 --> 00:57:37,886 Tu li fai sempre quando uno meno se li aspetta. 809 00:57:38,126 --> 00:57:42,406 Č una tecnica. Puň funzionare. Con un'altn perň! 810 00:57:42,566 --> 00:57:45,006 Perché io stasen c'ho la tesserina, caro mio! 811 00:57:45,366 --> 00:57:48,966 Dove va messa 'sta ca_o di tesserina? (ANDREA RlDE) 812 00:57:50,566 --> 00:57:53,566 - Va messa qui! - Guarda dove andava messa! 813 00:57:53,846 --> 00:57:56,806 - Gnzie. Buonanotte, Andrea! - Buonanotte. 814 00:58:20,766 --> 00:58:22,926 Che paun tu m'hai fatto! Ma sei scemo? 815 00:58:23,206 --> 00:58:25,566 E poi, scusa, che tu ci fai qui? Mah! 816 00:58:33,846 --> 00:58:35,926 Lo sapevo sarebbe andata a finire cosě. 817 00:58:42,766 --> 00:58:44,406 -Ma_ano; Allon, Minnda, io te lo dico: 818 00:58:44,446 --> 00:58:47,526 appena si amva sullo yatch, vado dritto dal politico importante 819 00:58:47,566 --> 00:58:50,126 e gli dico: Politico importante, mi faccio portavoce 820 00:58:50,166 --> 00:58:53,206 di un gruppo di seychellesi che sta combattendo dalle Seychelles 821 00:58:53,246 --> 00:58:55,486 il nostro sistema socio-politico-economico. 822 00:58:55,526 --> 00:58:59,006 Č tutto da rifare, fona: lCl, lRAP, tasse, indulto, canone RAl. 823 00:58:59,046 --> 00:59:00,606 -Ci butto dentro anche il canone RAl. 824 00:59:00,646 --> 00:59:04,526 -Fona, gli dico, non ci facciamo ridere dietro dai seychellesi!. 825 00:59:04,566 --> 00:59:08,046 -Ridono di noi, ghignano! Ghignano gli dico. Bellino ghignano! 826 00:59:08,206 --> 00:59:12,086 Che dici, lo impressiono? Eh? Amore, lo impressiono? 827 00:59:12,806 --> 00:59:14,846 Amore? Amore? 828 00:59:15,526 --> 00:59:16,726 Che hai fatto? 829 00:59:17,166 --> 00:59:19,206 -Una botta di assenza. - No, no. 830 00:59:19,686 --> 00:59:24,286 -Ho pensato che si sta facendo una ca_ata con questo calendario. 831 00:59:24,926 --> 00:59:28,446 Siam sempre fuori, si sta tnscunndo il mercato, i nostri amici. 832 00:59:28,486 --> 00:59:29,926 -Amore, ma che stai dicendo? 833 00:59:29,966 --> 00:59:32,326 S'č fatto tutto questo peril fondo commerciale, no? 834 00:59:32,366 --> 00:59:35,966 Appena ci amvano i soldi, si compn la bottega e ci cambia la vita! 835 00:59:36,286 --> 00:59:38,686 - Non lo so, Mariano... - Come, non lo so? 836 00:59:38,846 --> 00:59:40,806 Non lo so. (sospl_) 837 00:59:41,646 --> 00:59:42,886 Mariano: Boh. 838 00:59:43,686 --> 00:59:46,886 - Tu eri bello vestito da sposo, eh? - Ero bello, sě! 839 00:59:47,086 --> 00:59:49,846 Se il fotognfo passava e vedeva me vestito cosě 840 00:59:50,006 --> 00:59:53,006 il calendario lo facevo io. Guarda qua, sembro Prince! 841 00:59:55,926 --> 00:59:57,686 Fone sarebbe stato meglio. 842 01:00:02,646 --> 01:00:04,446 -pronto? Minnda? Minnda, mi senti? 843 01:00:04,646 --> 01:00:06,966 L'avete vista? Č quella bianca con le lucette accese. 844 01:00:07,006 --> 01:00:09,846 Ma quale? Quella che sembn il Titanic accanto a quella blu? 845 01:00:09,886 --> 01:00:12,606 -Sě, quella! Ca_o, nga_i, dovete sbrigarvi perň! 846 01:00:12,646 --> 01:00:14,926 Sono giŕ tutti dentro, abbiamo fatto anche l'aperitivo. 847 01:00:14,966 --> 01:00:16,846 Anche l'onorevole č amvato da me_'on. 848 01:00:16,886 --> 01:00:19,406 Andrea, c'hai ngione, ma c'č successo di tutto. 849 01:00:19,446 --> 01:00:21,446 On si č anche staccata la barca davanti. 850 01:00:21,486 --> 01:00:23,486 E poi ci siam peni 3 volte perstnda. 851 01:00:23,526 --> 01:00:26,366 Amore, fa' una cosa: vai te, cosě ti vedono e si rilassano. 852 01:00:26,406 --> 01:00:30,286 lo appena riparte la fila, parcheggio e vi nggiungo. 853 01:00:30,326 --> 01:00:33,046 - Sei sicuro? - Sicuro, sicuro, vai! - Andrea, amvo. 854 01:00:38,446 --> 01:00:39,606 Oh! 855 01:00:40,086 --> 01:00:43,086 Finalmente! Sali che a quest'on dovevamo giŕ essere al largo. 856 01:00:43,126 --> 01:00:45,526 Aspettiamo Mariano, no? Trova parcheggio e amva! 857 01:00:45,566 --> 01:00:47,606 Ma quale parcheggio? Dai, andiamo, su! 858 01:00:47,806 --> 01:00:49,646 Ma mica lo posso lasciare a tem! 859 01:00:50,006 --> 01:00:51,726 Minnda, č un'on che vi aspettiamo! 860 01:00:51,766 --> 01:00:53,566 Ti avevo detto di partire prima da casa! 861 01:00:54,086 --> 01:00:57,486 - Ma come faccio, dai? - Lo facciamo venire a prendere da un gommone. 862 01:00:57,526 --> 01:01:00,486 - Andiamo! - Ma mica lo posso lasciare qui come uno stronzo! 863 01:01:01,446 --> 01:01:04,446 -Vabbč, niente. Menomale che nessuno ti havisto. 864 01:01:04,646 --> 01:01:09,126 Dirň che ti sei sentita male. Mh? Ciao, ci sentiamo al telefono. 865 01:01:11,406 --> 01:01:15,446 Faccia togliere i bicchieri sporchi e faccia fare un altro giro di champagne. 866 01:01:36,126 --> 01:01:37,286 Andrea! 867 01:01:38,126 --> 01:01:41,726 Dai! Ritiri la passerella e dica al capitano che possiamo partire. 868 01:01:41,766 --> 01:01:43,206 - Va bene. - Togliti le sca_e. 869 01:01:45,006 --> 01:01:46,486 Dai, dai, dai, andiamo! 870 01:01:48,526 --> 01:01:51,366 Minnda, vieni. Se ti vuoi dare una rinfrescata, 871 01:01:51,526 --> 01:01:53,206 di qua c'č tutto quello che ti serve. 872 01:02:02,526 --> 01:02:03,926 No, aspetta, aspetta! 873 01:02:03,966 --> 01:02:06,606 Quel povero Cristo l'abbiamo lasciato da solo al porto! 874 01:02:08,086 --> 01:02:10,286 - C'hai parlato? - No, non ancon. 875 01:02:10,526 --> 01:02:14,486 Mi si spe_a il cuore. Quello proprio non se l'aspetta! 876 01:02:15,406 --> 01:02:19,806 E poi qui non si tntta di lasciare una penona, ma un pe_o di vita. 877 01:02:19,846 --> 01:02:23,486 - Non č facile... - Ma finon hai fatto una vita che non en la tua. 878 01:02:23,686 --> 01:02:26,166 La tua vita č questa, te ne devi rendere conto. 879 01:02:26,646 --> 01:02:29,526 Tu non c'entri nulla con tutti quelli, neanche con lui. 880 01:02:29,606 --> 01:02:33,886 Sě, č simpatico, in gamba, fol_loristico, tutto quello che vuoi, 881 01:02:33,926 --> 01:02:35,806 ma non č l'uomo della tua vita. 882 01:02:37,446 --> 01:02:38,726 Me l'hai detto anche tu 883 01:02:38,766 --> 01:02:42,366 che ormai ti sembn stnno alzarti alle 5:OO perandare al mercato, no? 884 01:02:42,406 --> 01:02:45,926 Se č perquesto anche alle 4:OO. E comunque non trovo le parole... 885 01:02:46,006 --> 01:02:49,326 Che gli dico? Ti lascio, mi sono innamonta di un altro? 886 01:02:49,886 --> 01:02:53,126 Oh, Andrea, in fondo io che ho fatto? 4 foto col culo di fuori. 887 01:02:53,686 --> 01:02:54,686 No, no! 888 01:02:55,566 --> 01:02:56,766 Hai incontnto me! 889 01:03:01,046 --> 01:03:02,286 (COLPl ALLA PORTA) 890 01:03:02,326 --> 01:03:06,326 -Direttore: Andrea, sei qui? L'onorevole ti aspetta. Dai, venite! 891 01:03:06,926 --> 01:03:08,126 Sě, amvo. 892 01:03:09,566 --> 01:03:11,006 (ANDREA SOSPlRA) 893 01:03:11,606 --> 01:03:14,686 Qui ti ho scritto tutto quello che penso quando non ci vediamo. 894 01:03:14,726 --> 01:03:16,086 E la leggo adesso? 895 01:03:16,686 --> 01:03:18,046 Quando sei sola! 896 01:03:29,966 --> 01:03:33,326 Ehi! Ehi! Ehi! 897 01:03:34,686 --> 01:03:37,446 (MARlANO FlSCHlA) Marinaio! 898 01:03:37,606 --> 01:03:41,126 - Oh! Ma che dici a me? - Sě! Volevo sapere: 899 01:03:41,166 --> 01:03:45,206 ma quanto ci mette un gommoncino a venirmi a pigliare da una barca? 900 01:03:45,246 --> 01:03:48,326 Dipende dov'č la barca! Se č in Gorgona, anche domattina. 901 01:03:48,446 --> 01:03:51,566 No, č qui vicino. Č quel barcone alto alto tutto bianco. 902 01:03:51,606 --> 01:03:53,646 C'č una festa, c'č anche un politico dentro. 903 01:03:53,686 --> 01:03:55,566 Ah, quello con le guardie del co_o! 904 01:03:55,606 --> 01:03:58,006 -Quelli che ci han fatto starfe_i con le barchine un'on 905 01:03:58,046 --> 01:04:00,006 perché doveva passare 'sto ministro della mi' fava! 906 01:04:00,046 --> 01:04:02,606 La mi' moglie tre quarti d'on fa m'ha telefonato: 907 01:04:02,646 --> 01:04:05,686 Ti si manda un gommoncino, ti si manda un gommoncino. 908 01:04:05,726 --> 01:04:09,326 - E non č venuto ancon nessuno. - Se c'en Dalmazio, ti ci portava lui. 909 01:04:09,366 --> 01:04:11,686 -Ma lui, caschi il mondo, alle 5:OO stacca. 910 01:04:11,806 --> 01:04:15,526 Allon chiama codesto Dalmazio! Gli do i soldi, piglia la barca 911 01:04:15,566 --> 01:04:18,126 e mi ci porta lui. Qual č la barca di Dalmazio? 912 01:04:18,166 --> 01:04:20,006 Č questo gommoncino grigio qui. 913 01:04:20,326 --> 01:04:22,566 -Allon quello lo so guidare anch'io, no? 914 01:04:22,606 --> 01:04:25,886 Telefona a Dalmazio, do i soldi a te e tu li dai poi a Dalmazio! 915 01:04:25,926 --> 01:04:29,686 Maremma imprigionata! Ma chi ti ci ha mandato a te oggi? 916 01:04:29,766 --> 01:04:32,086 Sei peggio di un gatto attaccato ai coglioni! 917 01:04:33,846 --> 01:04:36,686 Direttore: Onorevole, ho letto sul Comere che la vostn visita 918 01:04:36,726 --> 01:04:38,966 in Medio Oriente vi ha creato non pochi problemucci. 919 01:04:39,006 --> 01:04:42,046 Quella č gente che non schena. Ho sbagliato a schienrmi, 920 01:04:42,086 --> 01:04:45,046 a dire la mia. Ho scatenato un putiferio... 921 01:04:45,166 --> 01:04:47,446 -Č come si mi ayessero condannato a morte. 922 01:04:47,486 --> 01:04:52,166 Sono 3 mesi che vivo sotto scorta. Nessuno mi puň avvicinare. 923 01:04:53,246 --> 01:04:56,446 Eccomi, amore, amvo, come i pinti nei Canibi! 924 01:04:56,766 --> 01:05:00,566 Senti come va il gommoncino di Dalmazio! Non perde un colpo! 925 01:05:01,166 --> 01:05:05,966 Qui perň mi bagno tutta la giacchetta da coc_tail e piglio un'insolazione. 926 01:05:06,366 --> 01:05:10,366 Č meglio se mi metto qualcosa addosso. Aspetta, vai. 927 01:05:10,966 --> 01:05:14,926 Tn l'altro i nga_i della scorta sono fan-ta-sti-ci. 928 01:05:15,126 --> 01:05:18,126 -Sono sempre vigili in un modo stnordinario. 929 01:05:18,406 --> 01:05:21,566 -Oh, sono loro che hanno preteso di fare la festa al largo 930 01:05:21,606 --> 01:05:26,246 invece che nel porto, perché cosě riescono anche a proteggermi meglio. 931 01:05:27,646 --> 01:05:30,486 (RUMORl MECCANlCl) Oh, che č 'sto rumore? 932 01:05:31,686 --> 01:05:36,366 Oh! Oh! Giro a destn e va diritto, giro a sinistro e va diritto! 933 01:05:36,406 --> 01:05:40,286 Oh, come si ferma? Oddio! Aiuto! 934 01:05:40,366 --> 01:05:43,566 -Guardia: Ma tutto 'sto appanto costerŕ 'na quanntina de miliardi? 935 01:05:43,606 --> 01:05:46,406 Bella gnoccona, e portane artri quattro biscottini! 936 01:05:47,326 --> 01:05:50,846 -Ma_ano; Via, yia! Leva la barca! Rotto tutto! 937 01:05:50,886 --> 01:05:54,606 Leva la barca! Via di lě! Via di lě! Via di lě! Via di lě! 938 01:05:54,846 --> 01:05:59,166 Sa che mi hanno messo un temore addosso? On scatto pertutto. 939 01:05:59,686 --> 01:06:02,366 Levare! Levare! Levare di lě! Leva di lě! Leva di lě! 940 01:06:02,926 --> 01:06:06,766 Pensate, ieri un bambino aveva esploso un innocente petardo, 941 01:06:06,806 --> 01:06:08,326 mi son sentito male. 942 01:06:08,726 --> 01:06:10,286 (MARlANO GRlDA) 943 01:06:10,366 --> 01:06:14,286 ll gommone nun va! Leva la barca! Leva la barca! Leva la barca! 944 01:06:14,326 --> 01:06:16,726 ll gommone nun va! Leva la barca! Leva la barca! 945 01:06:16,766 --> 01:06:20,606 Via di lě! Via di lě! Via di lě! ll gommone nun va! 946 01:06:20,686 --> 01:06:29,526 ll gommone č rotto! Leva la barca! Nun va! Nun va! Nun va! Aiuto! Aiuto! 947 01:06:29,566 --> 01:06:30,966 E questo chi ca_o č? 948 01:06:31,246 --> 01:06:34,846 -Se sento una porta sbattere, ho paun immediatamente. 949 01:06:35,126 --> 01:06:39,166 Oddio, collisione! Collisione! 950 01:06:46,126 --> 01:06:48,966 Sta' tnnquilla, Minndina, non c'č nulla di nulla. 951 01:06:49,206 --> 01:06:51,966 S'č fatto bene a fargliele fare, ma in fin dei conti 952 01:06:52,206 --> 01:06:54,446 si č rivelato uno scrupolo eccessivo. 953 01:06:55,526 --> 01:06:59,086 - E gli antibiotici? Glieli do ancon? - Finiscigli la scatola. 954 01:06:59,206 --> 01:07:00,966 Tanto quella č una pellaccia! 955 01:07:01,006 --> 01:07:05,806 (ridendo) Ti nmmenti quando volň giů dal muro dell'orto del Lanini? 956 01:07:06,006 --> 01:07:08,766 Che scemo! Faceva finta di averpeno la memoria. 957 01:07:09,086 --> 01:07:10,766 (ZAMPAGLlONE RlDE) 958 01:07:11,206 --> 01:07:14,646 Piuttosto, oh, complimenti a te! 959 01:07:15,086 --> 01:07:21,446 -Nel giro di 250 _m quadnti č giŕ introvabile. - Sě. Gnzie. 960 01:07:21,646 --> 01:07:23,246 (ZAMPAGLlONE RlDE) Addio. 961 01:07:27,406 --> 01:07:31,046 Amore! A che on le devo pigliare le pillole? 962 01:07:31,166 --> 01:07:33,806 C'č scritto sulla ricetta, č nella bona. 963 01:07:59,246 --> 01:08:02,166 -Andrea; Can Minnda, anche oggi sono qui a pensarti, 964 01:08:02,406 --> 01:08:05,926 come ieri, come due giomi fa e come sicunmente farň anche domani. 965 01:08:06,326 --> 01:08:09,126 -Quando non ci sei č come se tu comunque fos! si qui. 966 01:08:09,606 --> 01:08:12,646 -penso al tuo somso, a quei baci che ci rubiamo, 967 01:08:12,966 --> 01:08:15,366 a quella notte che non avrebbe dovuto finire mai. 968 01:08:15,486 --> 01:08:16,685 -penso anche che nella yita 969 01:08:16,725 --> 01:08:19,966 non bisogna precludeni mai il sogno di un amore perché non si puň. 970 01:08:20,006 --> 01:08:21,966 -Chi l'ha detto che non si puň? 971 01:08:22,286 --> 01:08:24,566 -Solo noi possiamo decidere quello che si puň 972 01:08:24,606 --> 01:08:26,206 e quello che non si puň fare. 973 01:08:26,246 --> 01:08:29,526 -lo ho vissuto sempre a metŕ stnda tn quello che credevo di essere 974 01:08:29,566 --> 01:08:30,845 e quello che sono. 975 01:08:31,246 --> 01:08:37,606 (MUSlCA lN SOTTOFONDO) 976 01:09:36,006 --> 01:09:37,006 Ahio! 977 01:09:42,166 --> 01:09:45,645 Buon Natale, befane! Buon Natale a tutti! 978 01:10:07,606 --> 01:10:08,606 - Ciao. - Ciao. 979 01:10:13,126 --> 01:10:15,526 -Ma_ano; Guarda che bel bancone d'appoggio! 980 01:10:16,286 --> 01:10:17,526 L'hai condonato? 981 01:10:23,766 --> 01:10:34,526 -Tutti; 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1! (GRlDA) 982 01:10:40,166 --> 01:10:42,886 Andiamo alla festa dei single insieme qualche sen? 983 01:10:45,006 --> 01:10:46,366 Sě, pensiamoci, va! 984 01:10:47,646 --> 01:10:49,126 Ciao. Felicitŕ. 985 01:11:03,966 --> 01:11:05,166 - Babbo. - Eh? 986 01:11:05,286 --> 01:11:06,686 Ma esiste papŕ Natale? 987 01:11:08,326 --> 01:11:12,126 Esisteva prima che tu lo mangiassi. Vuoi mangia' anche la befana? 988 01:11:13,246 --> 01:11:15,566 Tu ridi. Cos'hai in pancia, un inceneritore? 989 01:11:48,446 --> 01:11:51,766 Diciamo che io son sempre stata una lucertoletta... 990 01:11:51,926 --> 01:11:54,646 -pure da bambina, avrň avuto 6 anni 991 01:11:54,686 --> 01:11:57,526 e pensa che mi ammpicavo sul muretto dell'ontorio. 992 01:11:57,766 --> 01:12:01,366 Ma mica un muretto basso, sannno stati almeno 4 metri! 993 01:12:01,486 --> 01:12:04,886 -E poi una volta amvati in cima, scendevo e risalivo. 994 01:12:05,006 --> 01:12:08,246 Sembnvo uno yo-yo. Poi mi sono iscritta alla scuola... 995 01:12:08,286 --> 01:12:09,286 Passerottino... 996 01:12:10,526 --> 01:12:13,686 Sarebbe anche giunta l'on di smetterla di ingollarroba, eh? 997 01:12:16,006 --> 01:12:17,566 -Ma_ano; Ogni volta che guardo la luna 998 01:12:17,606 --> 01:12:19,886 mi viene in mente quella canzoncina che dice: 999 01:12:20,046 --> 01:12:23,926 Guardala, guardala, quella luna, se tu non la guardi non porta fortuna. 1000 01:12:24,006 --> 01:12:26,326 Aspetta il tuo amore e se tomerŕ indietro, 1001 01:12:26,366 --> 01:12:29,326 sarň tuo persempre, č quello il segreto. 1002 01:12:29,966 --> 01:12:34,406 -En passato un anno e Minnda perme en sempre la mi' moglie. 1003 01:12:42,966 --> 01:12:47,726 (ClGOLlO DELLA CARRUCOLA) 1004 01:12:53,326 --> 01:12:58,846 (PERDERE L'AMORE DAL REGlsrRmoRE Hl.Fl) 1005 01:13:52,966 --> 01:13:56,926 Lo so, lo so, amore non si puň avertutto dall'a vita. 1006 01:13:57,526 --> 01:13:58,806 Stasen č andata cosě. 1007 01:13:59,406 --> 01:14:02,886 Dai, magari facciamo domani dopo le foto, eh? 1008 01:14:05,006 --> 01:14:07,646 Un po' di sushi e poi... tutto il resto. 1009 01:14:07,686 --> 01:14:11,126 leri m'ha chiamato il mio agente e mi ha detto la solita poesiola a memoria. 1010 01:14:11,166 --> 01:14:12,846 Č un periodaccio, non c'č niente, 1011 01:14:12,886 --> 01:14:15,766 ma tanto te sei bnva, prima o poi ti fanno fare qualcosa. 1012 01:14:15,806 --> 01:14:19,366 Oh, io ho fatto pure Cechov, lo Zio Vania con lo Stabile di Genova. 1013 01:14:19,686 --> 01:14:21,886 - Che spreco! - Č vero, che spreco! 1014 01:14:21,926 --> 01:14:25,086 Noi sě che abbiamo talento, non siamo mica le solite belle sceme. 1015 01:14:25,126 --> 01:14:27,326 No, dicevo, che spreco la frutta. 1016 01:14:27,726 --> 01:14:31,006 -'Sti _cchi fanno le feste con 'sti gnndi cesti di frutta e poi 1017 01:14:31,046 --> 01:14:32,526 non li mangia nessuno. 1018 01:14:33,686 --> 01:14:37,366 Lo sai che mi diceva sempre mio marito la mattina prepanndo il banco? 1019 01:14:37,406 --> 01:14:40,006 ll mondo potrebbe andare avanti solo a frutta e verdun, 1020 01:14:40,046 --> 01:14:41,446 noi siamo dei benefattori. 1021 01:14:41,486 --> 01:14:44,206 Dentro la frutta e la verdun c'č tutto quello che ci serve. 1022 01:14:44,246 --> 01:14:48,126 - E che tu cerchi di piů? - Amma_a, Minnda, che metafon hai fatto! 1023 01:14:48,406 --> 01:14:52,326 - Ma Andrea dov'č? Sei venuta sola? - Ecco, appunto. Dov'č? 1024 01:14:52,766 --> 01:14:56,086 Son due ore che sto con questi due bicchierini in mano! Cecilia! 1025 01:14:56,126 --> 01:14:59,726 - Hai visto Andrea? - Prima l'ho visto passare, andava laggiů veno i bagni. 1026 01:14:59,766 --> 01:15:01,686 - Gnzie. Scusa, eh. - Niente, ciao. 1027 01:15:14,646 --> 01:15:16,406 (ANDREA RlDE) 1028 01:15:17,926 --> 01:15:21,086 -Senti, poi al tuo fidanzato di Padova cos'hai nccontato? 1029 01:15:22,766 --> 01:15:25,166 (ANDREA RlDE) 1030 01:15:25,326 --> 01:15:26,366 -Dayyero?! 1031 01:15:27,246 --> 01:15:28,526 -E lui ci ha creduto? 1032 01:15:29,406 --> 01:15:33,406 -Sei yenmente tembile! faresti credere qualsiasi cosa a chiunque. 1033 01:15:33,646 --> 01:15:35,846 -No, la carciofan l'ho lasciata di lŕ. 1034 01:15:35,926 --> 01:15:37,926 Ultimamente ha scoperto lo champagne. 1035 01:15:40,006 --> 01:15:42,886 Amore! Mi hai portato lo champagne! 1036 01:15:43,326 --> 01:15:47,446 En... Giulio al telefono, telefonava dagli Stati Uniti e mi ha detto che... 1037 01:15:47,486 --> 01:15:48,926 Ma non dire ca_ate. 1038 01:15:49,166 --> 01:15:50,446 -Ho sentito tutto. 1039 01:15:51,126 --> 01:15:54,246 E io sarei la carciofan che ha scoperto lo champagne. 1040 01:15:54,366 --> 01:15:57,566 E allon tienitelo lo champagne, pe_o di merda! 1041 01:16:01,166 --> 01:16:03,366 -Minnda! Minnda! 1042 01:16:04,566 --> 01:16:05,806 Minnda, aspetta! 1043 01:16:06,886 --> 01:16:09,766 Minnda, smettila! Ti stai comportando come una bambina. 1044 01:16:09,806 --> 01:16:13,126 Minnda, stavo schenando! Ma ti ho visto che eri dietro la porta! 1045 01:16:13,166 --> 01:16:16,446 - Se non ci credi, chiedilo a Giulio! - Ma va_anculo, stronzo! 1046 01:16:16,486 --> 01:16:19,206 Ma io me lo sentivo che quelle assistenti piccolette 1047 01:16:19,246 --> 01:16:22,166 che c'hai sempre intomo non enn altro che delle zoccole! 1048 01:16:22,206 --> 01:16:23,526 E te sei un maiale! 1049 01:16:23,846 --> 01:16:25,926 -Mi dia le chiayi della macchina. - Non gliele dia. 1050 01:16:25,966 --> 01:16:28,446 - Mi dia le chiavi della macchina! - Gliele do, gliele do! 1051 01:16:29,286 --> 01:16:32,246 -Minnda, ti sembn il caso di guidare cosě? Sei ubriaca. 1052 01:16:32,326 --> 01:16:36,286 E se proprio tu la vuoi sapere tutta: tu sei anche un fotognfo di merda! 1053 01:16:36,446 --> 01:16:39,686 -A te solo i calenda_ col culo di fuori ti fanno fare! 1054 01:16:40,006 --> 01:16:42,806 -Ma quale foto d'arte? Tu fa' schifo! 1055 01:16:42,926 --> 01:16:46,366 - Tu sei venmente una carciofan. - Amma_a, oh! 1056 01:16:46,406 --> 01:16:48,206 -E non sono solo io cheti chiamo cosě. 1057 01:16:48,246 --> 01:16:51,246 Nell'ambiente tutti ti chiamano la Carciofan! 1058 01:16:53,166 --> 01:16:54,206 -Che cosa fai? 1059 01:16:54,766 --> 01:16:56,806 Minnda, non provare a toccarmi. 1060 01:16:56,846 --> 01:16:58,526 Non lo fare perché... sei finita. 1061 01:16:59,726 --> 01:17:01,766 E diglielo a quelli dell'ambiente tuo 1062 01:17:01,926 --> 01:17:05,166 che 'sta cinquina te l'ha stampata la Carciofan. 1063 01:17:11,766 --> 01:17:14,606 -Allon fona. Non mi piace fare la retorica, 1064 01:17:14,646 --> 01:17:16,686 ma questa č l'ultima recita di Grease 1065 01:17:16,726 --> 01:17:19,966 e ci porteremo questo ricordo tutta la vita. Diamo il massimo, oh! 1066 01:17:20,006 --> 01:17:23,006 Tutti: 1, 2, 3, merda! 1067 01:17:23,046 --> 01:17:25,286 Baccano: Merda, merda! Tanta merda! Tanta! 1068 01:17:47,486 --> 01:17:50,166 (MlRANDA GRlDA. srRlDlo DEl FRENl) 1069 01:17:57,646 --> 01:17:59,166 -Contadino; Oddio, che botto! 1070 01:17:59,406 --> 01:18:05,006 (HOPELESSLY DEVOTED TO YOU lN PLAvBAcK) 1071 01:18:07,126 --> 01:18:12,966 (GlUSTlNA CANTA) 1072 01:18:27,366 --> 01:18:30,246 -Poliziotto: Signon! Signon! (coLPl suL FlNEsrRlNo) 1073 01:18:32,166 --> 01:18:33,246 Cosa? 1074 01:18:35,406 --> 01:18:36,526 Ma dove? 1075 01:18:39,486 --> 01:18:41,886 (SUONO DEL CELLULARE) Mannaggia, il cellulare acceso! 1076 01:18:43,206 --> 01:18:44,606 Mariano, alla gnnde! 1077 01:18:49,046 --> 01:18:51,926 -Baccano! Baccano, vieni qua! 1078 01:18:53,206 --> 01:18:54,526 Ha chiamato Mariano! 1079 01:18:57,566 --> 01:18:59,406 - Che č? -Č successa 'natngedia! 1080 01:18:59,446 --> 01:19:02,046 Ha chiamato Mariano, dice che Minnda č andata a finire... 1081 01:19:06,686 --> 01:19:08,926 Č cascata in un bumone con la macchina del fotognfo! 1082 01:19:08,966 --> 01:19:11,726 250 metri, non si sa che č successo, m'ha chiamato Mariano! 1083 01:19:18,006 --> 01:19:20,886 lnfermiere: Ehi, la macchina qui non ci puň stare. Signore! 1084 01:19:40,446 --> 01:19:42,206 (PORTA Sl APRE) 1085 01:19:50,686 --> 01:19:51,686 Baccano: Allon? 1086 01:19:51,966 --> 01:19:55,646 E allon, nga_i, allon... non si sa niente, la stanno openndo. 1087 01:19:55,686 --> 01:19:58,166 - Sě, ma dove? - Eh, dove... ln sala opentoria. 1088 01:19:58,206 --> 01:20:01,646 - No, ma dove in che senso fisico. - Ha battuto forte con la testa? 1089 01:20:01,686 --> 01:20:02,686 Č vero? 1090 01:20:04,526 --> 01:20:06,966 Pomodoro: Maria', ricordi quando volevamo fare il musical 1091 01:20:07,006 --> 01:20:10,446 sui medici in prima linea? - Giustina doveva fare l'infermien troia. 1092 01:20:10,846 --> 01:20:14,486 Ma tu sei tutto grullo! Questa l'č una tua fantasia. 1093 01:20:14,766 --> 01:20:18,886 - lo dovevo farla dottoressa. - Troia. - Nei tuoi sogni, sai. 1094 01:20:19,646 --> 01:20:21,766 -Raga_i, andate a letto, dai, č tardi. 1095 01:20:21,926 --> 01:20:23,806 Appena so qualcosa vi telefono io. 1096 01:20:23,846 --> 01:20:26,486 C'ha ngione, andiamo al letto. Si sembn vestiti in maschen. 1097 01:20:26,526 --> 01:20:28,406 E che siamo al Camevale di Viareggio? Dai! 1098 01:20:29,046 --> 01:20:32,566 - Altamante: lo rimango col babbo. - Vabbuň. 1099 01:20:33,046 --> 01:20:36,366 - Mariano, io tengo il telefonino acceso. - Gnzie, gnzie. 1100 01:20:36,406 --> 01:20:38,926 -Benedetta: Maria', fona e conggio! - Gnzie. 1101 01:20:39,086 --> 01:20:40,286 Ciao, Mariano. 1102 01:20:40,526 --> 01:20:41,926 ln bocca al lupo, Mariano. 1103 01:20:41,966 --> 01:20:43,526 - Facci sapere. - Ciao. 1104 01:20:43,726 --> 01:20:46,566 - Andate anche voi, nga_i. - No, voglio rimanere un altro po'. 1105 01:20:46,606 --> 01:20:50,126 - Non ho piů sonno. - E a me non m'aspetta nessuno. - Gnzie. 1106 01:20:56,206 --> 01:20:58,766 Certo, nga_i, a me la vita non mi garba tanto. 1107 01:21:00,086 --> 01:21:01,606 Č troppo imprevedibile. 1108 01:21:02,006 --> 01:21:05,086 lo sono ignonnte, non li reggo tutti 'sti colpi di scena. 1109 01:21:05,766 --> 01:21:08,086 Minnda che ti lascia, l'incidente... 1110 01:21:08,886 --> 01:21:11,326 Mi' figliolo che in 6 mesi avrŕ peno 2 etti. 1111 01:21:13,126 --> 01:21:19,646 -Ci son tante cose nella yita imprevedibili totalmente. Tante. 1112 01:21:20,046 --> 01:21:24,486 Anche nel mondo. Ce n'č troppi di fatti, troppi di colpi di scena. 1113 01:21:26,926 --> 01:21:28,286 Lo tsunami. 1114 01:21:32,366 --> 01:21:33,846 Le tom gemelle. 1115 01:21:37,046 --> 01:21:38,886 ll Papa che durň 20 giomi. 1116 01:21:43,046 --> 01:21:44,806 ll pompino della Lewins_y. 1117 01:21:47,206 --> 01:21:48,646 La Juve in serie B. 1118 01:21:50,246 --> 01:21:53,486 E vi ricordate quando vietarono la bistecca con l'osso? 1119 01:22:01,766 --> 01:22:06,286 Se penso alla vita mia, sempre con un gatto morto in testa... 1120 01:22:07,806 --> 01:22:09,566 Avere avuto i capelli... 1121 01:22:10,926 --> 01:22:13,406 Negli anni '80 me la battevo con Bnnduardi. 1122 01:22:15,406 --> 01:22:16,566 SignorStoppani? 1123 01:22:16,966 --> 01:22:18,566 -Chi č il SignorStoppani? 1124 01:22:18,966 --> 01:22:20,406 Dai, Minndina, dai! 1125 01:22:21,486 --> 01:22:25,086 Comunque stia tnnquillo, č andata bene, abbiamo dovuto fare una... 1126 01:22:25,646 --> 01:22:27,086 Speriamo bene! 1127 01:22:27,606 --> 01:22:31,726 La potrŕ vedere, ma soltanto perqualche minuto. Amvederci. 1128 01:22:35,566 --> 01:22:38,486 - Oh, allon? - Allon, l'openzione č andata bene. 1129 01:22:38,526 --> 01:22:41,486 -Ah. - E non č piů in pericolo di vita. -Ah, menomale! 1130 01:22:41,526 --> 01:22:43,966 - Perň... - Perň cosa? - Hanno fatto una 1131 01:22:44,126 --> 01:22:48,086 riduzione e sintesi della fnttun del collo del femore. 1132 01:22:48,366 --> 01:22:51,486 - E che vuol dire? - Vuol dire riduzione e sintesi 1133 01:22:52,366 --> 01:22:53,726 nel senso che 1134 01:22:55,206 --> 01:22:56,766 camminerŕ un po' male. 1135 01:22:58,006 --> 01:23:00,326 - Pomodoro: Minnda! - Eh, Minnda, sě... 1136 01:23:04,686 --> 01:23:07,326 Camminerŕ un po' male... in che senso? 1137 01:23:09,286 --> 01:23:10,726 Č zoppa! 1138 01:23:13,286 --> 01:23:14,886 Ecco, č qua. Mi nccomando, 1139 01:23:14,926 --> 01:23:17,886 non si tnttenga molto sennň potrebbe a_aticani. 1140 01:23:18,406 --> 01:23:19,526 Gnzie. 1141 01:23:33,766 --> 01:23:36,886 (sottovoce) Minnda! Minnda, son Mariano! Minnda! 1142 01:23:43,846 --> 01:23:45,526 Ma che č successo? 1143 01:23:45,926 --> 01:23:49,326 Hai fatto un incidente incredibile e sei cascata in un bumone. 1144 01:23:52,326 --> 01:23:53,646 Non riesco a muovermi. 1145 01:23:53,686 --> 01:23:56,806 Non ti muovi perché ti hanno fatto un'openzione alla gamba, 1146 01:23:56,846 --> 01:24:00,926 un'openzione importante e... lunga. 1147 01:24:01,406 --> 01:24:05,166 Perň č andato tutto bene. Č andato tutto bene, Minnda. 1148 01:24:08,206 --> 01:24:09,846 Mariano, non mi lasciare. 1149 01:24:12,686 --> 01:24:14,726 Ma chi ti lascia, Minnda? 1150 01:24:16,606 --> 01:24:17,646 Ti lascio... 1151 01:24:19,206 --> 01:24:20,326 -lo son qui. 1152 01:24:21,966 --> 01:24:23,326 Son sempre qui. 1153 01:24:24,326 --> 01:24:25,886 Ti tengo anche la mano. 1154 01:24:29,966 --> 01:24:31,686 Come sei bello, amore mio! 1155 01:24:33,686 --> 01:24:34,846 Bello... 1156 01:24:36,846 --> 01:24:39,006 On te, Minnda, mi vedi bello perché 1157 01:24:40,166 --> 01:24:42,566 sei ancon sotto l'e_etto della mo_ina. 1158 01:24:45,206 --> 01:24:46,766 -Comunque appre_o. 1159 01:24:57,166 --> 01:25:00,646 Giustina: Venga, signon, venga! Le vole le mutande di Valentino? 1160 01:25:00,686 --> 01:25:03,726 Oh, son proprio le sua! Se le sarŕ messe un paio di volte! 1161 01:25:03,766 --> 01:25:06,326 - Le paian nove! - Che la tocchicchia, signon? 1162 01:25:06,366 --> 01:25:09,286 Questo č acciaio tempento. Vada tnnquilla! Acquisti, ciccia! 1163 01:25:09,446 --> 01:25:10,566 Don Pieri'! 1164 01:25:11,166 --> 01:25:12,526 Che sta facendo? 1165 01:25:15,366 --> 01:25:16,686 Don Pierino! 1166 01:25:17,406 --> 01:25:18,726 Don Pierino! 1167 01:25:20,726 --> 01:25:22,166 Dunque, vediamo... 1168 01:25:22,886 --> 01:25:25,846 Riproviamo il movimento degli alieni nella scena finale. 1169 01:25:26,126 --> 01:25:30,846 Altamante: Bi bi bi bi bi... 1170 01:25:30,886 --> 01:25:33,446 Pomodoro: Gli incontri nvvicinati non mi valori_ano. 1171 01:25:33,486 --> 01:25:37,806 Non c'č nemmeno una canzone. Cominciamo, va, di' la battuta tua! 1172 01:25:38,286 --> 01:25:42,806 Baccano: Eh, eh, toccato Tem! Toccato Tem! 1173 01:25:43,286 --> 01:25:45,846 Pestato merda! (RlsmE) 1174 01:25:46,086 --> 01:25:47,246 Baccano! 1175 01:25:47,886 --> 01:25:50,526 Sě, non ho parole, non ho parole. Lo so, lo so. 1176 01:25:53,006 --> 01:25:55,806 - Vuoi che t'aiuti? - Faccio da sola. 1177 01:25:55,926 --> 01:25:59,166 -Ecco la mi' mimulicchia! Oh, c'ho la macchina all'ombn, eh! 1178 01:25:59,206 --> 01:26:02,526 Dammi le bone! PerNatale passo e ti porto i clementini boni. 1179 01:26:02,566 --> 01:26:05,006 - Gnzie. - Ciao, bella. Salutami tuo fntello. 1180 01:26:05,046 --> 01:26:07,686 - Va bene. Ciao, nga_i. - Ciao. 1181 01:26:07,846 --> 01:26:11,326 -Mariano: Vai pianino, amore. Occhio a dove metti i piedi. 1182 01:26:20,166 --> 01:26:21,846 Una bottarella d'assenza? 1183 01:26:24,326 --> 01:26:26,326 Č piů di un anno che non tomo a casa. 1184 01:26:26,366 --> 01:26:29,886 - Non č cambiato niente. Č tutto uguale. - Meglio. 1185 01:26:30,686 --> 01:26:31,686 Meglio. 1186 01:26:37,406 --> 01:26:41,206 Mariano, senti, io non vomei tomarsull'argomento, ma... 1187 01:26:41,246 --> 01:26:42,286 Che argomento? 1188 01:26:43,046 --> 01:26:46,286 Sě, insomma che... quest'anno non ci siam visti. 1189 01:26:46,446 --> 01:26:49,566 Non ci siam visti... L'argomento... Minnda! 1190 01:26:51,286 --> 01:26:52,446 Sai che c'č, Minnda? 1191 01:26:52,486 --> 01:26:55,406 Quando io dormo troppo, poi non mi ricordo piů nulla. 1192 01:26:55,446 --> 01:26:57,086 leri sen sono andato a letto alle 9:OO, 1193 01:26:57,126 --> 01:26:59,126 mi sono svegliato stamattina alle 10:OO. 1194 01:26:59,726 --> 01:27:01,846 Non so proprio di che tu voglia parlare. 1195 01:27:04,926 --> 01:27:06,646 Che mi sono peno qualcosa? 1196 01:27:11,686 --> 01:27:12,886 Non ti sei peno nulla. 1197 01:27:14,726 --> 01:27:15,766 Menomale. 1198 01:27:19,486 --> 01:27:20,886 Mariano, io c'ho una fame! 1199 01:27:21,086 --> 01:27:23,966 Marianino, come tu li voi 'sti panini: semplici o regali? 1200 01:27:24,726 --> 01:27:26,686 Amore, come lo voi il panino: 1201 01:27:26,726 --> 01:27:29,766 con la cotenna e il pepe nero o liscio? - Con la cotenna! 1202 01:27:29,886 --> 01:27:32,846 Fai due reali, vai. Perň a me con poco pepe nero. 1203 01:27:32,966 --> 01:27:35,606 - Senti, da bere che ti do? - Da bere, amore? 1204 01:27:35,806 --> 01:27:39,726 . per me un Chinotto. -Du' Chinotti! Con la porchetta č la morte sua. 1205 01:27:40,566 --> 01:27:41,966 Ecco du' Chinotti. 1206 01:27:42,286 --> 01:27:45,446 - Eh, Pellegrini. - Oh! - Lo fai sempre Jem Lewis? - Senti! 1207 01:27:45,486 --> 01:27:50,166 - Buonasen! Sono fantastico! - Madonna, tu sei miglionto! 1208 01:27:50,806 --> 01:27:52,606 Tu m'hai fatto venire i brividi! 1209 01:27:53,446 --> 01:27:55,806 - Ecco. - Ciao, ciccia a lesso! 1210 01:27:57,846 --> 01:27:59,886 Ecco, amore, i panini e il bere. 1211 01:28:00,046 --> 01:28:03,206 Sentissi il Pellegrini come fa Jem Lewis, da schiantardal ridere. 1212 01:28:03,246 --> 01:28:05,246 (imitandolo) Ah, signorina Timothy! 1213 01:28:05,886 --> 01:28:07,326 Mmmmmh... 1214 01:28:09,486 --> 01:28:14,206 Raga_i, la porchetta di Giovannino č imbattibile, non c'č veno. 1215 01:28:14,486 --> 01:28:17,006 Perché la fa coi maiali sua, hai capito? 1216 01:28:17,246 --> 01:28:19,766 Li piglia, li alleva, gli dŕ la roba giusta da mangiare, 1217 01:28:19,806 --> 01:28:22,646 poi quando amva il momento, gli dŕ un colpo tn capo e collo, 1218 01:28:22,686 --> 01:28:27,286 cosě, bang, loro stecchiti muoiono e ce la mette nei panini. Troppo buona! 1219 01:28:31,126 --> 01:28:32,606 Hai visto chi c'č? 1220 01:28:33,606 --> 01:28:34,766 Chi c'č? 1221 01:28:37,246 --> 01:28:38,406 Nostro figlio. 1222 01:28:53,966 --> 01:28:55,246 Tnmonto. 1223 01:28:58,206 --> 01:28:59,446 Bello, eh? 1224 01:29:00,606 --> 01:29:02,166 Ci č venuto a salutare. 1225 01:29:03,606 --> 01:29:05,006 (MARlANO SOSPlRA) 1226 01:29:10,886 --> 01:29:14,406 Se s'aspetta 7-8 ore, amva anche la bambina. 1227 01:29:17,646 --> 01:29:18,726 Auron! 1228 01:29:23,526 --> 01:29:24,606 Vabbč. 1229 01:29:25,446 --> 01:29:27,766 - Che c'hai fretta te? - No. 1230 01:29:28,246 --> 01:29:31,206 - C'hai da andare da qualche parte? - No. 1231 01:29:32,006 --> 01:29:34,646 - Qualche appuntamento? - No. 1232 01:29:38,366 --> 01:29:40,046 E allon aspettiamo. 1233 01:29:43,246 --> 01:29:46,246 Sottotitoli a cun di STUDlO ASCl - Crema