0:00:00.920,0:00:03.860 ["Нью-Йорк під об'єктивом"] 0:00:14.520,0:00:17.700 Я виросла в оточенні океану. 0:00:22.100,0:00:27.780 Він спонукає тебе[br]цілковито поринути в думки, 0:00:27.780,0:00:31.080 наче у фантазію чи сон, 0:00:33.980,0:00:36.940 у якому можливо все. 0:00:38.720,0:00:43.880 ["Пливуча фантазія Керолайн Вулард"] 0:00:47.680,0:00:49.980 Як на мене, бути творцем означає 0:00:49.980,0:00:54.320 мати невгамовну цікавість[br]до всього наколо тебе. 0:00:55.280,0:01:01.660 Я здатна прикипіти до будь-чого,[br]що мені сподобається. 0:01:03.100,0:01:08.920 Ця історична посудина геть мене заполонила[br]під час мого дослідження. 0:01:10.590,0:01:14.760 Амфора - це глечик з двома ручками[br]та завуженим дном, 0:01:14.760,0:01:16.920 вона схожа на ріпу чи морквину. 0:01:18.320,0:01:20.600 Люди із захоплених [br]стародавнім Римом земель 0:01:20.600,0:01:26.340 відправляли у них до міста на кораблях[br]оливкову олію або вино. 0:01:28.360,0:01:33.980 Я дізналася, що символ "@",[br]яким ми бачимо щодня в електронній пошті, 0:01:33.980,0:01:37.400 це позначка амфори. 0:01:38.900,0:01:44.280 І хто б міг подумати, що кожного разу,[br]коли я натискаю "@" на клавіатурі, 0:01:44.280,0:01:46.900 я вшановую дух стародавньої імперії. 0:01:49.030,0:01:52.700 Взаємозв'язок амфори і даного символу 0:01:52.700,0:01:56.920 перегукується з моїм інтересом[br]до обміну та економіки. 0:01:58.540,0:02:03.020 Це був шлях, на який я не могла[br]не ступити. 0:02:03.380,0:02:04.280 [ВУЛАРД][br]--Привіт. 0:02:04.420,0:02:05.700 [ХЕЛЕН ЛІ][br]--Агов! 0:02:05.700,0:02:07.920 [ВУЛАРД][br]--Ну то над чим ти працюєш? 0:02:07.940,0:02:09.120 [ЛІ][br]--Ось тобі мурріни. 0:02:10.280,0:02:11.640 [ВУЛАРД] Я знала, 0:02:12.240,0:02:16.180 що не впораюсь із цим проектом сама. 0:02:16.260,0:02:17.340 [ЛІ][br]--Дивись, це "at". 0:02:18.440,0:02:20.340 [ВУЛАРД][br]--Я ледве його бачу! 0:02:20.340,0:02:21.340 [СМІХ] 0:02:21.340,0:02:22.340 [ЛІ][br]--Ось так. 0:02:22.340,0:02:26.180 [ВУЛАРД] Символ "at" вплітається[br]у суть цифрової комунікації, 0:02:26.180,0:02:30.269 адже вона відбувається через екранне скло. 0:02:30.269,0:02:34.360 Тому я захотіла залучити[br]майстрів скловаріння. 0:02:47.660,0:02:50.200 [Студія UrbanGlass, Бруклін] 0:02:50.780,0:02:55.700 Я закохалася у скло, тому що[br]воно народжується у природній співпраці. 0:02:57.440,0:02:58.240 [Александер Розенберг, митець] 0:02:58.250,0:03:00.139 Щоб бути склодувом, 0:03:00.139,0:03:04.170 потрібно працювати гуртом,[br]удвох, утрьох чи вчотирьох, 0:03:04.170,0:03:08.500 і у своєму найкращому прояві,[br]склодуви працюють у злагодженому ритмі 0:03:08.500,0:03:11.120 безмовної хореографії, 0:03:11.120,0:03:15.220 аби створити те, що неможливо[br]створити поодинці. 0:03:15.220,0:03:17.780 [Хелен Лі, художниця] 0:03:23.820,0:03:27.950 Ми взялися експериментувати з матеріалом, 0:03:27.950,0:03:31.360 звично за вказівками дослідження,[br] 0:03:31.360,0:03:35.840 проте ми давали матеріалові[br]свободу самовираження. 0:03:36.790,0:03:39.520 Ми спробували зробити багато різних амфор. 0:03:39.520,0:03:43.740 Ми зробили традиційну амфору[br]древньої форми, 0:03:46.640,0:03:48.620 працювали з формою [br]пісочного годинника, 0:03:48.620,0:03:53.640 щоб підкреслити значення слова амфора,[br]"такий, якого носять з обох боків". 0:03:58.189,0:04:01.239 Амфори не були художніми експонатами, 0:04:01.239,0:04:04.470 їхня доля полягала [br]у практичному використанні на кораблях, 0:04:04.470,0:04:08.580 з яких вони приземлялися в пісок. 0:04:11.160,0:04:14.960 Щоб краще роздивитися в уяві амфору, 0:04:14.960,0:04:16.960 місце яких у морі, 0:04:17.100,0:04:18.860 ми вирішили піти на пляж. 0:04:19.160,0:04:21.300 [пляж Рокевей, Квінз] 0:04:26.120,0:04:28.920 --Дітки, наші дітки... 0:04:28.920,0:04:31.100 На пляжі ми мали встановити, 0:04:31.100,0:04:34.120 як ці об'єкти з завуженим дном 0:04:34.120,0:04:36.360 знаходять рівновагу. 0:04:38.370,0:04:40.540 Для цього ми наповнювали їх піском, 0:04:40.540,0:04:42.250 наповнювали їх водою. 0:04:42.250,0:04:45.200 Ми дивилися, як вони тримаються на воді. 0:04:46.170,0:04:49.620 І ми зрозуміли, 0:04:49.620,0:04:54.620 що у них є неймовірна здатність[br]майже літати. 0:05:10.060,0:05:14.380 Я люблю речі, які мають [br]нелегкі відносини з гравітацією 0:05:15.560,0:05:22.880 та небажання піддаватися[br]загрубілому бетонному світу. 0:05:27.580,0:05:34.080 Представляти цей проект нам доведеться[br]у традиційній виставковій залі, 0:05:34.080,0:05:37.780 також у рамках лекції-дійства 0:05:37.780,0:05:40.600 та на сайті онлайн. 0:05:45.420,0:05:49.540 На теперішній стадії процесу[br]ми продовжуємо експериментувати-- 0:05:49.540,0:05:54.810 ми погоджуємось на будь-які[br]примхливі ідеї одне одного. 0:05:54.810,0:05:59.130 Я хочу поринути у простір[br]фантастичних припущень, 0:05:59.130,0:06:03.120 щоб дозволити собі уявити, [br]як художник образів, 0:06:03.120,0:06:04.260 що могло б бути. 0:06:08.640,0:06:15.080 Що, якби знак амфори розгорнувся[br]в лінію чи став хвилею? 0:06:15.080,0:06:20.340 Що, якби сучасний поштовх[br]до комунікації 0:06:20.920,0:06:24.000 у майбутньому став[br]покликом до відпочинку? 0:06:32.120,0:06:36.580 Яке б значення мало[br]прибрати скептичність 0:06:36.580,0:06:41.500 і дати волю витвору мистецтва[br]заради мрійливої насолоди? 0:06:47.900,0:06:52.280 Що, якби мистецтво жило[br]у блискучій скляній посудині 0:06:52.280,0:06:54.960 у водах океану?