1 00:00:07,428 --> 00:00:10,731 Ainda me lembro como se fosse ontem, 2 00:00:10,731 --> 00:00:15,021 o dia que foi coberto de escuridão e deixou faíscas espalhadas no ar, 3 00:00:15,021 --> 00:00:19,360 enquanto meus ouvidos estouravam com o som das armas e das bombas. 4 00:00:19,360 --> 00:00:21,458 Esse foi um dia memorável para mim, 5 00:00:21,458 --> 00:00:23,348 em julho de 2007, 6 00:00:23,348 --> 00:00:27,677 quando entrei pela primeira vez num avião para fugir do meu país, Burundi, 7 00:00:27,677 --> 00:00:32,277 à procura de um lugar seguro, que seria meu novo lar. 8 00:00:32,897 --> 00:00:34,805 Quando olhei para trás, 9 00:00:34,805 --> 00:00:40,175 eu sabia que estava deixando para trás uma parte de mim que nunca esqueceria. 10 00:00:40,385 --> 00:00:42,973 Mas, quando olhei para frente, 11 00:00:42,973 --> 00:00:47,228 eu sabia que encontraria o lugar com o qual eu sonhava. 12 00:00:47,598 --> 00:00:52,588 Eu nasci num país densamente povoado chamado Burundi, 13 00:00:52,688 --> 00:00:55,867 que também é fortemente afetado pela pobreza. 14 00:00:56,257 --> 00:00:59,879 Minha família e eu tivemos sorte 15 00:00:59,879 --> 00:01:03,372 de ter abrigo, comida e educação. 16 00:01:03,862 --> 00:01:08,972 No meu país, menos de 5% da população tem eletricidade, 17 00:01:08,972 --> 00:01:11,633 ou seja, a maioria vive e trabalha 18 00:01:11,633 --> 00:01:15,432 com o movimento natural da luz do sol. 19 00:01:16,182 --> 00:01:22,532 Minha família e eu vivíamos numa área civilizada na capital Bujumbura. 20 00:01:22,722 --> 00:01:27,342 Minhas três irmãs e eu tivemos o privilégio de ir à escola católica 21 00:01:27,342 --> 00:01:30,418 e ter uma educação apropriada. 22 00:01:31,678 --> 00:01:33,535 Conforme eu crescia, 23 00:01:33,535 --> 00:01:39,790 me perguntava por que as casas eram cercadas por muros. 24 00:01:40,320 --> 00:01:43,046 Por que tínhamos portões fechados? 25 00:01:43,946 --> 00:01:49,696 Eu me perguntava por que minhas irmãs e eu não podíamos brincar fora dos muros. 26 00:01:50,426 --> 00:01:56,156 Eu me perguntava por que tínhamos que ter sobrenomes diferentes 27 00:01:56,156 --> 00:01:58,194 se éramos uma família. 28 00:01:58,774 --> 00:02:02,304 Eu me perguntava por que tínhamos que apagar todas as luzes durante a noite 29 00:02:02,304 --> 00:02:04,214 quando ouvíamos disparos? 30 00:02:04,214 --> 00:02:07,510 Depois, nos escondíamos debaixo das mesas, 31 00:02:07,510 --> 00:02:11,160 enquanto ouvíamos choros e gritos de pessoas no lado de fora, 32 00:02:11,160 --> 00:02:13,528 no meio da escuridão. 33 00:02:13,528 --> 00:02:18,736 É certo presumir que meu país nunca foi um lugar seguro. 34 00:02:18,736 --> 00:02:23,456 Constantemente vivíamos com medo de sermos atacados no caminho à escola, 35 00:02:23,456 --> 00:02:26,521 em casa ou no meio da noite. 36 00:02:27,141 --> 00:02:32,011 Quando o motor do avião ligou, minhas costas grudaram no assento, 37 00:02:32,011 --> 00:02:37,123 respirei fundo e minha mão agarrou o braço do meu pai. 38 00:02:37,403 --> 00:02:41,300 Olhei para o lado e vi minha mãe, forte e corajosa, 39 00:02:41,300 --> 00:02:45,688 falando para não termos medo do que viria. 40 00:02:45,688 --> 00:02:49,850 Em vez disso, que tivéssemos fé e fôssemos otimistas 41 00:02:49,850 --> 00:02:52,810 para com o que viesse no futuro. 42 00:02:53,740 --> 00:02:59,653 Viver no Canadá permitiu que minha família e eu tivéssemos paz de espírito e coração. 43 00:02:59,653 --> 00:03:02,143 Uma das minhas primeiras impressões da vida local, 44 00:03:02,143 --> 00:03:04,893 como uma menina de oito anos, em 2007, 45 00:03:04,893 --> 00:03:10,541 foi a visão de crianças aproveitando a simples liberdade de brincar na rua. 46 00:03:10,541 --> 00:03:15,711 Entretanto, não foi fácil começar uma nova vida. 47 00:03:15,711 --> 00:03:20,971 Foi como voltar a gatinhar e aprender a falar minha primeira palavra. 48 00:03:20,971 --> 00:03:23,950 Às vezes, eu ficava muito confusa. 49 00:03:23,950 --> 00:03:29,659 Mas foi preciso muito autodisciplina para não ficar frustrada ou desencorajada. 50 00:03:29,829 --> 00:03:34,279 Mesmo sendo uma criança, eu sabia que tinha que correr riscos. 51 00:03:34,709 --> 00:03:39,117 Às vezes, esses riscos valiam a pena, às vezes, não. 52 00:03:39,787 --> 00:03:43,860 Mas, na vida, você nunca sabe, até tentar. 53 00:03:45,040 --> 00:03:47,492 Ao longo de todos esses desafios, 54 00:03:47,492 --> 00:03:51,815 como me adaptar ao fuso horário pela primeira vez, 55 00:03:51,815 --> 00:03:54,002 também tive que aprender a me comunicar 56 00:03:54,002 --> 00:03:57,123 em inglês com as crianças do bairro, 57 00:03:57,123 --> 00:04:00,408 pois, eu só sabia francês e kirundi. 58 00:04:00,838 --> 00:04:07,148 Na escola, tive que sair da zona de conforto e fazer amigos no recreio. 59 00:04:07,508 --> 00:04:11,125 Colegas de sala, com frequência, vinham me perguntar 60 00:04:11,125 --> 00:04:14,745 da minha vida na África, em Burundi. 61 00:04:14,745 --> 00:04:16,718 Perguntas do tipo: 62 00:04:17,888 --> 00:04:19,678 "Vocês têm escolas? 63 00:04:19,678 --> 00:04:20,888 Internet? 64 00:04:20,888 --> 00:04:24,118 Computadores e uma casa de verdade? 65 00:04:24,118 --> 00:04:27,409 Você precisava acordar cedo para ir à escola? 66 00:04:27,409 --> 00:04:30,199 Quantos alunos tinha na sua sala?". 67 00:04:30,199 --> 00:04:33,279 Eles fizeram muitas outras perguntas, 68 00:04:33,279 --> 00:04:36,209 mas eu também tinha perguntas. 69 00:04:36,209 --> 00:04:37,867 Por exemplo: 70 00:04:39,127 --> 00:04:41,511 como é a neve? 71 00:04:42,921 --> 00:04:46,723 O que é Tim Hortons para os canadenses? 72 00:04:46,723 --> 00:04:52,873 Como é acordar todos os dias sabendo que você está seguro 73 00:04:52,873 --> 00:04:56,277 indo e voltando da escola? 74 00:04:56,277 --> 00:04:59,489 Eu nunca fiz essas perguntas 75 00:04:59,489 --> 00:05:02,944 porque eu estava muito ocupada respondendo aos meus colegas de classe. 76 00:05:02,944 --> 00:05:07,418 Isso me deixava frustrada às vezes, e queria que tudo acabasse. 77 00:05:07,418 --> 00:05:13,655 Mas, no fim, disse a mim mesma que eles estavam tentando entender quem eu era 78 00:05:13,655 --> 00:05:17,050 e fazer uma correlação com o seu próprio mundo. 79 00:05:17,510 --> 00:05:19,623 Ao longo de todos esses desafios, 80 00:05:19,623 --> 00:05:25,423 meus pais sempre me lembraram de uma frase da autora americana Meg Cabot. 81 00:05:25,423 --> 00:05:26,812 Ela diz: 82 00:05:26,812 --> 00:05:32,042 "A coragem não é a ausência do medo, mas o julgamento 83 00:05:32,042 --> 00:05:35,666 que algo é mais importante do que o medo". 84 00:05:35,666 --> 00:05:41,243 Na vida, decidi que aprender a ser a pessoa que quero ser, 85 00:05:41,243 --> 00:05:47,016 mesmo nesse novo mundo, era muito mais importante do que meu medo de falhar. 86 00:05:48,926 --> 00:05:53,036 Eu me empenhei e disse a mim mesma para nunca desistir. 87 00:05:54,676 --> 00:05:58,386 Eu frequentemente visualizo a imagem de uma pedra gigante. 88 00:05:58,386 --> 00:06:02,907 E nessa pedra há rachaduras em várias direções. 89 00:06:03,697 --> 00:06:06,184 Mas o que a pedra tem? 90 00:06:06,184 --> 00:06:09,604 A pedra permanece forte e unificada. 91 00:06:10,144 --> 00:06:13,817 Às vezes me sinto assim, fragmentada. 92 00:06:13,817 --> 00:06:17,967 Porque parte de mim ainda tem uma família em Burundi, na África, 93 00:06:17,967 --> 00:06:20,745 mas minha nova vida é no Canadá. 94 00:06:23,195 --> 00:06:27,257 Cada um de vocês está numa jornada. 95 00:06:28,097 --> 00:06:31,747 Para mim, o meu trabalho ainda não terminou. 96 00:06:31,747 --> 00:06:33,767 Ainda tenho o que fazer. 97 00:06:33,767 --> 00:06:38,317 Daqui a alguns anos, espero terminar a faculdade de engenharia civil, 98 00:06:38,317 --> 00:06:43,319 e ganhar experiência no Canadá e ao redor do mundo. 99 00:06:43,709 --> 00:06:49,328 Mas o meu objetivo principal na vida é aplicar esse conhecimento em comunidades 100 00:06:49,328 --> 00:06:54,065 e países em desenvolvimento, incluindo meu país Burundi. 101 00:06:55,365 --> 00:07:01,785 Vou lutar para fazer o meu melhor, porque, durante a minha jornada, 102 00:07:01,975 --> 00:07:04,997 quero retribuir à comunidade canadense, 103 00:07:04,997 --> 00:07:09,777 por me dar um lugar seguro para aprender, crescer e progredir. 104 00:07:09,777 --> 00:07:15,167 Ao longo de todos esses desafios, aprendi a correr atrás dos meus objetivos. 105 00:07:15,167 --> 00:07:19,640 E eu sempre me lembro do poder da autodeterminação. 106 00:07:20,270 --> 00:07:24,931 A autodeterminação é a combinação de habilidades, conhecimento e crenças, 107 00:07:24,931 --> 00:07:30,198 que permite uma pessoa trabalhar visando um objetivo. 108 00:07:31,038 --> 00:07:33,967 Isso começa com positividade e otimismo. 109 00:07:33,967 --> 00:07:37,401 E, sim, eu sou aquela pessoa que sempre encoraja 110 00:07:37,401 --> 00:07:41,154 meus colegas de classe, companheiros e amigos 111 00:07:41,154 --> 00:07:45,178 a sempre serem fiéis, animados e confiantes, 112 00:07:45,178 --> 00:07:49,378 a sempre olharem para o lado positivo de qualquer situação. 113 00:07:50,368 --> 00:07:54,825 Na vida, você deve escolher se arriscar, 114 00:07:54,825 --> 00:07:57,615 ou sua vida nunca irá mudar. 115 00:07:58,965 --> 00:08:02,332 Cada um de vocês está numa jornada, 116 00:08:03,252 --> 00:08:06,997 e haverá momentos na vida quando você deverá assumir riscos, 117 00:08:06,997 --> 00:08:09,666 encarar desafios e lutas. 118 00:08:09,666 --> 00:08:15,066 Mas são nesses momentos que você deve escolher a autodeterminação. 119 00:08:15,493 --> 00:08:20,453 Você é o autor da sua própria história, na sua própria jornada. 120 00:08:20,883 --> 00:08:22,983 Tenha um propósito, 121 00:08:22,983 --> 00:08:24,403 arrisque-se, 122 00:08:24,403 --> 00:08:28,553 e continue focado nos seus objetivos. 123 00:08:28,553 --> 00:08:30,043 Obrigada. 124 00:08:30,046 --> 00:08:31,516 (Aplausos)