0:00:00.920,0:00:03.860 ["Нью-Йорк під об'єктивом"] 0:00:14.520,0:00:17.700 Я зростала в оточенні океану. 0:00:22.100,0:00:27.780 Він спонукає тебе[br]цілковито поринути в думки, 0:00:27.780,0:00:31.080 наче у фантазію чи сон, 0:00:33.980,0:00:36.940 у якому можливо все. 0:00:38.720,0:00:43.880 ["Пливуча фантазія Керолайн Вулард"] 0:00:47.680,0:00:49.980 Як на мене, бути творцем означає 0:00:49.980,0:00:54.320 мати невгамовну цікавість[br]до всього наколо тебе. 0:00:55.280,0:01:01.660 Я здатна прикипіти до будь-чого,[br]що мені сподобається. 0:01:03.100,0:01:08.920 Ця історична посудина геть мене заполонила[br]під час мого дослідження. 0:01:10.590,0:01:14.760 Амфора - це глек із двома ручками[br]та завуженим дном, 0:01:14.760,0:01:16.920 вона схожа на ріпу чи морквину. 0:01:18.320,0:01:20.600 Із захоплених стародавнім Римом земель 0:01:20.600,0:01:26.340 до міста відправляли кораблями[br]оливкову олію та вино в амфорах. 0:01:28.360,0:01:33.980 Я дізналася, що символ "@",[br]яким ми щодня користуємось в імейлах - 0:01:33.980,0:01:37.400 це емблема амфори. 0:01:38.900,0:01:44.280 Хто б міг подумати, що кожного разу,[br]коли я натискаю "@" на клавіатурі, 0:01:44.280,0:01:46.900 я звертаюся до спадку імперії. 0:01:49.030,0:01:52.700 Взаємозв'язок амфори і цього символу 0:01:52.700,0:01:56.920 перегукується з моїм інтересом[br]до економіки й обміну. 0:01:58.540,0:02:03.020 Усе вказувало мені ступити на цей шлях. 0:02:03.380,0:02:04.280 [ВУЛАРД][br]--Привіт. 0:02:04.420,0:02:05.700 [ХЕЛЕН ЛІ][br]--Агов! 0:02:05.700,0:02:07.920 [ВУЛАРД][br]--Ну то над чим ти працюєш? 0:02:07.940,0:02:09.120 [ЛІ][br]--Ось тобі мурріни. 0:02:10.280,0:02:11.640 [ВУЛАРД] Я знала, 0:02:12.240,0:02:16.180 що не впораюсь із цим проектом сама. 0:02:16.260,0:02:17.340 [ЛІ][br]--Дивись, це "at". 0:02:18.440,0:02:20.340 [ВУЛАРД][br]--Я ледве його бачу! 0:02:20.340,0:02:21.340 [СМІХ] 0:02:21.340,0:02:22.340 [ЛІ][br]--А ось так? 0:02:22.340,0:02:26.180 [ВУЛАРД] Символ "at" крутиться навколо[br]електронного спілкування, 0:02:26.180,0:02:30.269 яке зазвичай відбувається [br]через екранне скло. 0:02:30.269,0:02:34.360 Тому я залучила до проекту [br]майстрів скловаріння. 0:02:47.660,0:02:50.200 [студія UrbanGlass, Бруклін] 0:02:50.780,0:02:55.700 Я закохалася у скло, тому що воно[br]народжується виключно у співпраці. 0:02:56.560,0:02:58.200 [Александер Розенберг, митець] 0:02:58.320,0:03:00.139 У цьому ділі 0:03:00.139,0:03:04.170 потрібно працювати гуртом,[br]удвох, утрьох чи вчотирьох. 0:03:04.170,0:03:08.500 Склодуви діють у злагодженому ритмі 0:03:08.500,0:03:11.120 безмовної хореографії, 0:03:11.120,0:03:15.220 щоб разом створювати те, [br]що неможливо створити поодинці. 0:03:15.220,0:03:17.780 [Хелен Лі, митець] 0:03:23.820,0:03:27.950 Ми взялися експериментувати з матеріалом, 0:03:27.950,0:03:31.360 звично в рамках параметрів дослідження, 0:03:31.360,0:03:35.840 але також давали склу[br]свободу самовираження. 0:03:36.790,0:03:39.520 Ми спробували створити[br]багато різних амфор. 0:03:39.520,0:03:43.740 Ми зробили традиційну амфору[br]древнього зразка, 0:03:46.640,0:03:48.620 працювали з формою [br]пісочного годинника, 0:03:48.620,0:03:53.640 щоб підкреслити значення слова "амфора",[br]"такий, якого носять з обох боків". 0:03:58.189,0:04:01.239 Амфори не були художніми експонатами, 0:04:01.239,0:04:04.470 їхня доля полягала у практичному [br]використанні на кораблях, 0:04:04.470,0:04:08.580 і вони також мусили втримуватись у піску. 0:04:11.160,0:04:14.960 Аби краще роздивитися в уяві амфору, 0:04:14.960,0:04:16.960 місце яких у морі, 0:04:17.100,0:04:18.860 ми вирішили піти на пляж. 0:04:19.160,0:04:21.300 [пляж Рокевей, Квінз] 0:04:26.120,0:04:28.920 --Дітки, наші дітки... 0:04:28.920,0:04:31.100 Нашим завданням було встановити, 0:04:31.100,0:04:34.120 як ці предмети з завуженим дном 0:04:34.120,0:04:36.360 знаходять рівновагу. 0:04:38.370,0:04:40.540 Для цього ми наповнювали їх піском, 0:04:40.540,0:04:42.250 наповнювали їх водою, 0:04:42.250,0:04:45.200 спостерігали, як вони тримаються на воді. 0:04:46.170,0:04:49.620 І ми зрозуміли, 0:04:49.620,0:04:54.620 що амфори володіють [br]неймовірну здатністю майже літати. 0:05:10.060,0:05:14.380 Я люблю речі, які мають[br]нелегкі стосунки з гравітацією 0:05:15.560,0:05:22.880 та небажання піддаватися[br]загрубілому бетонному світу. 0:05:27.580,0:05:34.080 Представляти цей проект ми будемо[br]в традиційній виставковій залі, 0:05:34.080,0:05:37.780 також у рамках лекції-дійства 0:05:37.780,0:05:40.600 та на сайті онлайн. 0:05:45.420,0:05:49.540 Зараз ми продовжуємо експериментувати, 0:05:49.540,0:05:54.810 погоджуючись з будь-якими[br]примхливими ідеями одне одного. 0:05:54.810,0:05:59.130 Я хочу зануритись у простір[br]фантастичних припущень, 0:05:59.130,0:06:03.120 аби дозволити собі [br]як художникові образів уявити, 0:06:03.120,0:06:04.260 що могло би бути. 0:06:08.640,0:06:15.080 Що, якби знак амфори розгорнувся[br]в лінію чи став хвилею? 0:06:15.080,0:06:20.340 Що, якби сучасний поштовх до спілкування 0:06:20.920,0:06:24.000 у майбутньому став покликом [br]до тихого відпочинку? 0:06:32.120,0:06:36.580 Яке б значення мало[br]прибрати скептичність 0:06:36.580,0:06:41.500 лише заради мрійливої фантазії? 0:06:47.900,0:06:52.280 Що, якби мистецтво мешкало[br]в скляній посудині, котра виблискує 0:06:52.280,0:06:54.960 в безмежних водах океану?