1 00:00:00,000 --> 00:00:01,938 Сегодня в «Ежедневной дистопии». 2 00:00:01,938 --> 00:00:03,359 «Гриндр» звучит странно. 3 00:00:03,359 --> 00:00:05,933 Ты сказал, что ты гей, а я ответила, что всё хорошо. 4 00:00:05,933 --> 00:00:06,868 Никто не знает! 5 00:00:06,868 --> 00:00:07,834 «Ligma»... 6 00:00:07,834 --> 00:00:10,364 Прорабатываются все мышцы в теле. 7 00:00:13,064 --> 00:00:16,934 МЫ СНИМАЕМ ДЛЯ ХЭЛЛОУИНА В ОКТЯБРЕ И ДЛЯ РОЖДЕСТВА В ДЕКАБРЕ, СМОЖЕШЬ? 8 00:00:20,658 --> 00:00:21,725 Позвони маме. 9 00:00:22,717 --> 00:00:24,901 У вас в контактах нет «мамы». 10 00:00:24,901 --> 00:00:26,732 Какое у нее полное имя? 11 00:00:26,732 --> 00:00:29,627 Так... Эй! Взломать меня хотите? 12 00:00:29,627 --> 00:00:33,767 Привет! Какие у тебя планы на завтра? 13 00:00:34,757 --> 00:00:36,050 Будешь на работе? Понял. 14 00:00:36,285 --> 00:00:41,840 Бабушка свободна? Даже не знаю... Как-то это совсем грустно будет, нет? 15 00:00:42,258 --> 00:00:43,548 Да, хорошо. 16 00:00:43,548 --> 00:00:44,578 Позвони бабушке. 17 00:00:45,602 --> 00:00:48,627 Подтвердите, это контакт «бабуля моя любимая»- 18 00:00:48,627 --> 00:00:50,871 - Заткнись! - Звоню контакту «бабуля моя-» 19 00:00:53,346 --> 00:00:57,926 Привет, это «Ежедневная дистопия» с Дэниэлом Хауэллом. 20 00:00:57,926 --> 00:01:00,580 И сегодня нас ждет особый гость. 21 00:01:00,580 --> 00:01:04,110 ЕЖЕДНЕВНАЯ ДИСТОПИЯ С ДЭНИЭЛОМ ХАУЭЛЛОМ 22 00:01:04,110 --> 00:01:05,937 Боже, ну за что мне это? 23 00:01:05,937 --> 00:01:08,488 Меня наказывают за что-то? Это за мои грехи? 24 00:01:08,808 --> 00:01:11,792 Мне снова надо притворяться, что я гетеро? Или что? 25 00:01:11,792 --> 00:01:13,137 Ладно, проехали. 26 00:01:15,234 --> 00:01:18,154 Поприветствуйте мою бабушку. 27 00:01:38,675 --> 00:01:40,745 ЕЖЕДНЕВНАЯ ДИСТОПИЯ 28 00:01:57,813 --> 00:01:58,997 Как дела? 29 00:01:58,997 --> 00:02:00,372 Хорошо, а у тебя? 30 00:02:01,992 --> 00:02:03,426 Хороший вопрос. 31 00:02:04,212 --> 00:02:06,149 Да. Это моя бабушка. 32 00:02:06,149 --> 00:02:08,689 - Добро пожаловать на шоу. - Спасибо. 33 00:02:09,451 --> 00:02:12,604 Как отмерить жизнь, если время субъективно? 34 00:02:13,741 --> 00:02:16,565 - Что это значит? - Ладно, хочешь воды? 35 00:02:16,565 --> 00:02:19,361 Я сделал воду с авокадо, будешь? 36 00:02:19,361 --> 00:02:21,751 Вроде, такую делают миллениалы. 37 00:02:21,751 --> 00:02:23,625 - Да, спасибо. - Я налью. 38 00:02:34,127 --> 00:02:35,382 Спасибо. 39 00:02:38,920 --> 00:02:41,550 - Авокадо чувствуется? - Едва ли. 40 00:02:44,396 --> 00:02:46,536 - Как-то так. - Точно. 41 00:02:46,536 --> 00:02:49,202 Ты родила ребенка, и твой ребенок родил ребенка. 42 00:02:49,756 --> 00:02:52,736 А по итогу мы сидим здесь. Как тебе моя студия? 43 00:02:53,987 --> 00:02:57,264 Я ни разу не была в студиях, поэтому мне не с чем сравнивать. 44 00:02:57,264 --> 00:02:59,461 Так даже лучше, если честно. 45 00:02:59,784 --> 00:03:03,521 Спасибо, что пришла. 46 00:03:03,521 --> 00:03:06,333 Ты единственная, на кого я могу расчитывать. 47 00:03:06,333 --> 00:03:08,675 Фил за человека не считается. Спасибо. 48 00:03:08,675 --> 00:03:09,375 Хорошо. 49 00:03:09,375 --> 00:03:12,386 Может, хочешь что-нибудь прорекламировать? 50 00:03:14,643 --> 00:03:17,056 Нет, ничего в голову не приходит. 51 00:03:17,056 --> 00:03:19,292 - Я тебе такую возможность дал. - Правда? 52 00:03:19,292 --> 00:03:21,818 Рассказала бы про свой подкаст или книгу... 53 00:03:22,095 --> 00:03:25,349 - Но их нет? - У меня самая нормальная жизнь. 54 00:03:25,756 --> 00:03:30,417 Ложусь спать, просыпаюсь, ухаживаю за собакой. 55 00:03:30,417 --> 00:03:31,974 - Хорошо. - Хожу гулять. 56 00:03:32,800 --> 00:03:33,797 Хожу на пилатес. 57 00:03:35,159 --> 00:03:36,959 Пилатес – это полезно. 58 00:03:36,959 --> 00:03:39,958 Будешь рекламировать занятия пилатесом? 59 00:03:39,958 --> 00:03:42,559 - Конечно! - Хорошо. Что в нем хорошего? 60 00:03:43,384 --> 00:03:46,692 Так прорабатываются все мышцы тела, и это замечательно. 61 00:03:47,630 --> 00:03:49,272 - Понял. - Да. 62 00:03:49,272 --> 00:03:51,233 От этого есть польза? 63 00:03:52,035 --> 00:03:54,858 Да, но был у нас один странный случай. 64 00:03:55,480 --> 00:03:58,018 У нас был прекрасный тренер из Канады. 65 00:03:58,018 --> 00:04:01,220 Я сходила на три занятия. 66 00:04:01,220 --> 00:04:04,856 С группой, нас всего четверо – это просто замечательно. 67 00:04:04,913 --> 00:04:08,223 А потом... Она пропала. 68 00:04:08,223 --> 00:04:11,272 - Я позвонила и узнала... - В смысле пропала? 69 00:04:11,272 --> 00:04:14,892 Я спросила у женщины из городского совета Уокингема, 70 00:04:14,892 --> 00:04:19,449 чтобы узнать, что случилось, а мне сказали, что произошла травма. 71 00:04:19,449 --> 00:04:22,556 - Ее нашли живой? - Да, она скоро вернется. 72 00:04:22,556 --> 00:04:26,804 Хорошо, я уж было подумал, что у нас трукрайм начинается. 73 00:04:26,804 --> 00:04:28,924 - С ней всё хорошо? - Я пока не знаю. 74 00:04:28,924 --> 00:04:31,189 Нельзя рассказывать незавершенные истории. 75 00:04:31,189 --> 00:04:37,649 Вот поэтому перед участием в токшоу продюсеры согласуют истории с гостями. 76 00:04:39,102 --> 00:04:45,352 Все помнят, как ты после моего каминга больше внимания уделила айпаду. 77 00:04:45,352 --> 00:04:46,846 - Да. - Помнишь это? 78 00:04:46,846 --> 00:04:49,354 Помню, но не понимаю, что сказала не так. 79 00:04:49,354 --> 00:04:52,940 Ты сказал, что ты гей, а я ответила, что всё хорошо. 80 00:04:52,940 --> 00:04:55,315 Мы всё равно тебя любим, и это неважно. 81 00:04:55,678 --> 00:04:58,282 А потом спросила, можешь ли ты дать мне айпад. 82 00:04:58,901 --> 00:05:03,269 Ты у меня бабуля довольно современная. 83 00:05:03,269 --> 00:05:06,694 - Да. - Ты довольно часто сидишь на форумах. 84 00:05:06,694 --> 00:05:08,175 И жалуешься. 85 00:05:08,175 --> 00:05:11,160 Если ты не согласен, то я считаю, надо жаловаться. 86 00:05:11,160 --> 00:05:13,584 Хорошо, а с чем ты не согласна? 87 00:05:13,584 --> 00:05:15,374 - С политикой. - Господи. 88 00:05:15,374 --> 00:05:18,276 С местной политикой или с правительством в целом? 89 00:05:18,276 --> 00:05:20,275 Да со всем! Сейчас им нельзя доверять. 90 00:05:21,564 --> 00:05:22,972 Да, ты права. 91 00:05:23,512 --> 00:05:25,932 Ты сидишь на фейсбуке, общаешься с друзьями. 92 00:05:25,932 --> 00:05:30,320 - Да. - А еще ты сидела в твиттере. 93 00:05:31,191 --> 00:05:32,156 Было такое. 94 00:05:33,994 --> 00:05:35,784 - Хорошо... - Да. 95 00:05:37,875 --> 00:05:42,406 Я думаю, что люди оценят, если моя бабушка будет в твиттере. 96 00:05:42,406 --> 00:05:44,596 - Ты меня отчитал. - Да. 97 00:05:44,596 --> 00:05:48,596 Ты тут же связался со мной и сказал: «Господи. 98 00:05:48,596 --> 00:05:50,506 Ты что, твиты пишешь?» 99 00:05:51,124 --> 00:05:55,537 Оказалось, что у тебя несколько лет был открытый аккаунт в твиттере. 100 00:05:55,537 --> 00:05:58,210 - Верно. - А ты моя бабушка. 101 00:05:58,210 --> 00:05:58,920 Да. 102 00:05:58,920 --> 00:06:01,820 И иногда ты мило беседовала с моими подписчиками. 103 00:06:03,196 --> 00:06:05,706 Не помню, чтобы я беседовала с подписчиками. 104 00:06:05,706 --> 00:06:08,346 Ясно вам, сучки? Она вас не помнит! 105 00:06:08,346 --> 00:06:12,316 Но ты осознаешь, что среди людей, с которыми ты регулярно переписывалась 106 00:06:12,316 --> 00:06:14,448 мог спокойно быть Джек Потрошитель. 107 00:06:14,448 --> 00:06:15,796 - Да. - Осознаешь? 108 00:06:15,796 --> 00:06:17,206 - Да, конечно. - Хорошо. 109 00:06:17,206 --> 00:06:20,076 Если бы к тебе подошел, ты бы ударила его сумкой? 110 00:06:20,435 --> 00:06:23,260 Наверное, а сумочки у меня тяжелые. Больше, чем эта. 111 00:06:23,260 --> 00:06:25,307 Если что, деньги у меня есть. 112 00:06:25,307 --> 00:06:27,770 А если бы не было, я знаю, к кому обратиться. 113 00:06:28,751 --> 00:06:32,751 Спасибо, что покупаете мой мерч на shop.danielhowell.com, 114 00:06:32,751 --> 00:06:36,751 ведь так я могу оплатить пилатес своей бабушке. 115 00:06:37,836 --> 00:06:41,036 Раз уж тебе так хочется сидеть в интернете, 116 00:06:41,036 --> 00:06:43,546 несмотря на все его опасности, 117 00:06:43,546 --> 00:06:45,775 сегодня я проведу тебе проверку, 118 00:06:45,775 --> 00:06:49,664 чтобы узнать, насколько ты понимаешь молодежь. 119 00:06:49,862 --> 00:06:52,369 - Я их не понимаю. - Тебе не всё равно? 120 00:06:52,369 --> 00:06:54,016 - Да всё равно. - Вот и супер. 121 00:06:54,545 --> 00:06:57,533 Идем в мою зону для деятельности! 122 00:06:57,533 --> 00:07:01,223 ДЕЯТЕЛЬНОСТИ 123 00:07:01,816 --> 00:07:04,997 Добро пожаловать в зону для деятельности. 124 00:07:04,997 --> 00:07:07,168 - Спасибо. - И как тебе? 125 00:07:08,052 --> 00:07:10,571 Не понимаю, что это, но тут красиво. 126 00:07:10,571 --> 00:07:13,375 - А как ты думаешь? - Мы будем что-то делать. 127 00:07:13,855 --> 00:07:15,593 - Это деятельность. - Да. 128 00:07:16,123 --> 00:07:18,008 - А это зона. - Действительно. 129 00:07:18,008 --> 00:07:20,587 - И как она тебе? - Очень красивая, спасибо. 130 00:07:20,587 --> 00:07:21,607 Хорошо, спасибо. 131 00:07:21,607 --> 00:07:25,721 Сегодня я проверю твои познания интернет-лексикона, 132 00:07:25,721 --> 00:07:30,118 юмора и культуры, чтобы дать тебе официальное звание 133 00:07:30,118 --> 00:07:33,126 бабули на 5G. 134 00:07:34,404 --> 00:07:37,893 - Типа как интернет на телефоне. - Да, я знаю, что это такое. 135 00:07:37,893 --> 00:07:40,023 Я для них. Вопрос для разогрева. 136 00:07:40,023 --> 00:07:42,028 Чтобы просто проверить уровень. 137 00:07:42,028 --> 00:07:47,338 Выбери, где бы ты зарегистрировалась, если судить только по названию: 138 00:07:47,338 --> 00:07:51,934 в тиндере, гриндере или пинтересте? 139 00:07:51,934 --> 00:07:53,430 - Что выберешь? - Пинтерест. 140 00:07:53,430 --> 00:07:54,797 Пинтерест? И это... 141 00:07:55,268 --> 00:07:57,443 Гриндер звучит не очень хорошо. 142 00:07:57,443 --> 00:08:00,833 - Как думаешь, что там люди делают? - Даже говорить стыдно. 143 00:08:01,648 --> 00:08:04,454 А мне тебе рассказывать. Ладно. 144 00:08:04,454 --> 00:08:09,574 Вот коробка, которая показывает мою деятельность в интернете. 145 00:08:09,574 --> 00:08:15,376 Ты будешь читать посты и объяснять, что они, по-твоему, могут значить. 146 00:08:15,376 --> 00:08:18,855 - Хорошо. - Найди первый твит, пожалуйста. 147 00:08:19,741 --> 00:08:21,162 Всё намного проще. 148 00:08:23,040 --> 00:08:25,248 - Точно. - Итак, первый твит. 149 00:08:25,273 --> 00:08:27,643 Прочитай его вслух, пожалуйста. 150 00:08:27,643 --> 00:08:30,537 Покупка растений для психического здоровья – 151 00:08:30,537 --> 00:08:35,399 это гей-версия зачатия ребенка для спасения неудачного брака. 152 00:08:35,399 --> 00:08:37,219 - Да. - Господи боже. 153 00:08:37,219 --> 00:08:41,044 - Как думаешь, про что я? - Если честно, не уверена. 154 00:08:41,044 --> 00:08:45,213 Ты знаешь людей, застрявших в браке, обреченном на провал? 155 00:08:45,213 --> 00:08:48,110 И как они пытаются его спасти? Рожают ребенка. 156 00:08:48,498 --> 00:08:49,970 Как думаешь, так бывает? 157 00:08:50,043 --> 00:08:52,291 Да. Люди так делают. 158 00:08:52,291 --> 00:08:54,711 А не гетеро так не делают, либо усыновляют. 159 00:08:54,711 --> 00:08:57,739 - И вместо этого покупают растения. - Бум, всё верно. 160 00:08:57,739 --> 00:09:00,129 Ты поняла. Вот видишь? Всё хорошо! 161 00:09:00,129 --> 00:09:03,469 Не жалеешь, что вышла замуж, а не купила себе цветок? 162 00:09:03,469 --> 00:09:07,010 - Тогда бы у меня не было тебя. - И это правильный ответ! 163 00:09:07,010 --> 00:09:10,102 Ладно, найди второй твит, пожалуйста. 164 00:09:10,102 --> 00:09:11,108 Хорошо. 165 00:09:11,108 --> 00:09:13,558 Я ге- 166 00:09:14,295 --> 00:09:15,536 Мне нужны очки. 167 00:09:16,791 --> 00:09:18,891 - Они у тебя с собой? - С собой. 168 00:09:18,891 --> 00:09:20,619 - Они в сумке? - В сумке. 169 00:09:20,619 --> 00:09:21,718 Будешь доставать? 170 00:09:22,900 --> 00:09:25,880 Мне бы сумку побольше, вот серьезно. Давай. 171 00:09:25,880 --> 00:09:27,321 Совсем другое дело. 172 00:09:29,028 --> 00:09:34,256 Я гей, и даже я не понимаю, человек гей или просто европеец. 173 00:09:34,256 --> 00:09:36,717 - Что я имею в виду? - Я без понятия. 174 00:09:36,717 --> 00:09:39,003 Можно быть и европейцем, и геем. 175 00:09:39,003 --> 00:09:42,257 - Какое прогрессивное мышление. - Разве? 176 00:09:42,257 --> 00:09:46,963 Вот ответь мне, иногда ты ходишь... Какой ты любишь итальянский ресторан? 177 00:09:47,091 --> 00:09:49,090 - «Rossini's». - «Rossini's». 178 00:09:49,090 --> 00:09:52,381 И тебя обслуживает эпатажный и харизматичный официант. 179 00:09:53,234 --> 00:09:56,454 Ты не думаешь, что это? Просто итальянский менталитет? 180 00:09:57,168 --> 00:09:58,730 Или он спит с мужчинами. 181 00:09:58,730 --> 00:10:00,973 Иногда я сразу понимаю, что человек гей. 182 00:10:01,145 --> 00:10:03,518 - Так делать нельзя. - Разве? 183 00:10:03,518 --> 00:10:06,532 У тебя же был такой официант. Он правда гей? 184 00:10:06,532 --> 00:10:08,234 - Да. - Ну ладно. 185 00:10:08,234 --> 00:10:10,904 - Нельзя делать такие выводы. - Хорошо. 186 00:10:10,904 --> 00:10:14,861 Но гей-радар у тебя хороший. Ладно. Найди третий твит, пожалуйста. 187 00:10:15,021 --> 00:10:18,138 Ем шоколад Maltesers и думаю о ней. 188 00:10:21,709 --> 00:10:24,570 - Понимаешь, о чём я? - Нет, я не понимаю. 189 00:10:24,570 --> 00:10:27,158 Ну и ладно, проехали. Найди четвертый твит. 190 00:10:27,158 --> 00:10:29,221 - У тебя хорошо получается. - Правда? 191 00:10:29,221 --> 00:10:34,606 Вот и наступил 2022, пора пахать ради установки на «ligma». 192 00:10:36,617 --> 00:10:39,204 Это совсем бессмыслица какая-то. 193 00:10:41,018 --> 00:10:42,929 Все в твиттере тоже не поняли. 194 00:10:43,028 --> 00:10:45,048 - Правда? - Никто не понимает. 195 00:10:45,048 --> 00:10:48,884 Иногда люди говорят: «Дэн, ты миллениал». 196 00:10:48,884 --> 00:10:53,388 Но если они не поняли твит, то я шарю больше чем они, понимаешь? 197 00:10:53,388 --> 00:10:54,171 Нет. 198 00:10:55,872 --> 00:10:58,453 - Хорошо. - Я тебя не понимаю. 199 00:10:58,550 --> 00:11:01,312 - Ты понимаешь, что такое «установка»? - Да. 200 00:11:01,312 --> 00:11:04,565 А понимаешь, что значит «пахать»? 201 00:11:05,481 --> 00:11:06,271 Нет. 202 00:11:06,271 --> 00:11:08,711 Это значит упорно работать над чем-то. 203 00:11:08,892 --> 00:11:09,912 Хорошо, поняла. 204 00:11:09,912 --> 00:11:14,562 - Теперь попробуй собрать по словам. - Ты хочешь над чем-то работать. 205 00:11:14,562 --> 00:11:16,688 - Да, именно. - Хорошо. 206 00:11:16,688 --> 00:11:21,226 Идем дальше. В мире, вроде как, есть альфы и беты. 207 00:11:21,226 --> 00:11:25,870 А какая еще есть греческая буква, начинающаяся на «с»? 208 00:11:25,870 --> 00:11:27,529 - Сигма? - Да, правильно. 209 00:11:27,666 --> 00:11:30,050 Как ты опишешь альфа-мужчину? 210 00:11:30,551 --> 00:11:31,740 Это мачо. 211 00:11:31,740 --> 00:11:33,605 А как ты опишешь бета-мужчину? 212 00:11:33,605 --> 00:11:35,477 Более феминный. 213 00:11:39,061 --> 00:11:41,664 Да. А кто, по-твоему, сигма-мужчины? 214 00:11:41,664 --> 00:11:44,207 - Не то и не другое. - Они выбирают сами. 215 00:11:44,207 --> 00:11:46,494 - Да. - Играют по своим правилам. 216 00:11:46,494 --> 00:11:47,404 Хорошо. 217 00:11:47,404 --> 00:11:50,856 Итак, если кто-то пашет, чтобы стать сигмой, 218 00:11:50,856 --> 00:11:55,916 то они работают на установку, чтобы... 219 00:11:55,916 --> 00:11:57,888 - Жить по-своему. - Верно. 220 00:11:57,888 --> 00:12:01,888 А если я скажу, что серьезно заболел лигмой. 221 00:12:01,888 --> 00:12:04,113 - Да? - Что ты мне скажешь? 222 00:12:05,311 --> 00:12:07,472 - Я вызову врача. - Хорошо. 223 00:12:09,586 --> 00:12:14,728 И это единственный правильный ответ на мой вопрос. 224 00:12:14,728 --> 00:12:18,728 Молодец! Хорошо, с твиттером мы закончили. 225 00:12:18,965 --> 00:12:20,639 Теперь найди первое фото. 226 00:12:20,639 --> 00:12:22,409 Хорошо. Какое милое. 227 00:12:22,409 --> 00:12:24,434 Что ты видишь на первом фото? 228 00:12:24,434 --> 00:12:28,526 Вижу очень милого и очаровательного и очень сладенького внучка. 229 00:12:28,526 --> 00:12:33,818 Как думаешь, по этому фото было видно, что я буду артистом или геем? 230 00:12:34,342 --> 00:12:36,519 - Нет. - И это правильный ответ. 231 00:12:36,908 --> 00:12:39,170 Найди вторую фотографию, пожалуйста. 232 00:12:40,038 --> 00:12:42,353 - Нашла. - И что же на ней? 233 00:12:42,699 --> 00:12:44,215 На ней айпад. 234 00:12:44,215 --> 00:12:46,078 - Ты его сломала. - В смысле? 235 00:12:46,078 --> 00:12:48,371 Не знаю, ты написала, что он не включается, 236 00:12:48,371 --> 00:12:51,722 хотя писала раз в три месяца, когда забывала Apple ID. 237 00:12:51,722 --> 00:12:52,815 Он просто сломался. 238 00:12:52,815 --> 00:12:55,419 Ты курила в саду, играла в судоку и пролила чай? 239 00:12:55,419 --> 00:12:56,959 - Нет, не пролила. - Ладно. 240 00:12:56,959 --> 00:12:59,265 - Клянусь, не проливала. - Иисус против лжи. 241 00:12:59,265 --> 00:13:00,191 Я знаю. 242 00:13:01,248 --> 00:13:03,295 Где третья фотография? 243 00:13:03,836 --> 00:13:07,422 Такая французская фотография, ты тут как настоящий француз. 244 00:13:08,010 --> 00:13:10,480 - Еще и с двумя багетами. - Да. 245 00:13:10,480 --> 00:13:13,560 Это из нашей поездки в Дордонь. 246 00:13:13,560 --> 00:13:17,278 - И как прошла поездка? - Просто замечательно. 247 00:13:17,278 --> 00:13:20,072 Всё было чудесно, кроме поездки на каноэ. 248 00:13:20,072 --> 00:13:23,130 Что же случилось во время живописной поездки на каноэ? 249 00:13:23,130 --> 00:13:25,333 Твой бедный дедушка очень жаловался. 250 00:13:25,333 --> 00:13:27,709 Ему было неудобно и болела попа. 251 00:13:27,709 --> 00:13:32,124 Он встал, раскачал лодку и внезапно упал в воду. 252 00:13:32,516 --> 00:13:37,242 - А что случилось потом? - Ты поплыл к нему, чтобы спасти. 253 00:13:37,476 --> 00:13:39,674 А он упал в воду еще раз. 254 00:13:40,064 --> 00:13:42,274 И ты попытался вытащить его на сушу. 255 00:13:42,274 --> 00:13:45,713 Психотерапевт говорит, что еще в детстве 256 00:13:45,713 --> 00:13:47,666 я начал руководить своей семьей. 257 00:13:47,666 --> 00:13:50,884 - Правда? - Потому что мама немного хаотична. 258 00:13:51,355 --> 00:13:54,138 - Это точно. - И я должен был наводить порядок. 259 00:13:54,138 --> 00:13:58,931 Поэтому, когда я возвращаюсь в детство, когда жил вместе с семьей, 260 00:13:58,931 --> 00:14:02,176 например, когда приезжаю на Рождество, и что-то идет не так, 261 00:14:02,176 --> 00:14:04,588 то мне хочется побыстрее сбежать. 262 00:14:04,588 --> 00:14:07,717 Поэтому когда мы едем в отпуск, чтобы отдохнуть, 263 00:14:07,717 --> 00:14:10,706 а мой дедушка падает в реку, 264 00:14:10,706 --> 00:14:13,349 из-за чего мне, которому даже встать лень, 265 00:14:13,349 --> 00:14:16,742 приходится грести за ним, пока его не унесло в Германию, 266 00:14:16,742 --> 00:14:20,452 а ты крутишься на лодке и кричишь... Мы вернулись домой, поели пиццу. 267 00:14:20,452 --> 00:14:22,239 - Да. - А что я сделал завтра? 268 00:14:22,434 --> 00:14:23,364 Уехал домой. 269 00:14:23,852 --> 00:14:26,086 - Вот так. - Ты поэтому уехал домой? 270 00:14:26,086 --> 00:14:28,332 - Нет, у меня были дела. - Вот именно. 271 00:14:28,332 --> 00:14:30,582 Можешь найти четвертую фотографию? 272 00:14:30,582 --> 00:14:32,335 Что постить в инстаграм, 273 00:14:32,335 --> 00:14:34,952 когда ничего не делаешь и никуда не ходишь? 274 00:14:34,952 --> 00:14:37,710 Разве это не самый важный философский вопрос? 275 00:14:41,279 --> 00:14:43,072 Наверное. Тут человек написал: 276 00:14:43,072 --> 00:14:46,332 «Представляю, как неловко было фотографу». Не то слово. 277 00:14:47,240 --> 00:14:49,578 - Да. Ты согласна? - Да. 278 00:14:49,578 --> 00:14:53,578 Хорошо. Теперь давай проверим сленг. 279 00:14:54,901 --> 00:14:58,450 Насколько хорошо ты разбираешься в сленге? 280 00:14:59,603 --> 00:15:00,443 Никак. 281 00:15:01,212 --> 00:15:03,936 - Тебе всё равно? - Да. Совершенно всё равно. 282 00:15:06,577 --> 00:15:07,987 Начнем с простого. 283 00:15:08,890 --> 00:15:12,559 Что значит фраза «окей, бумер»? 284 00:15:12,559 --> 00:15:14,376 Про человека с громким голосом? 285 00:15:14,376 --> 00:15:17,325 Речь про поколение бейби-бумеров. 286 00:15:17,325 --> 00:15:19,485 Да, так намного понятнее. 287 00:15:19,485 --> 00:15:22,323 Что ты можешь сказать об этих людях, 288 00:15:22,323 --> 00:15:25,187 которым не приходилось трудиться с рождения, 289 00:15:25,187 --> 00:15:27,645 кто поимел выгоду с экономики того времени, 290 00:15:27,645 --> 00:15:30,185 а теперь жалуется из-за воды с авокадо? 291 00:15:30,485 --> 00:15:34,392 Очень жаль, что им так нравится жаловаться, 292 00:15:34,392 --> 00:15:36,668 потому что им и так очень повезло. 293 00:15:38,624 --> 00:15:41,439 Что значит слово «sussy»? 294 00:15:43,253 --> 00:15:46,515 - Подозрительный? - Боже мой! 295 00:15:47,744 --> 00:15:48,474 Да! 296 00:15:48,474 --> 00:15:49,462 - Правда? - Да. 297 00:15:49,462 --> 00:15:51,660 Что значит – выглядит как-то «sus»? 298 00:15:51,660 --> 00:15:54,621 - Подозрительно. - Боже, ну молодец! 299 00:15:54,621 --> 00:15:57,338 Я впечатлен. Но сейчас будет сложнее. 300 00:15:57,728 --> 00:16:01,011 Что значит «йитнуть»? 301 00:16:01,908 --> 00:16:04,111 - Йитнуть? - Йитнуть. 302 00:16:04,111 --> 00:16:05,701 Используй в предложении. 303 00:16:06,459 --> 00:16:08,019 Я готова йитнуть. 304 00:16:08,019 --> 00:16:10,916 - И что ты готова сделать? - Без понятия. 305 00:16:11,160 --> 00:16:13,813 - Полюбить что-то. - Ты йитнешь меня? 306 00:16:13,813 --> 00:16:15,813 Конечно, да, я тебя йитну. 307 00:16:15,943 --> 00:16:17,073 Ладно. 308 00:16:17,400 --> 00:16:19,948 - Это значит бросить. - Правда? 309 00:16:19,948 --> 00:16:22,210 - Да. - Боже, кто это придумывает? 310 00:16:22,210 --> 00:16:24,835 Буквально швырнуть что-то через всю комнату. 311 00:16:24,835 --> 00:16:26,608 Это почти что ономатопея. 312 00:16:26,873 --> 00:16:29,654 Что-то вроде... Сейчас йитну! 313 00:16:29,654 --> 00:16:30,831 - Понятно. - Да. 314 00:16:30,831 --> 00:16:33,073 Я так злюсь, что сейчас йитну эту вещь. 315 00:16:33,698 --> 00:16:34,678 Да! 316 00:16:34,678 --> 00:16:36,575 И последнее слово. Ты готова? 317 00:16:37,012 --> 00:16:41,689 Что значит, если что-то – пог? 318 00:16:42,042 --> 00:16:43,946 - Пог? - Пог. 319 00:16:44,796 --> 00:16:46,411 Что-то не очень хорошее. 320 00:16:47,396 --> 00:16:48,986 Совершенно неправильно. 321 00:16:48,986 --> 00:16:50,376 - Да? - Помнишь «погс»? 322 00:16:50,376 --> 00:16:51,293 - Нет. - Нет? 323 00:16:51,293 --> 00:16:53,123 - Это значит хороший! - Правда? 324 00:16:53,123 --> 00:16:55,393 - Да. - Впервые слышу. 325 00:16:55,393 --> 00:16:59,637 Если что-то «поггерс», то тебе это очень нравится. 326 00:16:59,637 --> 00:17:01,852 - Я поняла. - Употреби в предложении. 327 00:17:01,852 --> 00:17:04,908 Когда мы придем на твое шоу в лондонском Палладиуме, 328 00:17:04,908 --> 00:17:06,921 это будет полный поггерс! 329 00:17:10,900 --> 00:17:11,750 Да. 330 00:17:13,875 --> 00:17:21,504 Официально и без каких-либо сомнений заявляю, что бабушка на 5G! 331 00:17:21,504 --> 00:17:22,958 - Хорошо. - Держи. 332 00:17:22,958 --> 00:17:24,780 Не буду прицеплять на платье. 333 00:17:24,780 --> 00:17:26,331 Хорошо, просто оставь себе. 334 00:17:26,331 --> 00:17:27,077 Спасибо. 335 00:17:27,077 --> 00:17:29,747 - Или... - Йикну! 336 00:17:31,651 --> 00:17:32,741 Да! 337 00:17:33,436 --> 00:17:34,958 Спасибо, что пришла. 338 00:17:34,958 --> 00:17:40,209 В качестве приза ты можешь на память взять что-то из студии. 339 00:17:40,739 --> 00:17:42,254 Мужчину можно? 340 00:17:42,596 --> 00:17:43,947 Есть добровольцы? 341 00:17:44,591 --> 00:17:47,346 Нет. Скелет я с собой не унесу... 342 00:17:47,346 --> 00:17:49,784 - Он всем нравится! - Мне ничего не нужно. 343 00:17:50,430 --> 00:17:51,412 Это правда. 344 00:17:51,412 --> 00:17:53,749 Потому что у меня студия стремная, да? 345 00:17:53,749 --> 00:17:54,747 - Нет. - Что же... 346 00:17:55,358 --> 00:17:58,758 Кому нужны друзья, сверстники и уважение, 347 00:17:58,758 --> 00:18:00,491 когда есть крутая бабушка? 348 00:18:00,491 --> 00:18:02,620 - Разве я не прав? - Вообще-то «бабуля». 349 00:18:02,620 --> 00:18:05,592 - Ты не называешь меня «бабушкой». - Это микроагрессия? 350 00:18:05,592 --> 00:18:06,972 - Да. - Дай мне пять. 351 00:18:08,819 --> 00:18:09,789 Ладно. 352 00:18:09,970 --> 00:18:15,684 Большое всем спасибо за просмотр этого эпизода «Ежедневной дистопии». 353 00:18:15,684 --> 00:18:17,617 Это было что-то. 354 00:18:18,751 --> 00:18:20,161 Надо микрофон снять? 355 00:18:39,967 --> 00:18:41,183 Куда его положить?