[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.01,0:00:03.84,Default,,0000,0000,0000,,Ao observar minuciosamente a Natureza Dialogue: 0,0:00:03.84,0:00:06.86,Default,,0000,0000,0000,,através da lupa da ciência Dialogue: 0,0:00:06.86,0:00:09.07,Default,,0000,0000,0000,,os desenhadores extraem princípios, Dialogue: 0,0:00:09.07,0:00:10.70,Default,,0000,0000,0000,,processos e materiais Dialogue: 0,0:00:10.70,0:00:14.98,Default,,0000,0000,0000,,que estão a formar a base\Nda metodologia do "design", Dialogue: 0,0:00:14.98,0:00:17.89,Default,,0000,0000,0000,,desde materiais sintéticos\Nque se assemelham Dialogue: 0,0:00:17.89,0:00:20.06,Default,,0000,0000,0000,,a materiais biológicos, Dialogue: 0,0:00:20.06,0:00:23.51,Default,,0000,0000,0000,,até métodos computacionais\Nque imitam processos neurológicos, Dialogue: 0,0:00:23.51,0:00:27.34,Default,,0000,0000,0000,,a Natureza está a influenciar o "design". Dialogue: 0,0:00:27.34,0:00:30.35,Default,,0000,0000,0000,,O "design" também está a influenciar\Na Natureza, Dialogue: 0,0:00:30.35,0:00:32.66,Default,,0000,0000,0000,,em áreas como a genética,\Na medicina regeneradora Dialogue: 0,0:00:32.66,0:00:33.89,Default,,0000,0000,0000,,e a biologia sintética, Dialogue: 0,0:00:33.89,0:00:36.42,Default,,0000,0000,0000,,os "designers" estão a criar\Ntecnologias novas Dialogue: 0,0:00:36.42,0:00:40.96,Default,,0000,0000,0000,,que não foram previstas pela Natureza. Dialogue: 0,0:00:40.96,0:00:45.18,Default,,0000,0000,0000,,A biónica explora a interação Dialogue: 0,0:00:45.18,0:00:47.11,Default,,0000,0000,0000,,entre a biologia e o "design". Dialogue: 0,0:00:47.11,0:00:50.92,Default,,0000,0000,0000,,Como podem ver,\Nas minhas pernas são biónicas. Dialogue: 0,0:00:50.92,0:00:53.65,Default,,0000,0000,0000,,Hoje vou contar histórias humanas Dialogue: 0,0:00:53.65,0:00:56.57,Default,,0000,0000,0000,,de integração biónica, Dialogue: 0,0:00:56.57,0:00:59.50,Default,,0000,0000,0000,,como a eletromecânica acoplada ao corpo Dialogue: 0,0:00:59.50,0:01:01.80,Default,,0000,0000,0000,,e implantada dentro do corpo Dialogue: 0,0:01:01.80,0:01:04.29,Default,,0000,0000,0000,,está a começar a preencher o fosso Dialogue: 0,0:01:04.29,0:01:06.100,Default,,0000,0000,0000,,entre incapacidade e capacidade, Dialogue: 0,0:01:06.100,0:01:09.81,Default,,0000,0000,0000,,entre as limitações humanas Dialogue: 0,0:01:09.81,0:01:12.46,Default,,0000,0000,0000,,e o potencial humano. Dialogue: 0,0:01:12.46,0:01:15.98,Default,,0000,0000,0000,,A biónica definiu o meu físico. Dialogue: 0,0:01:15.98,0:01:18.70,Default,,0000,0000,0000,,Em 1982, as minhas pernas\Ntiveram que ser amputadas Dialogue: 0,0:01:18.70,0:01:20.83,Default,,0000,0000,0000,,por causa de queimaduras\Nprovocadas pelo frio Dialogue: 0,0:01:20.83,0:01:23.74,Default,,0000,0000,0000,,sofridas num acidente\Nquando escalava uma montanha. Dialogue: 0,0:01:23.74,0:01:26.14,Default,,0000,0000,0000,,Naquela época,\Neu não encarava o meu corpo Dialogue: 0,0:01:26.14,0:01:28.32,Default,,0000,0000,0000,,como diminuído. Dialogue: 0,0:01:28.32,0:01:30.72,Default,,0000,0000,0000,,Achava que um ser humano Dialogue: 0,0:01:30.72,0:01:33.40,Default,,0000,0000,0000,,nunca podia ficar diminuído. Dialogue: 0,0:01:33.40,0:01:36.31,Default,,0000,0000,0000,,A tecnologia é que se mostra diminuta. Dialogue: 0,0:01:36.31,0:01:39.32,Default,,0000,0000,0000,,A tecnologia é inadequada. Dialogue: 0,0:01:39.32,0:01:42.18,Default,,0000,0000,0000,,Esta ideia, simples mas poderosa, Dialogue: 0,0:01:42.18,0:01:43.97,Default,,0000,0000,0000,,foi um incentivo Dialogue: 0,0:01:43.97,0:01:46.08,Default,,0000,0000,0000,,para a evolução da tecnologia Dialogue: 0,0:01:46.08,0:01:48.65,Default,,0000,0000,0000,,para eliminar a minha incapacidade Dialogue: 0,0:01:48.65,0:01:52.27,Default,,0000,0000,0000,,e a incapacidade de outras pessoas. Dialogue: 0,0:01:52.27,0:01:55.38,Default,,0000,0000,0000,,Comecei por aperfeiçoar\Nmembros especializados Dialogue: 0,0:01:55.38,0:01:57.01,Default,,0000,0000,0000,,que me permitiram voltar Dialogue: 0,0:01:57.01,0:01:59.34,Default,,0000,0000,0000,,ao mundo vertical\Nda escalada na rocha e no gelo. Dialogue: 0,0:01:59.34,0:02:02.43,Default,,0000,0000,0000,,Cedo percebi\Nque a parte artificial do meu corpo Dialogue: 0,0:02:02.43,0:02:04.31,Default,,0000,0000,0000,,é maleável, Dialogue: 0,0:02:04.31,0:02:08.12,Default,,0000,0000,0000,,capaz de assumir qualquer forma,\Nqualquer função, Dialogue: 0,0:02:08.12,0:02:11.14,Default,,0000,0000,0000,,uma tábua rasa onde criar Dialogue: 0,0:02:11.14,0:02:14.60,Default,,0000,0000,0000,,estruturas que podem ir além Dialogue: 0,0:02:14.60,0:02:16.90,Default,,0000,0000,0000,,da capacidade biológica. Dialogue: 0,0:02:16.90,0:02:18.96,Default,,0000,0000,0000,,Fiz com que a minha altura\Nfosse ajustável. Dialogue: 0,0:02:18.96,0:02:21.64,Default,,0000,0000,0000,,Posso medir um metro e meio\Nou ter a altura que quiser. Dialogue: 0,0:02:21.64,0:02:23.65,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:02:23.65,0:02:26.97,Default,,0000,0000,0000,,Por isso, quando me sentia\Ndesgostoso comigo, Dialogue: 0,0:02:26.97,0:02:30.84,Default,,0000,0000,0000,,inseguro, aumentava a minha altura, Dialogue: 0,0:02:30.84,0:02:32.95,Default,,0000,0000,0000,,mas, quando me sentia\Nconfiante e tranquilo, Dialogue: 0,0:02:32.95,0:02:34.67,Default,,0000,0000,0000,,reduzia a minha altura um furo Dialogue: 0,0:02:34.67,0:02:37.26,Default,,0000,0000,0000,,só para dar hipótese à competição. Dialogue: 0,0:02:37.26,0:02:38.61,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:02:40.85,0:02:42.62,Default,,0000,0000,0000,,Os meus pés, estreitos e em cunha, Dialogue: 0,0:02:42.62,0:02:44.79,Default,,0000,0000,0000,,permitem-me trepar fendas\Nem rochas escarpadas Dialogue: 0,0:02:44.79,0:02:47.04,Default,,0000,0000,0000,,onde os pés humanos\Nnão conseguem penetrar, Dialogue: 0,0:02:47.04,0:02:49.39,Default,,0000,0000,0000,,e os meus pés pontiagudos\Npermitem-me Dialogue: 0,0:02:49.39,0:02:51.18,Default,,0000,0000,0000,,trepar a paredes de gelo verticais Dialogue: 0,0:02:51.18,0:02:55.20,Default,,0000,0000,0000,,sem sentir fadiga nos músculos das pernas. Dialogue: 0,0:02:55.20,0:02:57.51,Default,,0000,0000,0000,,Através da inovação tecnológica, Dialogue: 0,0:02:57.51,0:03:00.33,Default,,0000,0000,0000,,voltei ao meu desporto,\Nmais forte e mais apto. Dialogue: 0,0:03:00.33,0:03:02.71,Default,,0000,0000,0000,,A tecnologia\Neliminou as minhas incapacidades Dialogue: 0,0:03:02.71,0:03:05.05,Default,,0000,0000,0000,,e permitiu-me novas proezas na escalada. Dialogue: 0,0:03:05.05,0:03:07.24,Default,,0000,0000,0000,,Quando eu era jovem,\Nimaginava um mundo futuro Dialogue: 0,0:03:07.24,0:03:08.98,Default,,0000,0000,0000,,em que uma tecnologia avançada Dialogue: 0,0:03:08.98,0:03:10.84,Default,,0000,0000,0000,,podia livrar o mundo da incapacidade, Dialogue: 0,0:03:10.84,0:03:12.70,Default,,0000,0000,0000,,um mundo em que os implantes neurais Dialogue: 0,0:03:12.70,0:03:14.96,Default,,0000,0000,0000,,permitiriam\Nque os deficientes visuais vissem, Dialogue: 0,0:03:14.96,0:03:17.47,Default,,0000,0000,0000,,um mundo em que os paralíticos\Npudessem andar Dialogue: 0,0:03:17.47,0:03:20.27,Default,,0000,0000,0000,,por meio de exosqueletos. Dialogue: 0,0:03:20.27,0:03:23.16,Default,,0000,0000,0000,,Infelizmente,\Ndadas as deficiências na tecnologia, Dialogue: 0,0:03:23.16,0:03:25.13,Default,,0000,0000,0000,,há cada vez mais incapacidades no mundo. Dialogue: 0,0:03:25.13,0:03:27.67,Default,,0000,0000,0000,,Este homem perdeu três membros. Dialogue: 0,0:03:27.67,0:03:30.02,Default,,0000,0000,0000,,Como prova da tecnologia moderna, Dialogue: 0,0:03:30.02,0:03:31.76,Default,,0000,0000,0000,,não anda de cadeira de rodas. Dialogue: 0,0:03:31.76,0:03:35.04,Default,,0000,0000,0000,,Mas precisamos de fazer melhor na biónica Dialogue: 0,0:03:35.04,0:03:37.58,Default,,0000,0000,0000,,para permitir um dia a plena reabilitação Dialogue: 0,0:03:37.58,0:03:41.46,Default,,0000,0000,0000,,duma pessoa com este nível de diminuição. Dialogue: 0,0:03:41.46,0:03:43.71,Default,,0000,0000,0000,,No MIT Media Lab, criámos Dialogue: 0,0:03:43.71,0:03:45.63,Default,,0000,0000,0000,,o Centro para a Biónica Radical. Dialogue: 0,0:03:45.63,0:03:47.17,Default,,0000,0000,0000,,A missão deste centro Dialogue: 0,0:03:47.17,0:03:49.82,Default,,0000,0000,0000,,é impulsionar ciência fundamental Dialogue: 0,0:03:49.82,0:03:52.52,Default,,0000,0000,0000,,e competência técnica que permitam Dialogue: 0,0:03:52.52,0:03:55.38,Default,,0000,0000,0000,,a reparação biomecatrónica\Ne regeneradora de pessoas Dialogue: 0,0:03:55.38,0:03:57.26,Default,,0000,0000,0000,,numa ampla gama Dialogue: 0,0:03:57.26,0:04:01.20,Default,,0000,0000,0000,,de incapacidades cerebrais e corporais. Dialogue: 0,0:04:01.20,0:04:03.85,Default,,0000,0000,0000,,Vou agora explicar-vos \Ncomo funcionam as minhas pernas, Dialogue: 0,0:04:03.85,0:04:05.44,Default,,0000,0000,0000,,como trabalham. Dialogue: 0,0:04:05.44,0:04:08.61,Default,,0000,0000,0000,,como um bom exemplo para este centro. Dialogue: 0,0:04:08.61,0:04:11.09,Default,,0000,0000,0000,,Eu tive o cuidado de rapar as pernas\Nontem à noite, Dialogue: 0,0:04:11.09,0:04:14.19,Default,,0000,0000,0000,,porque sabia que as ia mostrar hoje. Dialogue: 0,0:04:14.19,0:04:17.37,Default,,0000,0000,0000,,A biónica implica a construção\Nde interfaces radicais. Dialogue: 0,0:04:17.37,0:04:20.28,Default,,0000,0000,0000,,Há três interfaces radicais \Nnos meus membros biónicos: Dialogue: 0,0:04:20.28,0:04:23.03,Default,,0000,0000,0000,,o mecânico: o modo \Ncomo os meus membros estão ligados Dialogue: 0,0:04:23.03,0:04:24.62,Default,,0000,0000,0000,,ao meu corpo biológico; Dialogue: 0,0:04:24.62,0:04:27.94,Default,,0000,0000,0000,,o dinâmico: o modo como se movem, \Ncomo se fossem de carne e osso; Dialogue: 0,0:04:27.96,0:04:31.12,Default,,0000,0000,0000,,e elétrico: o modo como comunicam\Ncom o meu sistema nervoso. Dialogue: 0,0:04:31.12,0:04:33.80,Default,,0000,0000,0000,,Vou começar pelo interface mecânico. Dialogue: 0,0:04:33.80,0:04:36.78,Default,,0000,0000,0000,,Na área do "design", ainda não percebemos Dialogue: 0,0:04:36.78,0:04:40.91,Default,,0000,0000,0000,,como ligar aparelhos\Nmecanicamente ao corpo. Dialogue: 0,0:04:40.91,0:04:44.25,Default,,0000,0000,0000,,Acho uma coisa espantosa que,\Nnos dias de hoje, Dialogue: 0,0:04:44.25,0:04:48.08,Default,,0000,0000,0000,,uma das tecnologias mais maduras\Ne mais antigas na História do Homem, Dialogue: 0,0:04:48.08,0:04:51.02,Default,,0000,0000,0000,,o sapato, ainda nos faça bolhas nos pés. Dialogue: 0,0:04:51.02,0:04:52.49,Default,,0000,0000,0000,,Como é que isso é possível? Dialogue: 0,0:04:52.49,0:04:56.06,Default,,0000,0000,0000,,Não fazemos ideia de como \Nligar coisas ao nosso corpo. Dialogue: 0,0:04:56.06,0:04:58.99,Default,,0000,0000,0000,,Este é o trabalho, de uma beleza lírica, Dialogue: 0,0:04:58.99,0:05:01.74,Default,,0000,0000,0000,,do Professor Neri Oxman\Nno MIT Media Lab, Dialogue: 0,0:05:01.74,0:05:04.100,Default,,0000,0000,0000,,que mostra impedâncias exosqueletais \Nque variam no espaço, Dialogue: 0,0:05:04.100,0:05:07.29,Default,,0000,0000,0000,,que aqui se apresentam\Nsob variações de cores Dialogue: 0,0:05:07.29,0:05:09.42,Default,,0000,0000,0000,,neste modelo impresso a 3D. Dialogue: 0,0:05:09.42,0:05:11.31,Default,,0000,0000,0000,,Imaginem um futuro em que o vestuário Dialogue: 0,0:05:11.31,0:05:14.16,Default,,0000,0000,0000,,seja rígido e maleável\Nconforme as necessidades, Dialogue: 0,0:05:14.16,0:05:17.63,Default,,0000,0000,0000,,quando precisarmos, para um suporte \Ne flexibilidade otimizados, Dialogue: 0,0:05:17.63,0:05:19.94,Default,,0000,0000,0000,,sem nunca sentirmos desconforto. Dialogue: 0,0:05:19.94,0:05:23.15,Default,,0000,0000,0000,,Os meus membros biónicos \Nestão ligados ao meu corpo biológico Dialogue: 0,0:05:23.15,0:05:25.23,Default,,0000,0000,0000,,por meio de pele sintética Dialogue: 0,0:05:25.23,0:05:27.26,Default,,0000,0000,0000,,com variantes de rigidez Dialogue: 0,0:05:27.26,0:05:31.96,Default,,0000,0000,0000,,que mimetizam a minha biomecânica \Ndos tecidos subjacentes. Dialogue: 0,0:05:31.96,0:05:33.65,Default,,0000,0000,0000,,Para conseguirmos essa mimética, Dialogue: 0,0:05:33.65,0:05:36.27,Default,,0000,0000,0000,,desenvolvemos em primeiro lugar \Num modelo matemático Dialogue: 0,0:05:36.27,0:05:37.59,Default,,0000,0000,0000,,do meu membro biológico. Dialogue: 0,0:05:37.59,0:05:40.23,Default,,0000,0000,0000,,Para isso, usamos \Ninstrumentos de reprodução como a IRM Dialogue: 0,0:05:40.23,0:05:41.93,Default,,0000,0000,0000,,para olhar para dentro do meu corpo Dialogue: 0,0:05:41.93,0:05:43.95,Default,,0000,0000,0000,,para descobrirmos a geometria Dialogue: 0,0:05:43.95,0:05:45.86,Default,,0000,0000,0000,,e as localizações de diversos tecidos. Dialogue: 0,0:05:45.86,0:05:47.70,Default,,0000,0000,0000,,Também usamos instrumentos robóticos. Dialogue: 0,0:05:47.70,0:05:49.62,Default,,0000,0000,0000,,Isto é um círculo de 14 atuadores Dialogue: 0,0:05:49.62,0:05:52.56,Default,,0000,0000,0000,,que se coloca em torno\Ndo membro biológico. Dialogue: 0,0:05:52.56,0:05:55.36,Default,,0000,0000,0000,,Os atuadores aproximam-se, \Ndetetam a superfície do membro, Dialogue: 0,0:05:55.36,0:05:57.62,Default,,0000,0000,0000,,medem a sua forma sem pressão, Dialogue: 0,0:05:57.62,0:05:59.22,Default,,0000,0000,0000,,e depois pressionam os tecidos Dialogue: 0,0:05:59.22,0:06:01.57,Default,,0000,0000,0000,,para medir\Na resistência dos diversos tecidos Dialogue: 0,0:06:01.57,0:06:03.35,Default,,0000,0000,0000,,em cada ponto anatómico. Dialogue: 0,0:06:03.35,0:06:05.87,Default,,0000,0000,0000,,Combinamos estas imagens\Ne os dados robóticos Dialogue: 0,0:06:05.87,0:06:07.87,Default,,0000,0000,0000,,para construirmos\Numa descrição matemática Dialogue: 0,0:06:07.87,0:06:10.06,Default,,0000,0000,0000,,do meu membro biológico,\Nque vemos à esquerda. Dialogue: 0,0:06:10.06,0:06:11.94,Default,,0000,0000,0000,,Vemos uma série de pontos, ou nódulos. Dialogue: 0,0:06:11.94,0:06:15.19,Default,,0000,0000,0000,,Em cada modulo, há uma cor \Nque representa a resistência do tecido Dialogue: 0,0:06:15.19,0:06:17.39,Default,,0000,0000,0000,,Depois, fazemos\Numa transformação matemática Dialogue: 0,0:06:17.39,0:06:19.02,Default,,0000,0000,0000,,para a conceção da pele sintética Dialogue: 0,0:06:19.02,0:06:20.35,Default,,0000,0000,0000,,que vemos à direita. Dialogue: 0,0:06:20.35,0:06:22.36,Default,,0000,0000,0000,,Chegámos à conclusão\Nde que o ideal Dialogue: 0,0:06:22.36,0:06:25.47,Default,,0000,0000,0000,,é onde o corpo é rígido, \Na pele sintética deve ser maleável, Dialogue: 0,0:06:25.47,0:06:28.85,Default,,0000,0000,0000,,e onde o corpo é maleável \Na pele sintética deve ser rígida. Dialogue: 0,0:06:28.85,0:06:30.28,Default,,0000,0000,0000,,E esta relação de opostos Dialogue: 0,0:06:30.28,0:06:32.62,Default,,0000,0000,0000,,ocorre em todas as resistências\Ndos tecidos. Dialogue: 0,0:06:32.62,0:06:34.15,Default,,0000,0000,0000,,Com este enquadramento, Dialogue: 0,0:06:34.15,0:06:35.75,Default,,0000,0000,0000,,produzimos membros biónicos Dialogue: 0,0:06:35.75,0:06:38.96,Default,,0000,0000,0000,,que são os membros mais confortáveis \Nque eu já usei até hoje. Dialogue: 0,0:06:38.96,0:06:40.77,Default,,0000,0000,0000,,Obviamente, no futuro, Dialogue: 0,0:06:40.77,0:06:43.95,Default,,0000,0000,0000,,o nosso vestuário, os nossos sapatos, \Nos nossos cintos, Dialogue: 0,0:06:43.95,0:06:47.21,Default,,0000,0000,0000,,as nossas próteses,\Ndeixarão de ser concebidas e fabricadas Dialogue: 0,0:06:47.21,0:06:48.89,Default,,0000,0000,0000,,usando estratégias artesanais, Dialogue: 0,0:06:48.89,0:06:52.02,Default,,0000,0000,0000,,mas usando molduras quantitativas \Nbaseadas em dados. Dialogue: 0,0:06:52.02,0:06:53.91,Default,,0000,0000,0000,,Nesse futuro, os nossos sapatos Dialogue: 0,0:06:53.91,0:06:56.51,Default,,0000,0000,0000,,já não nos farão bolhas nos pés. Dialogue: 0,0:06:57.02,0:07:00.02,Default,,0000,0000,0000,,Também estamos a incorporar \Nmateriais sensíveis e inteligentes Dialogue: 0,0:07:00.02,0:07:01.50,Default,,0000,0000,0000,,nas peles sintéticas. Dialogue: 0,0:07:01.50,0:07:05.82,Default,,0000,0000,0000,,Este é um material desenvolvido pelo\NSRI International, na Califórnia, Dialogue: 0,0:07:05.83,0:07:09.06,Default,,0000,0000,0000,,Sob um efeito eletrostático,\Nmuda de rigidez. Dialogue: 0,0:07:09.06,0:07:12.70,Default,,0000,0000,0000,,Sob uma voltagem zero,\No material é dócil. Dialogue: 0,0:07:12.70,0:07:14.03,Default,,0000,0000,0000,,É maleável como papel. Dialogue: 0,0:07:14.03,0:07:16.25,Default,,0000,0000,0000,,Carrega-se no botão,\Naplica-se uma voltagem, Dialogue: 0,0:07:16.25,0:07:19.94,Default,,0000,0000,0000,,e passa a ser rígido como uma tábua. Dialogue: 0,0:07:21.53,0:07:24.34,Default,,0000,0000,0000,,Incorporamos este material\Nna pele sintética Dialogue: 0,0:07:24.34,0:07:27.47,Default,,0000,0000,0000,,que liga o meu membro biónico \Nao meu corpo biológico. Dialogue: 0,0:07:27.47,0:07:28.88,Default,,0000,0000,0000,,Quando ando, Dialogue: 0,0:07:28.88,0:07:30.25,Default,,0000,0000,0000,,não há voltagem. Dialogue: 0,0:07:30.25,0:07:32.31,Default,,0000,0000,0000,,O meu interface é maleável e dócil. Dialogue: 0,0:07:32.31,0:07:35.42,Default,,0000,0000,0000,,Carrega-se no botão, aplica-se\Numa voltagem, e ele endurece. Dialogue: 0,0:07:35.42,0:07:38.81,Default,,0000,0000,0000,,proporcionando uma maior margem\Nde manobra do membro biónico. Dialogue: 0,0:07:38.83,0:07:41.04,Default,,0000,0000,0000,,Também estamos a construir\Nexosqueletos. Dialogue: 0,0:07:41.04,0:07:43.61,Default,,0000,0000,0000,,Este exosqueleto\Npode ser rígido ou maleável Dialogue: 0,0:07:43.61,0:07:45.98,Default,,0000,0000,0000,,nas áreas certas do ciclo de corrida Dialogue: 0,0:07:45.98,0:07:48.27,Default,,0000,0000,0000,,para proteger as articulações biológicas Dialogue: 0,0:07:48.27,0:07:50.74,Default,,0000,0000,0000,,dos fortes impactos e da degradação. Dialogue: 0,0:07:50.74,0:07:53.45,Default,,0000,0000,0000,,No futuro, todos usaremos exosqueletos Dialogue: 0,0:07:53.45,0:07:56.74,Default,,0000,0000,0000,,em atividades vulgares, como a corrida. Dialogue: 0,0:07:56.74,0:07:58.63,Default,,0000,0000,0000,,A seguir, temos o interface dinâmico. Dialogue: 0,0:07:58.63,0:08:02.51,Default,,0000,0000,0000,,Como é que os meus membros biónicos \Nse movem como se fossem de carne e osso? Dialogue: 0,0:08:02.51,0:08:05.27,Default,,0000,0000,0000,,No laboratório do MIT, estudamos \No modo como as pessoas Dialogue: 0,0:08:05.27,0:08:08.14,Default,,0000,0000,0000,,com fisiologias normais se mantêm de pé, \Nandam e correm. Dialogue: 0,0:08:08.14,0:08:12.19,Default,,0000,0000,0000,,O que é que os músculos estão a fazer, e\Ncomo são controlados pela espinal medula? Dialogue: 0,0:08:12.19,0:08:15.04,Default,,0000,0000,0000,,Este conhecimento básico motiva \No que estamos a construir. Dialogue: 0,0:08:15.04,0:08:17.82,Default,,0000,0000,0000,,Estamos a construir tornozelos, \Njoelhos e ancas biónicas. Dialogue: 0,0:08:17.82,0:08:20.38,Default,,0000,0000,0000,,Estamos a construir partes do corpo\Na partir do zero. Dialogue: 0,0:08:20.38,0:08:23.04,Default,,0000,0000,0000,,Os membros biónicos que eu estou a usar \Nchamam-se BIOMs. Dialogue: 0,0:08:23.04,0:08:26.62,Default,,0000,0000,0000,,Foram adaptados a quase 1000 pacientes, Dialogue: 0,0:08:26.62,0:08:29.90,Default,,0000,0000,0000,,entre os quais, 400 eram \Nsoldados norte-americanos feridos. Dialogue: 0,0:08:29.90,0:08:30.90,Default,,0000,0000,0000,,Como é que funciona? Dialogue: 0,0:08:30.90,0:08:33.62,Default,,0000,0000,0000,,Quando o calcanhar assenta,\Nsob o controlo do computador, Dialogue: 0,0:08:33.62,0:08:35.36,Default,,0000,0000,0000,,o sistema controla a rigidez Dialogue: 0,0:08:35.36,0:08:38.11,Default,,0000,0000,0000,,para atenuar o impacto do membro no solo. Dialogue: 0,0:08:38.11,0:08:40.37,Default,,0000,0000,0000,,Depois, a meia posição,\No membro biónico produz Dialogue: 0,0:08:40.37,0:08:43.23,Default,,0000,0000,0000,,momentos de alavanca \Ne forças que elevam a pessoa Dialogue: 0,0:08:43.23,0:08:44.64,Default,,0000,0000,0000,,quando ela caminha, Dialogue: 0,0:08:44.64,0:08:48.66,Default,,0000,0000,0000,,comparáveis a como os músculos \Ntrabalham na barriga da perna. Dialogue: 0,0:08:48.66,0:08:51.08,Default,,0000,0000,0000,,Esta propulsão biónica é muito importante Dialogue: 0,0:08:51.08,0:08:52.68,Default,,0000,0000,0000,,clinicamente para os pacientes. Dialogue: 0,0:08:52.68,0:08:55.89,Default,,0000,0000,0000,,Vemos, à esquerda, o aparelho biónico\Nusado por uma senhora Dialogue: 0,0:08:55.93,0:08:58.89,Default,,0000,0000,0000,,-- à direita um aparelho passivo \Nusado pela mesma senhora, Dialogue: 0,0:08:58.89,0:09:01.26,Default,,0000,0000,0000,,que não consegue imitar\Na função muscular normal Dialogue: 0,0:09:01.26,0:09:03.53,Default,,0000,0000,0000,,— e que lhe permite fazer uma coisa Dialogue: 0,0:09:03.53,0:09:05.24,Default,,0000,0000,0000,,que toda a gente devia poder fazer, Dialogue: 0,0:09:05.24,0:09:07.24,Default,,0000,0000,0000,,quando sobe e desce as escadas\Nlá em casa. Dialogue: 0,0:09:07.24,0:09:10.76,Default,,0000,0000,0000,,A biónica também permite \Nproezas atléticas espantosas. Dialogue: 0,0:09:10.76,0:09:15.54,Default,,0000,0000,0000,,Vemos aqui um homem a correr \Npor um caminho pedregoso acima. Dialogue: 0,0:09:15.54,0:09:18.13,Default,,0000,0000,0000,,É o Steve Martin — não é o ator — Dialogue: 0,0:09:18.13,0:09:22.07,Default,,0000,0000,0000,,que perdeu as pernas \Nnuma explosão no Afeganistão. Dialogue: 0,0:09:22.07,0:09:25.08,Default,,0000,0000,0000,,Também estamos a construir \Nestruturas de exosqueletos Dialogue: 0,0:09:25.08,0:09:26.92,Default,,0000,0000,0000,,que utilizam os mesmos princípios Dialogue: 0,0:09:26.92,0:09:29.89,Default,,0000,0000,0000,,de um membro biológico. Dialogue: 0,0:09:29.89,0:09:31.78,Default,,0000,0000,0000,,Este homem não tem Dialogue: 0,0:09:33.00,0:09:35.55,Default,,0000,0000,0000,,nenhum problema nas pernas, \Nnenhuma incapacidade. Dialogue: 0,0:09:35.55,0:09:37.45,Default,,0000,0000,0000,,Tem uma fisiologia normal, Dialogue: 0,0:09:37.45,0:09:41.03,Default,,0000,0000,0000,,portanto, estes exosqueletos\Nestão a aplicar os movimentos de alavanca Dialogue: 0,0:09:41.03,0:09:43.17,Default,,0000,0000,0000,,e as forças, equivalentes aos músculos, Dialogue: 0,0:09:43.17,0:09:46.19,Default,,0000,0000,0000,,de modo que os seus próprios músculos \Nnão precisam de aplicar Dialogue: 0,0:09:46.19,0:09:48.21,Default,,0000,0000,0000,,esses movimentos de alavanca e forças. Dialogue: 0,0:09:48.21,0:09:50.38,Default,,0000,0000,0000,,Este é o primeiro exosqueleto da História Dialogue: 0,0:09:50.38,0:09:52.75,Default,,0000,0000,0000,,que aumenta o caminhar do ser humano. Dialogue: 0,0:09:52.75,0:09:55.33,Default,,0000,0000,0000,,Reduz significativamente\No custo metabólico. Dialogue: 0,0:09:55.33,0:09:57.48,Default,,0000,0000,0000,,É tão profundo nesse aumento Dialogue: 0,0:09:57.48,0:09:59.59,Default,,0000,0000,0000,,que, quando uma pessoa normal, saudável, Dialogue: 0,0:09:59.59,0:10:01.35,Default,,0000,0000,0000,,usa o aparelho durante 40 minutos Dialogue: 0,0:10:01.35,0:10:03.01,Default,,0000,0000,0000,,e depois o tira, Dialogue: 0,0:10:03.01,0:10:04.65,Default,,0000,0000,0000,,as suas pernas biológicas Dialogue: 0,0:10:04.65,0:10:07.68,Default,,0000,0000,0000,,sentem-se terrivelmente pesadas\Ne desajeitadas. Dialogue: 0,0:10:07.68,0:10:09.62,Default,,0000,0000,0000,,Estamos no início duma era Dialogue: 0,0:10:09.62,0:10:11.80,Default,,0000,0000,0000,,em que as máquinas ligadas\Naos nossos corpos Dialogue: 0,0:10:11.80,0:10:13.77,Default,,0000,0000,0000,,nos tornarão mais fortes e mais rápidos Dialogue: 0,0:10:13.77,0:10:15.13,Default,,0000,0000,0000,,e mais eficazes. Dialogue: 0,0:10:15.13,0:10:17.11,Default,,0000,0000,0000,,Passando agora para o interface elétrico, Dialogue: 0,0:10:17.11,0:10:18.84,Default,,0000,0000,0000,,como é que os meus membros biónicos Dialogue: 0,0:10:18.84,0:10:20.65,Default,,0000,0000,0000,,comunicam com o meu sistema nervoso? Dialogue: 0,0:10:20.65,0:10:22.52,Default,,0000,0000,0000,,No meu membro residual há elétrodos Dialogue: 0,0:10:22.52,0:10:25.12,Default,,0000,0000,0000,,que medem o pulsar elétrico\Ndos meus músculos. Dialogue: 0,0:10:25.12,0:10:27.23,Default,,0000,0000,0000,,Isso é comunicado ao membro biónico, Dialogue: 0,0:10:27.23,0:10:29.97,Default,,0000,0000,0000,,portanto, quando eu penso em mover \No meu membro fantasma, Dialogue: 0,0:10:29.97,0:10:33.74,Default,,0000,0000,0000,,o robô deteta esse desejo de movimento. Dialogue: 0,0:10:33.74,0:10:35.81,Default,,0000,0000,0000,,Este diagrama mostra,\Nfundamentalmente, Dialogue: 0,0:10:35.81,0:10:38.29,Default,,0000,0000,0000,,como é controlado o membro biónico, Dialogue: 0,0:10:38.29,0:10:40.96,Default,,0000,0000,0000,,e assim podemos modelar\No membro biológico em falta, Dialogue: 0,0:10:40.96,0:10:43.73,Default,,0000,0000,0000,,e descobrimos\Nquais os reflexos que ocorrem, Dialogue: 0,0:10:43.73,0:10:45.75,Default,,0000,0000,0000,,como é que os reflexos da espinal medula Dialogue: 0,0:10:45.75,0:10:47.23,Default,,0000,0000,0000,,controlam os músculos, Dialogue: 0,0:10:47.23,0:10:49.74,Default,,0000,0000,0000,,e essa capacidade é introduzida Dialogue: 0,0:10:49.74,0:10:52.74,Default,,0000,0000,0000,,nos "chips" do membro biónico. Dialogue: 0,0:10:52.74,0:10:54.71,Default,,0000,0000,0000,,O que fazemos, pois, é modular Dialogue: 0,0:10:54.71,0:10:56.80,Default,,0000,0000,0000,,essa sensibilidade do reflexo, Dialogue: 0,0:10:56.80,0:10:58.51,Default,,0000,0000,0000,,o reflexo espinal modulado, Dialogue: 0,0:10:58.51,0:11:00.02,Default,,0000,0000,0000,,com o sinal neural,\Nde modo que, Dialogue: 0,0:11:00.03,0:11:03.56,Default,,0000,0000,0000,,quando eu relaxo os músculos\Nno meu membro residual, Dialogue: 0,0:11:03.56,0:11:06.23,Default,,0000,0000,0000,,obtenho pouco movimento de alavanca \Ne pouca força, Dialogue: 0,0:11:06.23,0:11:08.08,Default,,0000,0000,0000,,mas quanto mais retesar os músculos, Dialogue: 0,0:11:08.08,0:11:09.87,Default,,0000,0000,0000,,mais movimento de alavanca obtenho, Dialogue: 0,0:11:09.87,0:11:11.72,Default,,0000,0000,0000,,e até posso correr. Dialogue: 0,0:11:11.72,0:11:13.36,Default,,0000,0000,0000,,E esta foi a primeira demonstração Dialogue: 0,0:11:13.36,0:11:16.91,Default,,0000,0000,0000,,de um tipo a correr sob comando neural. Dialogue: 0,0:11:16.91,0:11:18.42,Default,,0000,0000,0000,,Sabe bem! Dialogue: 0,0:11:18.42,0:11:22.40,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:11:23.56,0:11:26.01,Default,,0000,0000,0000,,Queremos dar mais um passo em frente. Dialogue: 0,0:11:26.01,0:11:28.42,Default,,0000,0000,0000,,Queremos fechar o círculo Dialogue: 0,0:11:28.42,0:11:32.14,Default,,0000,0000,0000,,entre o membro humano \Ne o membro biónico externo. Dialogue: 0,0:11:32.14,0:11:34.98,Default,,0000,0000,0000,,Estamos a fazer experiências \Nem que estamos a criar nervos, Dialogue: 0,0:11:34.98,0:11:36.69,Default,,0000,0000,0000,,nervos cortados transversalmente, Dialogue: 0,0:11:36.69,0:11:38.60,Default,,0000,0000,0000,,através de canais, ou microcanais. Dialogue: 0,0:11:38.60,0:11:39.85,Default,,0000,0000,0000,,Do outro lado do canal, Dialogue: 0,0:11:39.85,0:11:42.20,Default,,0000,0000,0000,,o nervo é ligado a células. Dialogue: 0,0:11:42.20,0:11:44.71,Default,,0000,0000,0000,,células da pele e células dos músculos. Dialogue: 0,0:11:44.71,0:11:47.30,Default,,0000,0000,0000,,Nos canais motores,\Npodemos ter a perceção Dialogue: 0,0:11:47.30,0:11:49.07,Default,,0000,0000,0000,,de como a pessoa deseja mover-se. Dialogue: 0,0:11:49.07,0:11:52.04,Default,,0000,0000,0000,,Isso pode ser transferido, sem fios,\Npara o membro biónico. Dialogue: 0,0:11:52.04,0:11:54.49,Default,,0000,0000,0000,,Depois, os sensores no membro biónico Dialogue: 0,0:11:54.49,0:11:57.14,Default,,0000,0000,0000,,podem ser convertidos em estímulos Dialogue: 0,0:11:57.14,0:11:59.69,Default,,0000,0000,0000,,em canais adjacentes, canais sensitivos. Dialogue: 0,0:11:59.69,0:12:02.15,Default,,0000,0000,0000,,Assim, quando isto estiver\Nplenamente desenvolvido Dialogue: 0,0:12:02.15,0:12:03.97,Default,,0000,0000,0000,,para utilização humana, Dialogue: 0,0:12:03.97,0:12:07.50,Default,,0000,0000,0000,,as pessoas como eu \Nnão só terão membros sintéticos Dialogue: 0,0:12:07.50,0:12:10.52,Default,,0000,0000,0000,,que se moverão\Ncomo se fossem de carne e osso, Dialogue: 0,0:12:10.52,0:12:13.54,Default,,0000,0000,0000,,mas que darão a sensação \Nde serem de carne e osso. Dialogue: 0,0:12:13.93,0:12:16.19,Default,,0000,0000,0000,,Este vídeo mostra Lisa Mallette Dialogue: 0,0:12:16.19,0:12:19.07,Default,,0000,0000,0000,,pouco depois de lhe terem colocado \Ndois membros biónicos. Dialogue: 0,0:12:19.07,0:12:21.04,Default,,0000,0000,0000,,Com efeito, a biónica está a provocar Dialogue: 0,0:12:21.04,0:12:23.24,Default,,0000,0000,0000,,uma profunda diferença\Nna vida das pessoas. Dialogue: 0,0:12:23.24,0:12:27.30,Default,,0000,0000,0000,,(Vídeo) Lisa Mallette: Oh, meu Deus! Dialogue: 0,0:12:27.30,0:12:32.14,Default,,0000,0000,0000,,Oh, meu Deus! não acredito! Dialogue: 0,0:12:32.14,0:12:36.34,Default,,0000,0000,0000,,É como se eu tivesse pernas verdadeiras! Dialogue: 0,0:12:36.34,0:12:38.20,Default,,0000,0000,0000,,Homem: Agora, não desate a correr. Dialogue: 0,0:12:38.23,0:12:40.86,Default,,0000,0000,0000,,Agora, dê meia volta,\Ne comece a subir. Dialogue: 0,0:12:40.89,0:12:43.10,Default,,0000,0000,0000,,Suba, passe do calcanhar\Npara os dedos do pé, Dialogue: 0,0:12:43.10,0:12:44.98,Default,,0000,0000,0000,,como faria normalmente\Na andar no solo. Dialogue: 0,0:12:44.98,0:12:47.59,Default,,0000,0000,0000,,Tente subir até lá acima. Dialogue: 0,0:12:49.08,0:12:50.91,Default,,0000,0000,0000,,LM: Oh, meu Deus! Dialogue: 0,0:12:51.47,0:12:53.26,Default,,0000,0000,0000,,Homem: Está a ajudá-la a subir? Dialogue: 0,0:12:53.26,0:12:58.28,Default,,0000,0000,0000,,LM: Está! Eu nem sequer...\NNão consigo descrever... Dialogue: 0,0:12:58.28,0:13:00.61,Default,,0000,0000,0000,,Homem: Está a ajudá-la a subir. Dialogue: 0,0:13:00.61,0:13:03.21,Default,,0000,0000,0000,,Hugh Herr: Na próxima semana, \Nvou visitar o Centro... Dialogue: 0,0:13:03.42,0:13:05.28,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:13:05.28,0:13:08.28,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado, obrigado. Obrigado. Dialogue: 0,0:13:08.28,0:13:09.99,Default,,0000,0000,0000,,Na próxima semana vou visitar Dialogue: 0,0:13:09.99,0:13:12.65,Default,,0000,0000,0000,,o Centro para os Serviços\Nde Cuidados Médicos, Dialogue: 0,0:13:12.65,0:13:15.31,Default,,0000,0000,0000,,e vou tentar convencer o CMS Dialogue: 0,0:13:15.31,0:13:17.90,Default,,0000,0000,0000,,a atribuir uma linguagem de código \Ne um preço adequado Dialogue: 0,0:13:17.90,0:13:20.12,Default,,0000,0000,0000,,para que esta tecnologia\Npossa ficar ao alcance Dialogue: 0,0:13:20.12,0:13:22.78,Default,,0000,0000,0000,,das pessoas que dela precisam. Dialogue: 0,0:13:22.78,0:13:24.71,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:13:24.71,0:13:27.71,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:13:27.71,0:13:29.60,Default,,0000,0000,0000,,É uma coisa que não é muito conhecida, Dialogue: 0,0:13:29.60,0:13:31.58,Default,,0000,0000,0000,,mas mais de metade da população mundial Dialogue: 0,0:13:31.58,0:13:33.67,Default,,0000,0000,0000,,sofre de algum tipo de deficiência Dialogue: 0,0:13:33.67,0:13:36.26,Default,,0000,0000,0000,,cognitiva, emocional, sensorial ou motora, Dialogue: 0,0:13:36.26,0:13:38.24,Default,,0000,0000,0000,,e, por causa duma tecnologia deficiente, Dialogue: 0,0:13:38.24,0:13:41.06,Default,,0000,0000,0000,,essas situações, demasiadas vezes, \Nprovocam incapacidade Dialogue: 0,0:13:41.06,0:13:43.04,Default,,0000,0000,0000,,e uma qualidade de vida mais pobre. Dialogue: 0,0:13:43.04,0:13:45.50,Default,,0000,0000,0000,,Os níveis básicos da função fisiológica Dialogue: 0,0:13:45.50,0:13:47.85,Default,,0000,0000,0000,,deviam fazer parte dos direitos humanos. Dialogue: 0,0:13:47.85,0:13:49.82,Default,,0000,0000,0000,,Todas as pessoas deviam ter o direito Dialogue: 0,0:13:49.82,0:13:52.25,Default,,0000,0000,0000,,de viver sem incapacidades Dialogue: 0,0:13:52.25,0:13:53.72,Default,,0000,0000,0000,,— se assim o entenderem — Dialogue: 0,0:13:53.72,0:13:56.52,Default,,0000,0000,0000,,o direito de viver sem depressões graves; Dialogue: 0,0:13:56.52,0:13:58.26,Default,,0000,0000,0000,,o direito de ver o ente querido Dialogue: 0,0:13:58.26,0:14:00.13,Default,,0000,0000,0000,,no caso dos deficientes visuais; Dialogue: 0,0:14:00.13,0:14:02.04,Default,,0000,0000,0000,,ou o direito de andar ou de dançar, Dialogue: 0,0:14:02.04,0:14:03.77,Default,,0000,0000,0000,,no caso de paralisia dos membros Dialogue: 0,0:14:03.77,0:14:05.65,Default,,0000,0000,0000,,ou da amputação dos membros. Dialogue: 0,0:14:05.65,0:14:09.08,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto sociedade, podemos alcançar \Nesses direitos humanos Dialogue: 0,0:14:09.08,0:14:11.41,Default,,0000,0000,0000,,se aceitarmos a afirmação Dialogue: 0,0:14:11.41,0:14:15.39,Default,,0000,0000,0000,,de que os seres humanos\Nnão são deficientes. Dialogue: 0,0:14:15.39,0:14:18.19,Default,,0000,0000,0000,,Uma pessoa nunca pode ser diminuída. Dialogue: 0,0:14:18.19,0:14:20.68,Default,,0000,0000,0000,,O nosso ambiente, as nossas tecnologias, Dialogue: 0,0:14:20.68,0:14:23.19,Default,,0000,0000,0000,,acabam por ser ultrapassadas, \Npor perderem eficácia. Dialogue: 0,0:14:23.19,0:14:26.12,Default,,0000,0000,0000,,Nós não precisamos de aceitar\Nas nossas limitações, Dialogue: 0,0:14:26.12,0:14:28.35,Default,,0000,0000,0000,,mas podemos transcender a incapacidade Dialogue: 0,0:14:28.35,0:14:30.22,Default,,0000,0000,0000,,através da inovação tecnológica. Dialogue: 0,0:14:30.22,0:14:33.96,Default,,0000,0000,0000,,Com efeito, através de progressos\Nfundamentais na biónica, neste século, Dialogue: 0,0:14:33.96,0:14:36.48,Default,,0000,0000,0000,,veremos a fundação tecnológica Dialogue: 0,0:14:36.48,0:14:38.45,Default,,0000,0000,0000,,para uma experiência humana melhorada, Dialogue: 0,0:14:38.45,0:14:41.16,Default,,0000,0000,0000,,e acabaremos com a incapacidade. Dialogue: 0,0:14:41.16,0:14:43.46,Default,,0000,0000,0000,,Gostava de terminar com mais uma história, Dialogue: 0,0:14:43.46,0:14:45.22,Default,,0000,0000,0000,,uma história bonita, Dialogue: 0,0:14:45.22,0:14:47.90,Default,,0000,0000,0000,,a história de Adrianne Haslet-Davis. Dialogue: 0,0:14:47.90,0:14:49.90,Default,,0000,0000,0000,,Adrianne perdeu a perna esquerda Dialogue: 0,0:14:49.90,0:14:51.91,Default,,0000,0000,0000,,no ataque terrorista de Boston. Dialogue: 0,0:14:51.91,0:14:54.39,Default,,0000,0000,0000,,Conheci Adrianne\Nquando esta fotografia foi tirada Dialogue: 0,0:14:54.39,0:14:56.59,Default,,0000,0000,0000,,no Hospital de Reabilitação Spaulding. Dialogue: 0,0:14:56.59,0:14:59.02,Default,,0000,0000,0000,,Adrianne é dançarina, dançarina de salão. Dialogue: 0,0:14:59.02,0:15:01.93,Default,,0000,0000,0000,,Adrianne respira e vive a dança. Dialogue: 0,0:15:01.93,0:15:04.35,Default,,0000,0000,0000,,É a sua expressão. É a sua forma de arte. Dialogue: 0,0:15:04.35,0:15:06.60,Default,,0000,0000,0000,,Naturalmente, quando perdeu a perna Dialogue: 0,0:15:06.60,0:15:08.33,Default,,0000,0000,0000,,no ataque terrorista de Boston, Dialogue: 0,0:15:08.33,0:15:11.31,Default,,0000,0000,0000,,queria voltar à dança de salão. Dialogue: 0,0:15:11.31,0:15:13.78,Default,,0000,0000,0000,,Depois de a ter conhecido\Ne de tê-la levado a casa, Dialogue: 0,0:15:13.78,0:15:18.05,Default,,0000,0000,0000,,pensei: "Sou professor no MIT,\Ntenho recursos. Dialogue: 0,0:15:18.05,0:15:20.02,Default,,0000,0000,0000,,"Vamos construir-lhe \Numa perna biónica Dialogue: 0,0:15:20.02,0:15:22.83,Default,,0000,0000,0000,,"para que ela possa voltar à dança." Dialogue: 0,0:15:22.83,0:15:25.47,Default,,0000,0000,0000,,Reuni cientistas do MIT\Ncom especialistas de próteses, Dialogue: 0,0:15:25.47,0:15:27.92,Default,,0000,0000,0000,,de robótica, de conhecimento mecânico Dialogue: 0,0:15:27.92,0:15:29.23,Default,,0000,0000,0000,,e de biomecânica Dialogue: 0,0:15:29.23,0:15:31.63,Default,,0000,0000,0000,,e, durante um período de investigação\Nde 200 dias, Dialogue: 0,0:15:31.63,0:15:33.10,Default,,0000,0000,0000,,estudámos a dança. Dialogue: 0,0:15:33.10,0:15:37.00,Default,,0000,0000,0000,,Fomos buscar dançarinas\Ncom pernas biológicas, Dialogue: 0,0:15:37.00,0:15:39.67,Default,,0000,0000,0000,,e estudámos como é que elas se movem, Dialogue: 0,0:15:39.67,0:15:43.17,Default,,0000,0000,0000,,que forças aplicam na dança de salão, Dialogue: 0,0:15:43.17,0:15:44.72,Default,,0000,0000,0000,,e agarrámos nesses dados Dialogue: 0,0:15:44.72,0:15:48.52,Default,,0000,0000,0000,,e construímos \Nos princípios fundamentais da dança, Dialogue: 0,0:15:48.52,0:15:50.33,Default,,0000,0000,0000,,a capacidade de dança reflexa, Dialogue: 0,0:15:50.33,0:15:51.85,Default,,0000,0000,0000,,e incorporámos essas informações Dialogue: 0,0:15:51.85,0:15:53.67,Default,,0000,0000,0000,,na perna biónica. Dialogue: 0,0:15:53.67,0:15:55.95,Default,,0000,0000,0000,,A biónica não é só fazer\Ncom que as pessoas Dialogue: 0,0:15:55.95,0:15:57.73,Default,,0000,0000,0000,,sejam mais fortes e mais rápidas. Dialogue: 0,0:15:57.73,0:16:00.12,Default,,0000,0000,0000,,A nossa expressão, a nossa humanidade Dialogue: 0,0:16:00.12,0:16:02.96,Default,,0000,0000,0000,,pode ser introduzida na eletromecânica. Dialogue: 0,0:16:02.96,0:16:06.01,Default,,0000,0000,0000,,Bastaram 3,5 segundos Dialogue: 0,0:16:06.01,0:16:07.66,Default,,0000,0000,0000,,entre as explosões Dialogue: 0,0:16:07.66,0:16:09.65,Default,,0000,0000,0000,,no ataque terrorista de Boston. Dialogue: 0,0:16:09.65,0:16:12.48,Default,,0000,0000,0000,,Em 3,5 segundos,\Naqueles criminosos e cobardes Dialogue: 0,0:16:12.48,0:16:15.46,Default,,0000,0000,0000,,afastaram Adrianne da dança de salão. Dialogue: 0,0:16:15.46,0:16:18.15,Default,,0000,0000,0000,,Em 200 dias, voltámos a pô-la lá. Dialogue: 0,0:16:18.15,0:16:20.95,Default,,0000,0000,0000,,Não nos deixaremos intimidar,\Nnem abater, Dialogue: 0,0:16:20.95,0:16:23.25,Default,,0000,0000,0000,,nem sermos diminuídos, vencidos\Nou impedidos Dialogue: 0,0:16:23.25,0:16:25.06,Default,,0000,0000,0000,,por atos de violência. Dialogue: 0,0:16:25.06,0:16:28.75,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:16:32.78,0:16:35.24,Default,,0000,0000,0000,,Senhoras e senhores,\Npermitam-me que vos apresente Dialogue: 0,0:16:35.24,0:16:37.15,Default,,0000,0000,0000,,Adrianne Haslet-Davis, Dialogue: 0,0:16:37.15,0:16:40.04,Default,,0000,0000,0000,,na sua primeira atuação depois do ataque. Dialogue: 0,0:16:40.04,0:16:42.54,Default,,0000,0000,0000,,Está a dançar com Christian Lightner. Dialogue: 0,0:16:42.54,0:16:49.23,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:16:53.58,0:17:00.97,Default,,0000,0000,0000,,(Música: "Ring My Bell" \Ninterpretada por Enrique Iglesias) Dialogue: 0,0:17:39.27,0:17:43.53,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:18:10.24,0:18:11.49,Default,,0000,0000,0000,,Senhoras e senhores, Dialogue: 0,0:18:11.49,0:18:13.35,Default,,0000,0000,0000,,os membros da equipa de investigação, Dialogue: 0,0:18:13.35,0:18:17.35,Default,,0000,0000,0000,,Elliott Rouse e Nathan Villagaray-Carski. Dialogue: 0,0:18:17.78,0:18:20.19,Default,,0000,0000,0000,,Elliott e Nathan. Dialogue: 0,0:18:20.19,0:18:23.59,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)