WEBVTT 00:00:05.028 --> 00:00:09.028 Amor de emergencia 00:00:19.657 --> 00:00:20.728 ¿Quién es el coche? 00:00:20.728 --> 00:00:22.048 Aparcado en el medio de la carretera! 00:00:23.771 --> 00:00:25.901 Espera un momento, vamos a venir ahora 00:00:26.125 --> 00:00:28.085 ¿Tengo que esperar su placer ?! 00:00:29.583 --> 00:00:33.583 Señor, me disculpo mucho. Estoy recogiendo el coche ahora mismo 00:00:33.689 --> 00:00:35.729 Llego tarde a trabajar por ti. 00:00:35.818 --> 00:00:40.128 Tienes que prohibir a estas mujeres de conducir coches. Eres todos iguales. 00:00:41.479 --> 00:00:45.169 Señor, me disculpé humanamente, necesitas responder lo mismo. 00:00:45.229 --> 00:00:47.129 ¿Qué quieres decir con "Tienes que prohibir a estas mujeres de conducir 00:00:47.199 --> 00:00:48.779 ¿En qué época vives? 00:00:49.003 --> 00:00:51.139 Mira, no me pongas nervioso por la mañana. 00:00:51.319 --> 00:00:55.279 ¿Es eso así? ¿Qué pasará si te tengo nervioso? 00:00:55.401 --> 00:00:59.141 ¿Vas a golpearme? No me metes en problemas, corre. Mueve tu auto. 00:00:59.281 --> 00:01:03.811 No lo estoy moviendo. Vaya, llame a la policía. No lo estoy moviendo. 00:01:03.825 --> 00:01:07.307 Hasta que no me preguntes cortésmente, no moveré este auto 00:01:07.307 --> 00:01:10.197 ¿Estás preocupado o algo? Alejese 00:01:10.365 --> 00:01:11.515 ¿Qué es todo este ruido? 00:01:11.706 --> 00:01:12.916 Estamos durmiendo aquí. 00:01:14.514 --> 00:01:18.324 Lo siento señor, hay un pequeño malentendido aquí 00:01:18.411 --> 00:01:22.911 Voy a resolver esto ahora mismo, puede volver a la cama antes de que se enfríe. 00:01:23.715 --> 00:01:24.745 Gracias 00:01:25.457 --> 00:01:27.067 Por el amor de Dios. 00:01:28.323 --> 00:01:29.633 Oh, rezas a ese vecino. 00:01:29.676 --> 00:01:32.186 Si no fuera por ese vecino no habría movido este coche. 00:01:33.443 --> 00:01:34.555 ¿Que es eso? Es tarde para trabajar. 00:01:34.555 --> 00:01:37.105 Es como si fueras a salvar el mundo. 00:01:38.966 --> 00:01:42.306 Por el amor de Dios, por la mañana. 00:01:44.856 --> 00:01:48.376 No habría movido este coche, pero lo que sea 00:01:48.446 --> 00:01:53.136 Aquí, lo estoy moviendo. ¿Hay algo más que quieras decir? 00:01:54.730 --> 00:01:59.070 Esto es todo por tu culpa. ¡¿Qué?! ¡Vaya entonces, vaya! 00:01:59.227 --> 00:02:00.807 Cállate 00:02:01.417 --> 00:02:05.317 Ese idiota. Me enojé en la mañana. 00:02:15.292 --> 00:02:16.742 ¡Levántalo, levántelo! 00:02:16.923 --> 00:02:18.073 Bekil hay una esquina con cuidado! 00:02:18.170 --> 00:02:18.790 Bekil! 00:02:18.883 --> 00:02:20.833 Lo estoy sosteniendo hermano, ¿no lo ves? 00:02:21.600 --> 00:02:23.530 ¡Dejaste el fondo para mí! 00:02:24.887 --> 00:02:28.411 Pero sea un poco tranquilo por el amor de Dios. 00:02:28.411 --> 00:02:32.611 Ya desde el primer día, 00:02:32.849 --> 00:02:35.099 Maldita sea. 00:02:35.963 --> 00:02:37.753 No me dejaste dormir. 00:02:42.759 --> 00:02:44.529 ¿Encontraste este tiempo para moverte? 00:02:44.914 --> 00:02:46.494 Seńor, lo siento mucho. 00:02:46.547 --> 00:02:49.417 Aunque les dije a los chicos que fueran un poco tranquilos 00:02:49.516 --> 00:02:51.006 Pero lo que pueden hacer, es cómo ganan dinero. 00:02:51.188 --> 00:02:54.598 Perdóname, realmente, todo ocurrió de una vez. 00:02:54.651 --> 00:02:57.591 Siento mucho haber venido de Izmir por la mañana. 00:02:57.651 --> 00:03:00.711 Justo ahora estábamos moviendo las cosas para poder ir a trabajar. 00:03:00.783 --> 00:03:04.113 Además me viste discutiendo fuera 00:03:04.180 --> 00:03:06.090 Cuando estaba discutiendo me enojé realmente. 00:03:06.180 --> 00:03:08.310 Realmente no soy tan torpe 00:03:08.412 --> 00:03:10.452 Es justo, después de discutir con ese hombre, 00:03:10.563 --> 00:03:14.733 Y golpear ese coche mientras que invierte, 00:03:14.953 --> 00:03:17.703 Es sólo un muy mal comienzo para mí vecino. 00:03:17.763 --> 00:03:19.043 ¿Mi vecino? 00:03:20.526 --> 00:03:22.146 Mi vecino 00:03:22.198 --> 00:03:22.888 Mira 00:03:23.683 --> 00:03:26.823 Por ti, no me desperté a un buen día. 00:03:27.036 --> 00:03:29.396 Durante dos días, he estado viviendo de 4 horas de sueño 00:03:29.406 --> 00:03:31.306 Y volví a casa a dormir. 00:03:31.307 --> 00:03:32.689 Pero no puedo dormir. 00:03:32.699 --> 00:03:33.779 ¿Por qué? 00:03:34.821 --> 00:03:35.611 ¿Por qué? 00:03:35.638 --> 00:03:36.738 Incluso pregunta por qué. 00:03:36.765 --> 00:03:38.045 ¿Estas siendo sarcastico? 00:03:38.439 --> 00:03:41.649 Señor, quiero decir, ¿cómo podría saber por qué no puedes dormir? 00:03:41.649 --> 00:03:42.759 ¡nos acabamos de conocer! 00:03:43.176 --> 00:03:47.786 De hecho, no nos conocimos, soy Nisan. 00:03:47.906 --> 00:03:49.826 ¿Eres una pesadilla? 00:03:57.060 --> 00:03:59.100 Juro, no hay humanidad en él. 00:03:59.744 --> 00:04:03.824 Es tan malo conocer gente nueva, soy nuevo. 00:04:05.365 --> 00:04:10.635 ¿Qué hice? Allí, fue un error, un accidente 00:04:10.821 --> 00:04:12.121 Cosas así sucedieron 00:04:12.364 --> 00:04:13.714 ¿Sí hermano? 00:04:14.614 --> 00:04:16.034 ¿Qué está diciendo ahora, no puedo oír. 00:04:16.161 --> 00:04:18.021 Voy, voy. 00:04:51.535 --> 00:04:55.775 Ven, ven, ven. Ven aca. 00:04:57.950 --> 00:05:02.630 Dijiste ... allá arriba, que golpeaste un auto. 00:05:02.688 --> 00:05:03.548 Este es mi carro. 00:05:03.622 --> 00:05:04.522 ¿Este es tu coche? 00:05:04.725 --> 00:05:05.645 Mi coche. 00:05:05.704 --> 00:05:06.384 Yo no lo hice. 00:05:06.486 --> 00:05:07.989 ¿Cómo que no lo hiciste? 00:05:07.989 --> 00:05:09.839 ¿Este coche no es tuyo? Huh? 00:05:09.973 --> 00:05:11.863 ¿Este coche no es tuyo? 00:05:12.857 --> 00:05:15.227 Usted ha golpeado claramente mi coche entonces! 00:05:16.153 --> 00:05:20.363 Muy bien, me golpeó, pero preguntar: ¿Por qué? 00:05:20.474 --> 00:05:24.286 Ese hombre se me acercó tanto que entré en pánico. 00:05:24.286 --> 00:05:26.242 Además, no lo golpeé, lo toqué ligeramente. 00:05:26.242 --> 00:05:28.322 Como, no hay nada allí. 00:05:28.429 --> 00:05:32.439 No hay nada, es sólo- (balbucea) 00:05:33.533 --> 00:05:34.793 Te daré el dinero por ello. 00:05:34.871 --> 00:05:39.021 ¿Lo darás? Bueno. Darle. 00:05:39.516 --> 00:05:41.036 -¿Ahora? 00:05:44.746 --> 00:05:48.403 Está bien, está bien, mira, te daré tu dinero. 00:05:48.403 --> 00:05:52.943 Está bien, está bien, mira, te daré tu dinero. 00:05:53.033 --> 00:05:55.513 Usted también sabe, moviéndose bastante caro. 00:05:55.551 --> 00:05:58.961 Al final del mes, cuando se da mi dinero, ¿puedo pagarle entonces? 00:05:59.018 --> 00:06:02.158 ¿Qué resultaste ser? ¡Usted es literalmente una molestia! 00:06:02.176 --> 00:06:02.806 Soy un fastidio 00:06:02.806 --> 00:06:03.966 Sí, una molestia! 00:06:04.729 --> 00:06:06.809 Bueno, entonces si soy una molestia, ¡eres realmente malhumorado! 00:06:06.838 --> 00:06:07.558 ¿Gruñón? 00:06:08.433 --> 00:06:10.363 Me despiertas temprano por la mañana con tu ruido, 00:06:10.397 --> 00:06:11.833 Luego hacer una raqueta en frente de mi puerta, 00:06:11.873 --> 00:06:14.513 Destruir mi 00:06:14.622 --> 00:06:15.812 ¡Exactamente! 00:06:17.165 --> 00:06:18.425 Obtener su coche y salir por favor. 00:06:18.436 --> 00:06:19.476 Vamos, consíguelo y váyase. 00:06:19.721 --> 00:06:21.621 -¡Me voy! Ya me voy ., venga! 00:06:22.227 --> 00:06:25.570 Ha, es como si no me hubieras dicho que me fuera, no me habría ido de todas formas. 00:06:25.570 --> 00:06:28.520 Shush, shush prisa entrar y salir. 00:06:47.100 --> 00:06:48.810 No, no me desperté esta mañana. 00:06:49.896 --> 00:06:51.206 Estoy en un sueño. 00:07:12.396 --> 00:07:14.069 Espera un minuto, espera un minuto. Ahora, 00:07:14.069 --> 00:07:15.600 Una chica se trasladó a su apartamento, 00:07:15.600 --> 00:07:17.120 Ella hizo un montón de ruido en la mañana, 00:07:17.132 --> 00:07:18.482 Te despertó ¿Es asi? 00:07:18.837 --> 00:07:20.927 no hermano. no lo digo asi 00:07:21.078 --> 00:07:22.508 Una chica se mudó a mi apartamento, 00:07:22.766 --> 00:07:24.506 Y ella me trajo todo el edificio. (Ella me causó muchos problemas) 00:07:24.600 --> 00:07:25.460 ¿Entender? 00:07:25.697 --> 00:07:29.107 Bueno para usted, usted encontrará una manera para el romance. 00:07:29.229 --> 00:07:31.409 Murat. ¿Qué estoy diciendo, qué estás diciendo. 00:07:31.869 --> 00:07:34.979 Literalmente me he puesto tan enojado que he envejecido 10 años 00:07:35.176 --> 00:07:37.156 Creo que estás exagerando, Sinan 00:07:37.172 --> 00:07:41.201 Eh, bueno deberías haberla ayudado ¿eh? 00:07:41.238 --> 00:07:44.988 Eh, bueno deberías haberla ayudado ¿eh? 00:07:45.477 --> 00:07:49.157 ¡Sinan, Sinan! ¿Es porque no era bonita, eh? 00:07:49.222 --> 00:07:50.865 De lo contrario no se quejaría bro. 00:07:50.865 --> 00:07:54.035 ¡De hecho, la llevarías a desayunar! 00:07:54.213 --> 00:07:55.141 Ella me enfureció tanto que 00:07:55.141 --> 00:07:56.721 Ni siquiera presté atención a si era bonita o no 00:07:56.721 --> 00:08:00.131 Pero si lo fuera, obtendría mi atención. 00:08:00.152 --> 00:08:01.292 -Buenos días -Buenos días 00:08:01.344 --> 00:08:03.954 Los resultados llegaron, aquí están sus pacientes. 00:08:11.368 --> 00:08:12.838 Buenos días Sinan! 00:08:15.621 --> 00:08:19.041 -Sanan? Sinan? -¿Huh? 00:08:19.089 --> 00:08:21.159 ¿Estás bien? ¿Qué pasa? 00:08:21.190 --> 00:08:23.580 No estoy bien Malik. No está bien en absoluto porque 00:08:23.580 --> 00:08:25.480 Una chica se mudó a mi apartamento. 00:08:25.480 --> 00:08:27.620 Una chica se mudó a mi apartamento. 00:08:27.892 --> 00:08:30.035 Realmente un gran estrés. Mejorate pronto. 00:08:31.320 --> 00:08:32.668 No me hagas esto también Arik. 00:08:32.668 --> 00:08:34.872 ¡La chica es un desastre ambulante! 00:08:34.872 --> 00:08:37.322 Ella vino y literalmente me dejó sin dormir. 00:08:37.537 --> 00:08:39.376 Y mira, te diré esto mucho, 00:08:39.376 --> 00:08:40.946 No la vi por más de 10 minutos 00:08:40.952 --> 00:08:43.802 Pero ella tomó 10 años de mi vida. 10 años. 00:08:44.431 --> 00:08:46.481 Entender-Muy bien pronto hermano. 00:08:46.612 --> 00:08:47.507 ¿Cúal número? 00:08:47.507 --> 00:08:48.197 5 00:08:54.488 --> 00:08:58.488 Lo siento mucho, fue un accidente! 00:09:01.613 --> 00:09:04.793 De ninguna manera. Tú. 00:09:05.261 --> 00:09:07.791 ¿Estás aquí, eh? Tú. 00:09:07.853 --> 00:09:09.633 Trabajas aquí también? 00:09:09.758 --> 00:09:10.758 Sinan, ¿estás bien? 00:09:10.904 --> 00:09:12.544 No lo estoy, Malik. No soy. 00:09:12.569 --> 00:09:15.090 Llamar a un psiquiatra y encerrarme inmediatamente 00:09:15.090 --> 00:09:16.880 ¿Bueno? Esto no puede ser real. 00:09:16.907 --> 00:09:17.937 Estoy teniendo una pesadilla ahora mismo. 00:09:17.994 --> 00:09:20.005 Pero llamarme una pesadilla es muy grosero. 00:09:20.005 --> 00:09:21.535 Malik ¿puedes ver a alguien aquí? 00:09:21.549 --> 00:09:24.299 Una muchacha con el pelo rizado que no puede parar el hablar. ¿La ves tú también? 00:09:24.300 --> 00:09:26.910 Si, lo hago. Una mujer muy hermosa. 00:09:26.918 --> 00:09:27.478 Gracias 00:09:27.936 --> 00:09:31.936 No, está bien. Sólo estoy diciendo la verdad. 00:09:32.363 --> 00:09:33.533 Malik 00:09:36.435 --> 00:09:38.875 ¿Te has conocido antes? 00:09:39.003 --> 00:09:40.163 Sinan, recuerda cuando te lo dije 00:09:40.163 --> 00:09:41.258 Que hoy estamos recibiendo dos nuevos asistentes. 00:09:41.258 --> 00:09:42.198 Una es Nisan. 00:09:42.207 --> 00:09:44.827 Nisan, Sinan. A partir de ahora, Nisan está trabajando con usted. 00:09:44.863 --> 00:09:46.943 Por cierto, ¿has derramado café? 00:09:47.089 --> 00:09:48.095 Cambia esto si quieres, Sinan. 00:09:48.095 --> 00:09:49.105 Espera un minuto, espera un minuto. 00:09:49.431 --> 00:09:51.281 ¿Qué acabas de decir, hermano? 00:09:51.506 --> 00:09:52.411 Acabo de decir que si te derramó café- 00:09:52.411 --> 00:09:55.526 No no. Sobre ella. Su. Ese. 00:09:55.546 --> 00:09:57.375 Ah, su nueva asistente. Trabaja contigo. 00:09:57.375 --> 00:10:01.945 No. No, ven conmigo, hablemos. 00:10:07.174 --> 00:10:09.634 Murat. Puedo preguntarte algo. 00:10:09.671 --> 00:10:11.171 Ustedes organizaron todo, 00:10:11.171 --> 00:10:12.661 Y me estás engañando, ¿no? 00:10:12.674 --> 00:10:15.294 ¿Broma? ¿Qué broma? ¿Qué estas diciendo? 00:10:15.311 --> 00:10:17.261 ¿Conoces a esa chica de la que te hablé por la mañana? 00:10:17.701 --> 00:10:20.351 Esa chica, es esta chica. 00:10:25.249 --> 00:10:25.959 Cómo es eso. 00:10:26.074 --> 00:10:26.924 ¡Es ella! 00:10:31.185 --> 00:10:32.495 Sí, es ella. 00:10:35.568 --> 00:10:36.851 Es bueno, ella es tu vecina. 00:10:36.851 --> 00:10:37.701 Te llevarás bien. 00:10:37.826 --> 00:10:39.906 Murat, no estoy bromeando. Lo digo en serio. 00:10:40.023 --> 00:10:41.228 La chica no es quien piensas. 00:10:41.258 --> 00:10:42.927 Ella es realmente ingenua y torpe. Mira, 00:10:42.977 --> 00:10:46.937 Ella derramó café en mí! Mira, no quiero un ayudante. 00:10:47.060 --> 00:10:48.780 Ok, dale a alguien más! No la quiero. 00:10:48.814 --> 00:10:49.864 Murat, te juro que no la quiero por favor. 00:10:49.864 --> 00:10:53.804 Creo que estás exagerando. ¿Qué? Hizo ruido mientras se movía. 00:10:53.835 --> 00:10:54.395 ¿Esta? 00:10:54.606 --> 00:10:55.838 Oh, ella derramó café. ¿Es asi? 00:10:55.838 --> 00:10:58.198 ¡Ella también golpeó mi coche! ¡¿Qué más puede hacer ?! 00:10:58.981 --> 00:11:03.031 Realmente, no quiero exagerar, pero no me la dan a mí sino a otra persona 00:11:03.787 --> 00:11:08.577 Sinan, está bien. Pasaré tus quejas. 00:11:08.609 --> 00:11:14.229 Ahora gracias por tu sensibilidad pero también tengo otros pacientes, gracias. 00:11:15.635 --> 00:11:17.245 Cambia de ropa, hermano. 00:11:28.073 --> 00:11:29.723 Era Nisan, ¿no? 00:11:30.185 --> 00:11:31.505 Y-sí. 00:11:33.194 --> 00:11:35.694 Has asustado a Sinan, pero no te preocupes. 00:11:35.982 --> 00:11:37.772 Normalmente es una buena persona. 00:11:37.895 --> 00:11:39.235 Es un poco duro, ¿no? 00:11:39.499 --> 00:11:40.529 Sí 00:11:42.689 --> 00:11:43.919 ¡Nisan ?! 00:11:44.646 --> 00:11:46.436 ¿Hermano Berzan? 00:11:46.674 --> 00:11:48.664 ¿De dónde saliste? 00:11:49.099 --> 00:11:50.629 ¿Cómo te va? 00:11:51.664 --> 00:11:56.548 Estoy bien. Llamaron diciendo que necesitaban ayuda. 00:11:56.548 --> 00:11:59.614 Dijeron que el trabajo era duro, intentando asustarme, pero tú me conoces. 00:11:59.654 --> 00:12:00.484 Entonces vine. 00:12:00.484 --> 00:12:03.043 Deberías haberme informado, llamado. 00:12:03.043 --> 00:12:05.107 ¡No sabía que trabajabas aquí! 00:12:05.107 --> 00:12:06.727 ¡Si supiera que lo habría llamado! 00:12:06.839 --> 00:12:09.739 Usted no está alrededor sin embargo. No pude agarrarte de ti por un año. 00:12:10.026 --> 00:12:13.206 Extrańé a tus padres, ¿cómo están? NOTE Paragraph 00:12:13.303 --> 00:12:14.723 Ellos son buenos. 00:12:16.095 --> 00:12:18.635 ¿Qué pasa, qué pasa? 00:12:18.810 --> 00:12:22.160 Uh, no hay nada malo. 00:12:24.787 --> 00:12:27.447 Te extrañé mucho. 00:12:28.439 --> 00:12:32.039 ¿Qué? ¿Te has conocido antes? 00:12:32.059 --> 00:12:35.379 Si por supuesto. Nisan es como mi hermana. 00:12:35.825 --> 00:12:39.485 Tengo responsabilidad sobre ella ahora. 00:12:41.902 --> 00:12:44.279 Berzan, te voy a decir algo. 00:12:44.279 --> 00:12:45.479 ¿Que es eso? 00:12:55.577 --> 00:12:57.477 ¿Son esas esposas? 00:12:57.600 --> 00:12:59.670 Malik, continúa tu trabajo. 00:13:00.533 --> 00:13:03.683 El hombre de 55 años entró con quejas de dolor en el pecho. 00:13:04.333 --> 00:13:05.186 ¿Cuál era el nombre del paciente? 00:13:05.186 --> 00:13:06.516 Ahmed Altınoğlan.h 00:13:07.219 --> 00:13:10.299 Yo también debería ir, ¿no? I debería ir. 00:13:10.564 --> 00:13:13.344 Date prisa, buena suerte. Si necesitas algo, encuéntrame. 00:13:13.369 --> 00:13:14.759 ¡Adiós, hermano Berzán! 00:13:20.670 --> 00:13:22.450 Señorita Sema, ¿cómo sucedió esto? 00:13:22.645 --> 00:13:26.085 Con el Sr. Ahmet, estábamos viendo la televisión. 00:13:26.672 --> 00:13:28.402 Así, estábamos sentados. 00:13:28.704 --> 00:13:30.784 Estabas sentado así en casa? 00:13:30.855 --> 00:13:31.845 Nisan! 00:13:33.445 --> 00:13:36.395 Oh, eh bien. 00:13:37.264 --> 00:13:38.214 Continúe por favor. 00:13:38.403 --> 00:13:41.923 Cuando Ahmed se levantó, cayó. 00:13:41.973 --> 00:13:45.293 Y entonces, pensé que estaba teniendo un ataque al corazón. 00:13:45.352 --> 00:13:49.492 Er, un segundo. ¿Estos puños no tienen llaves? 00:13:49.666 --> 00:13:56.336 Cuando Ahmed empeoró, salimos corriendo de la casa y la dejamos en casa. 00:13:57.337 --> 00:13:58.580 Ahmed, ¿hay dolor aquí? 00:13:58.580 --> 00:13:59.260 No no. 00:13:59.308 --> 00:13:59.998 ¿Aquí? 00:14:01.084 --> 00:14:03.214 Pierna derecha. Le quitamos los pantalones, por favor. 00:14:03.623 --> 00:14:04.933 ¿Que tal aquí? 00:14:05.408 --> 00:14:06.418 En todas partes, en todas partes. 00:14:06.418 --> 00:14:06.830 Bueno 00:14:06.840 --> 00:14:10.130 Cuando usted presiona allí, se siente como mi estómago va a explotar. 00:14:10.586 --> 00:14:14.586 Bien bien. Entiendo. 00:14:15.155 --> 00:14:16.365 Nisan, uh. 00:14:16.853 --> 00:14:19.923 Puedes traer algo para la dama, creo que es incómoda. 00:14:20.104 --> 00:14:21.404 Um, bien, enseguida. 00:14:21.473 --> 00:14:22.713 Lo siento de nuevo. 00:14:38.047 --> 00:14:38.987 Mi hija. 00:14:39.271 --> 00:14:40.531 Su hija está llamando. 00:14:42.084 --> 00:14:43.024 ¿Uh, hola? 00:14:43.161 --> 00:14:46.231 ¿Hola? Hola, llamé a mi padre? 00:14:46.988 --> 00:14:50.431 Tu papá está en urgencias. 00:14:50.431 --> 00:14:53.291 ER? ¿Está mi padre bien? 00:14:53.305 --> 00:14:56.105 Obviamente, cuando dije eso, entró en pánico. 00:14:56.105 --> 00:14:58.065 Pero no hay nada de que preocuparse, tu padre está bien. 00:14:58.093 --> 00:14:58.793 De Verdad? 00:14:59.255 --> 00:15:02.275 No, realmente, no hay nada de qué preocuparse. 00:15:02.347 --> 00:15:05.047 Te daré la dirección del hospital. 00:15:06.698 --> 00:15:09.279 Sinan perdió la cabeza. Se volvió loco. 00:15:09.279 --> 00:15:13.259 El nuevo asistente, Nisan, es un desastre ambulante. 00:15:13.364 --> 00:15:18.014 Me vi, derramó una tonelada de café en Sinan hace un par de minutos. 00:15:18.251 --> 00:15:19.921 Por la mañana tuvo un accidente también. 00:15:19.961 --> 00:15:21.195 Sinan también tiene razón, ahora- 00:15:21.195 --> 00:15:21.825 Malik 00:15:22.841 --> 00:15:23.981 No 'huh'. Berzan. 00:15:24.071 --> 00:15:26.431 OH, Berzan. ¿Sí señor? 00:15:26.977 --> 00:15:28.287 Malik: Te voy a decir dos cosas. 00:15:28.315 --> 00:15:28.855 ¿Sí señor? 00:15:29.392 --> 00:15:31.442 Lo primero, no me gusta el chisme. 00:15:31.835 --> 00:15:34.105 Especialmente si se trata de la gente que amo. 00:15:34.727 --> 00:15:39.067 Segundo, si no vuelves a trabajar, habrá consecuencias. 00:15:39.657 --> 00:15:40.437 entiendes? 00:15:41.334 --> 00:15:42.514 mucho . si 00:15:42.630 --> 00:15:43.500 bueno 00:15:43.722 --> 00:15:45.362 Por cierto, Nisan es una chica muy agradable 00:15:45.476 --> 00:15:47.556 Y creo que será una buena doctora. 00:15:47.695 --> 00:15:48.595 Eso es eso. 00:15:50.311 --> 00:15:52.171 Nos gustó mucho ella también! 00:15:55.587 --> 00:15:59.987 porque me haces reir con chismes? 00:16:05.557 --> 00:16:10.327 Sr. Ahmed, su teléfono está en su bolsillo, no está perdido así que no se preocupe. 00:16:10.487 --> 00:16:12.287 La presión arterial es de 135 a 80. 00:16:12.562 --> 00:16:13.592 No está mal. 00:16:14.689 --> 00:16:18.149 Hay signos de hipertensión, pero a esta edad, es normal. 00:16:18.429 --> 00:16:19.969 ¿Usted fuma al Sr. Ahmed? 00:16:20.284 --> 00:16:22.214 lo hago pero no mucho 00:16:22.736 --> 00:16:25.746 Le digo que deje de fumar mucho, pero ... 00:16:26.267 --> 00:16:28.797 La vieja esposa de Ahmed era mi amiga íntima. 00:16:29.054 --> 00:16:29.624 ¡¿Qué?! 00:16:30.200 --> 00:16:30.840 Nisan. 00:16:31.816 --> 00:16:32.746 QUE 00:16:33.371 --> 00:16:35.541 Se ha ido por los cigarrillos 00:16:36.767 --> 00:16:41.307 Sí, es un poco contundente pero es una mujer dulce. 00:16:42.645 --> 00:16:46.075 Dado que te ves tan feliz, supongo que estás en buenos términos otra vez. 00:16:46.634 --> 00:16:49.154 No creo que haya mucho (dolor) a la izquierda. 00:16:49.755 --> 00:16:51.032 ¿Qué estaba mal señor? 00:16:51.032 --> 00:16:54.572 Gas. Sólo gas severo, nada importante. 00:16:54.904 --> 00:16:56.274 Entonces, ¿no fue un ataque al corazón? 00:16:56.405 --> 00:16:57.625 No no. No te preocupes. 00:16:57.818 --> 00:17:01.123 De todos modos, estaba bien. Al menos, nos hicieron revisar la presión sanguínea. 00:17:01.123 --> 00:17:06.353 Sólo espero que después de esto deje de fumar. Ya has oído hablar con el doctor. 00:17:07.040 --> 00:17:08.820 Muy bien, señorita Sema, lo prometo. 00:17:08.998 --> 00:17:12.568 Sr. Ahmed, te hemos conectado a este suero que tardará unos 45 minutos. 00:17:12.588 --> 00:17:15.476 Cuando se hace se sentirá mucho mejor. 00:17:15.476 --> 00:17:17.566 Por ahora, descansa y ponte bien pronto. 00:17:17.845 --> 00:17:20.915 Sr. Doctor, disculpe. 00:17:22.970 --> 00:17:23.790 ¿Sí? 00:17:28.513 --> 00:17:33.613 Dijiste que mi presión arterial no era tan mala. 00:17:33.814 --> 00:17:38.264 ¿Puedo usar ... esas pastillas?