1 00:00:01,370 --> 00:00:06,540 (música eletrônica ambiente) 2 00:00:08,363 --> 00:00:11,813 (barulho de trem) 3 00:00:11,813 --> 00:00:13,861 (pessoas conversando) 4 00:00:16,619 --> 00:00:19,120 TANIA BRUGUERA: A estratégia do projeto Movimento Imigrante 5 00:00:19,150 --> 00:00:22,350 é abrir portas para as coisas que você já sabe, 6 00:00:23,254 --> 00:00:27,000 então encontrando algo que você já conhece, 7 00:00:27,000 --> 00:00:30,029 você sente que sabe o que está acontecendo 8 00:00:30,029 --> 00:00:33,513 e depois, isso te leva a lugares que você não conhece. 9 00:00:33,513 --> 00:00:36,268 (pessoas conversando) 10 00:00:41,341 --> 00:00:45,520 Para mim, o momento mais importante para uma peça de arte 11 00:00:45,520 --> 00:00:49,820 é quando as pessoas não tem certeza se aquilo é arte ou não, 12 00:00:49,820 --> 00:00:52,184 e este momento, para mim, é o mais produtivo. 13 00:00:52,184 --> 00:01:00,325 (música tradicional) 14 00:01:06,870 --> 00:01:15,290 Eu sou artista e preciso defender isso, porque estou indo além da arte 15 00:01:15,290 --> 00:01:19,310 porque estou tentando fazer coisas que não são vistas como arte. 16 00:01:20,666 --> 00:01:25,199 Como uma artista política, sempre quero que meu trabalho tenha consequências reais. 17 00:01:28,542 --> 00:01:31,439 O maior objetivo do Movimento Imigrante no começo dele 18 00:01:31,439 --> 00:01:35,840 era repensar a representação política dos imigrantes. 19 00:01:36,448 --> 00:01:38,731 Por que? Porque uma vez que você se torna um imigrante, 20 00:01:38,731 --> 00:01:40,329 a primeira coisa que é tirada de você 21 00:01:40,329 --> 00:01:42,979 é a oportunidade de falar sobre política 22 00:01:42,979 --> 00:01:46,243 e sobre você mesmo como um ser humano político 23 00:01:46,243 --> 00:01:53,022 (música de cordas) 24 00:02:04,710 --> 00:02:08,389 Sinto que precisava fazer um movimento de imigrantes nos EUA, 25 00:02:08,389 --> 00:02:13,430 porque quando alguém pergunta: "Onde você quer morar?" 26 00:02:13,430 --> 00:02:16,850 para qualquer pessoa no mundo, ela diz: "Estados Unidos". 27 00:02:16,850 --> 00:02:32,500 (música tradicional em língua estrangeira) 28 00:02:32,500 --> 00:02:36,610 As pessoas no Movimento Imigrante estão usando a arte 29 00:02:36,610 --> 00:02:43,680 para se empoderarem e para mudarem como pessoas e seres humanos 30 00:02:45,690 --> 00:02:52,647 Quero dar as boas-vindas a todos a essa reunião 31 00:02:52,647 --> 00:02:57,577 no final desse ciclo do Movimento Imigrante. 32 00:02:57,577 --> 00:02:59,696 Estamos muito contentes com tudo, 33 00:02:59,696 --> 00:03:01,468 com os professores 34 00:03:01,468 --> 00:03:03,848 e com as pessoas que vêm aqui 35 00:03:03,848 --> 00:03:07,148 que fizeram do Movimento Imigrante 36 00:03:07,148 --> 00:03:08,342 a sua casa 37 00:03:10,542 --> 00:03:14,220 (barulho de trem) 38 00:03:14,268 --> 00:03:17,430 O Movimento Imigrante tem sido diferente dos outros projetos. 39 00:03:17,430 --> 00:03:19,110 (barulho de cascos de cavalo) 40 00:03:19,110 --> 00:03:22,819 Para outros projetos, eu abri portas diferentes. 41 00:03:24,000 --> 00:03:29,790 A ideia completa da série Tatlin's Whisper saiu do sentimento desconfortável 42 00:03:29,790 --> 00:03:32,069 que tive com as notícias, 43 00:03:32,069 --> 00:03:35,900 com o fato de que, como telespectadores das notícias, 44 00:03:35,900 --> 00:03:40,500 de um jeito estamos anestesiados com um pouco das questões atuais. 45 00:03:40,500 --> 00:03:45,402 Eu fiz outros projetos, mas os que sobreviveram são 46 00:03:45,402 --> 00:03:48,583 o Tatlin's Whisper 5 e o Tatlin's Whisper 6, 47 00:03:48,583 --> 00:03:53,390 e no primeiro, eu quis trazer a polícia montada 48 00:03:53,390 --> 00:03:56,540 e pedir a eles para trabalharem normalmente, 49 00:03:56,540 --> 00:04:03,090 mas fazerem isso com pessoas no museu ao invés de manifestantes. 50 00:04:03,590 --> 00:04:04,993 [POLICIAL] Esses são seus filhos? 51 00:04:04,993 --> 00:04:05,493 [VISITANTE] Sim. 52 00:04:05,493 --> 00:04:07,662 Eles poderiam ficar perto do pai ou da mãe? 53 00:04:07,849 --> 00:04:09,916 Isso, para não ficarem muito perto do cavalo. 54 00:04:09,916 --> 00:04:10,916 Que amável, 55 00:04:10,916 --> 00:04:11,416 muito bem. 56 00:04:11,416 --> 00:04:13,226 Okay, agora o cavalo vai andar para frente. 57 00:04:13,586 --> 00:04:15,486 Você poderia ficar ao lado, por favor? 58 00:04:15,486 --> 00:04:16,299 Que amável, 59 00:04:16,299 --> 00:04:17,299 muito obrigada, 60 00:04:17,790 --> 00:04:18,790 espere aí. 61 00:04:18,790 --> 00:04:22,030 [TANIA] Sempre senti que é muito fácil apenas olhar para as notícias 62 00:04:22,030 --> 00:04:23,870 de algo acontecendo em outro lugar 63 00:04:23,870 --> 00:04:27,920 e apenas sentar e trocar de canal 64 00:04:27,920 --> 00:04:29,310 e eu queria que as pessoas entendessem como é 65 00:04:29,310 --> 00:04:33,420 ter a polícia com um cavalo indo atrás de você 66 00:04:33,420 --> 00:04:37,740 e te dizendo "Vá para lá, vá para lá", como isso te faz sentir. 67 00:04:37,740 --> 00:04:41,801 (barulho de cascos de cavalo) 68 00:04:41,801 --> 00:04:42,970 Então pensei que é interessante 69 00:04:42,970 --> 00:04:47,530 encenar a repressão, sabendo que o que você está fazendo 70 00:04:47,530 --> 00:04:49,590 na verdade protege pessoas. 71 00:04:50,081 --> 00:04:52,590 O segundo projeto, Tatlin's Whisper 6 72 00:04:52,590 --> 00:04:55,830 é onde uso toda a teatralidade, 73 00:04:55,830 --> 00:04:58,690 o espetáculo de um evento político em Cuba 74 00:04:58,690 --> 00:05:01,140 que é principalmente o palco 75 00:05:01,140 --> 00:05:07,350 e um momento bem simples de expectativa de discurso 76 00:05:07,350 --> 00:05:10,600 e também foi interessante que em certo ponto, 77 00:05:10,600 --> 00:05:13,820 Fidel tinha desaparecido das notícias, 78 00:05:13,820 --> 00:05:18,360 mas ele é alguém que sentimos um vazio na liderança, 79 00:05:18,360 --> 00:05:20,100 mesmo que o irmão tenha entrado, 80 00:05:20,100 --> 00:05:24,490 ele não fez mudanças ou presença suficientes, 81 00:05:24,490 --> 00:05:26,330 então a peça funciona de dois jeitos: 82 00:05:26,330 --> 00:05:30,620 ela pode ser um monumento para a ausência de um líder ou se alguém intervir 83 00:05:30,620 --> 00:05:37,350 ela pode ser uma performance onde eles exercitam o direito de dizer coisas. 84 00:05:38,180 --> 00:05:46,334 Tem o palco, os microfones e duas pessoas vestidas com roupa militar. 85 00:05:46,334 --> 00:05:51,214 Quando todos estavam lá, nós demos 200 câmeras descartáveis para eles 86 00:05:51,267 --> 00:05:56,570 e anunciamos que qualquer um podia falar o que quisesse por um minuto. 87 00:05:57,247 --> 00:05:59,632 [VISITANTE 1] Milhões de crianças estão passando fome. 88 00:05:59,632 --> 00:06:00,699 Nenhuma delas é cubana. 89 00:06:00,699 --> 00:06:05,369 [VISITANTE 2] Por que precisamos de um palco para dizermos o que mata nossa alma? 90 00:06:05,369 --> 00:06:06,813 [VISITANTE 3] Tenho 20 anos. 91 00:06:06,813 --> 00:06:09,646 Essa é a primeira vez que me senti tão livre. 92 00:06:10,160 --> 00:06:15,258 [VISITANTE 4 gritando] 93 00:06:15,258 --> 00:06:17,474 Depois desse minuto, não importa o que estava acontecendo, 94 00:06:17,474 --> 00:06:19,159 a pessoa era tirada do palco. 95 00:06:19,159 --> 00:06:20,930 [VISITANTE 5) O que 96 00:06:20,930 --> 00:06:22,398 é mais 97 00:06:22,514 --> 00:06:24,000 importante 98 00:06:24,094 --> 00:06:24,795 para falar 99 00:06:24,795 --> 00:06:31,139 [TANIA] Gosto bastante daquela peça, porque, pela primeira vez, pude congelar poder. 100 00:06:31,139 --> 00:06:33,840 Foi muito satisfatório não ter ninguém depois 101 00:06:33,840 --> 00:06:38,590 sendo encarcerado ou, sabe, sempre tem alguma repercussão. 102 00:06:38,590 --> 00:06:45,180 Eles falam comigo, tanto faz, mas sinto que fiz bem 103 00:06:45,180 --> 00:06:48,220 no sentido de que foi muito bem controlado. 104 00:06:49,693 --> 00:06:52,789 Minha infância foi um pouco diferente das outras crianças cubanas, 105 00:06:52,789 --> 00:06:56,980 porque meu pai era diplomata, então viajei ao redor do mundo, 106 00:06:56,980 --> 00:07:00,662 enquanto em Cuba, não me era permitido viajar... 107 00:07:04,379 --> 00:07:09,990 Eu vi toda essa propaganda, porque meus pais representavam o país 108 00:07:12,140 --> 00:07:13,789 e quando eu tinha 12 anos, tudo mudou, 109 00:07:13,789 --> 00:07:19,243 porque meus pais se divorciaram e comecei a viver a verdadeira realidade de Cuba. 110 00:07:19,790 --> 00:07:26,698 Acho que uma vez que tive uma vida normal na realidade cubana, 111 00:07:26,698 --> 00:07:32,840 comecei a ver a distância entre as promessas e os reais feitos. 112 00:07:32,840 --> 00:07:37,019 Ainda acredito em um sonho 113 00:07:37,019 --> 00:07:41,614 e como artista, eu sinto que tudo que tudo que tenho tentando fazer 114 00:07:41,614 --> 00:07:47,293 é tentar forçar ou redirecionar a realidade para o sonho, 115 00:07:47,293 --> 00:07:50,409 mas sabendo que a propaganda 116 00:07:50,409 --> 00:07:54,820 é diferente da realidade e tentando 117 00:07:54,820 --> 00:07:58,039 fazer as pessoas serem realistas sobre o objetivo 118 00:07:58,039 --> 00:08:02,884 e a política significa, ao invés de nos apresentar com um sonho só. 119 00:08:03,795 --> 00:08:05,250 Estou compromissada a ser uma cubana. 120 00:08:05,250 --> 00:08:08,600 Estou compromissada de estar e trabalhar em Cuba. 121 00:08:08,600 --> 00:08:11,450 Quando trabalho com Cuba, eu faço isso lá, 122 00:08:11,450 --> 00:08:15,947 porque é com quem quero falar sobre essas questões. 123 00:08:15,947 --> 00:08:17,735 Deslocação. 124 00:08:20,236 --> 00:08:25,520 Foi uma peça originalmente feita no dia do aniversário do Fidel. 125 00:08:31,855 --> 00:08:37,070 Eu decidi fazer essa peça onde me vesti de Nkisi Nkondi, 126 00:08:37,070 --> 00:08:39,662 que é uma figura do Congo. 127 00:08:42,000 --> 00:08:47,330 Pessoas podem pedir por algo e cada unha é um pedido, 128 00:08:47,798 --> 00:08:50,200 mas você tem que dar algo de volta. 129 00:08:51,603 --> 00:08:55,984 Tipo, okay, se você me der isso, eu faço aquilo por você. 130 00:08:55,984 --> 00:08:59,380 Vou trazer flores ou cortar meu cabelo ou outra coisa. 131 00:09:04,102 --> 00:09:06,839 Se você não cumprir a promessa para a Nkisi, 132 00:09:06,839 --> 00:09:10,630 ela vai atrás de você e te punir severamente, 133 00:09:10,630 --> 00:09:12,516 por isso as pessoas tem medo dela, 134 00:09:12,516 --> 00:09:14,800 então o que aconteceu foi que me vesti daquele jeito 135 00:09:14,800 --> 00:09:22,850 e fiquei igual uma escultura na galeria, aí "acordei" e fui às ruas, 136 00:09:24,557 --> 00:09:27,829 e foi lindo, porque foi a primeira vez 137 00:09:27,829 --> 00:09:30,880 que saí às ruas como uma artista 138 00:09:30,880 --> 00:09:33,640 e eu estava nervosa, porque pensava 139 00:09:33,640 --> 00:09:36,000 "As pessoas devem estar: 'Que diabos é isso? 140 00:09:36,000 --> 00:09:38,940 Não é carnaval ainda'" 141 00:09:38,940 --> 00:09:43,160 A peça foi sobre todas as coisas prometidas durante a revolução 142 00:09:43,160 --> 00:09:47,120 que não foram cumpridas e que ainda são esperadas por nós. 143 00:09:48,639 --> 00:09:52,519 Em um ponto, um policial veio e perguntou: "O que está acontecendo?", 144 00:09:52,519 --> 00:09:55,818 porque não era para fazermos aquilo nas ruas naquele dia, 145 00:09:55,818 --> 00:09:57,778 onde quer que seja, 146 00:09:58,745 --> 00:10:01,540 e uma criança disse: "Não, isso é arte", 147 00:10:01,540 --> 00:10:03,834 porque ele estava ouvindo as pessoas falando. 148 00:10:03,834 --> 00:10:06,296 Lá tinham pessoas das artes também, 149 00:10:06,296 --> 00:10:10,580 e o policial ficou quieto, e não consegui o ver, 150 00:10:10,580 --> 00:10:11,580 mas ouvi que ele estava... 151 00:10:12,164 --> 00:10:14,542 Ele estava quieto e falou "Oh, okay, okay... 152 00:10:14,542 --> 00:10:15,042 Continuem, 153 00:10:15,042 --> 00:10:15,645 Continuem." 154 00:10:15,818 --> 00:10:18,440 E aquele foi o exato momento em que percebi que 155 00:10:18,440 --> 00:10:22,190 a arte consegue ir a lugares que pessoas não conseguem. 156 00:10:22,190 --> 00:10:27,800 (barulho de trem) 157 00:10:27,800 --> 00:10:30,610 Temos também a reunião 158 00:10:30,610 --> 00:10:34,019 para a seleção do Comitê da Arte Útil que... 159 00:10:34,019 --> 00:10:34,899 Algo tipo isso? 160 00:10:34,899 --> 00:10:36,615 Sim, está melhor 161 00:10:36,732 --> 00:10:39,804 Quero que nós duas apresentemos isso para que você pudesse 162 00:10:39,804 --> 00:10:42,534 me introduzir de novo e nós possamos falar sobre... 163 00:10:42,534 --> 00:10:44,142 Te introduzo e você explica. 164 00:10:44,142 --> 00:10:45,063 Sim. 165 00:10:45,063 --> 00:10:46,241 Perfeito. 166 00:10:46,241 --> 00:10:47,629 E o que você vai explicar? 167 00:10:47,629 --> 00:10:50,290 Só vou convidá-los ao Comitê da Arte Útil e 168 00:10:50,290 --> 00:10:54,457 vamos falar para eles que teremos artistas residentes 169 00:10:54,457 --> 00:10:56,032 que também são imigrantes. 170 00:10:56,032 --> 00:10:56,728 Exato. 171 00:10:56,845 --> 00:10:58,476 Então tudo isso é pertinente 172 00:10:58,476 --> 00:11:00,593 e tudo sobre a Arte Útil, 173 00:11:00,593 --> 00:11:02,963 então a ideia é que faremos essa reunião. 174 00:11:02,963 --> 00:11:05,029 Vamos servir café e cupcakes pequenos. 175 00:11:05,029 --> 00:11:06,333 Será deliciosa. 176 00:11:06,333 --> 00:11:07,894 Vai comprar a audiência? 177 00:11:07,894 --> 00:11:09,576 Não, a ideia é que isso vai ser delicioso! 178 00:11:09,576 --> 00:11:11,759 Não precisa ser tudo sobre negócios! 179 00:11:11,883 --> 00:11:14,019 É tipo negócios divertidos, Tania! 180 00:11:14,300 --> 00:11:14,800 Eu sei. 181 00:11:14,823 --> 00:11:15,838 Tenho que aprender essa parte. 182 00:11:15,935 --> 00:11:18,334 (música relaxante) 183 00:11:18,334 --> 00:11:20,609 INSTRUTOR: Se lembre que você tem pequenas lascas de madeira, Brandon, 184 00:11:20,609 --> 00:11:22,600 então coloque bastante pressão. 185 00:11:25,570 --> 00:11:30,466 Vejo a função do artista como alguém que pode propor coisas, 186 00:11:30,466 --> 00:11:34,839 seja criando o ambiente para algo acontecer 187 00:11:34,839 --> 00:11:37,669 ou dando ferramentas para algumas pessoas 188 00:11:37,669 --> 00:11:40,139 fazerem atividades por conta própria? 189 00:11:40,326 --> 00:11:42,736 Essa é a função que acho que temos agora, 190 00:11:43,180 --> 00:11:48,395 mostrar às pessoas que isso é o que fazemos, aqui estão as ferramentas. 191 00:11:48,395 --> 00:11:49,745 Tome elas. 192 00:11:50,283 --> 00:11:53,240 O Museu Van Abbe me convidou para fazer um show sozinha 193 00:11:55,422 --> 00:11:59,209 e depois de pensar, percebi que era o melhor lugar 194 00:11:59,209 --> 00:12:04,520 para trazer a Arte Útil para um museu e usar a oportunidade 195 00:12:04,520 --> 00:12:07,579 de estar num museu para fazer várias coisas. 196 00:12:08,439 --> 00:12:12,000 Qual a utilidade de um museu no século 21? 197 00:12:12,000 --> 00:12:16,330 E também desafiar a ideia de ser espectador. 198 00:12:16,330 --> 00:12:19,379 Como é possível tirar um espectador de um museu? 199 00:12:20,199 --> 00:12:22,870 Todas essas ideias apareceram juntas, aí decidi criar 200 00:12:22,870 --> 00:12:24,949 o que chamamos de Museu da Arte Útil. 201 00:12:25,486 --> 00:12:27,019 Temos tanto a cobrir. 202 00:12:27,019 --> 00:12:32,440 Foi, tipo, impossível, então decidimos focar 203 00:12:32,440 --> 00:12:35,222 na ideia da exposição. 204 00:12:35,222 --> 00:12:39,183 [ANNIE] Quando a Tania teve a ideia de criar o Museu da Arte Útil, 205 00:12:39,300 --> 00:12:42,040 imediatamente apareceu a pergunta: "Museus fazem o quê?" 206 00:12:42,040 --> 00:12:43,100 História? 207 00:12:43,100 --> 00:12:44,339 Começam movimentos? 208 00:12:44,339 --> 00:12:48,640 Eles são a voz autoritária que diz "Isso é minimalista, isso é arte performática, 209 00:12:48,640 --> 00:12:50,260 isso é Arte Útil" 210 00:12:50,260 --> 00:12:51,980 Então pensamos, "Okay, como vamos fazer isso? 211 00:12:51,980 --> 00:12:54,340 Como vamos juntar toda essa exposição?" 212 00:12:56,467 --> 00:13:01,389 O fato de chamarmos de Arte Útil, a intenção era ser em espanhol. 213 00:13:01,389 --> 00:13:07,190 A palavra "útil" em espanhol tem duas conotações, enquanto em inglês só existe uma. 214 00:13:07,190 --> 00:13:11,296 As duas conotações são o benefício que você consegue tirar de algo, 215 00:13:11,296 --> 00:13:13,750 algo que consegue ser útil para você. 216 00:13:13,750 --> 00:13:16,050 "Útil" também é uma ferramenta, 217 00:13:16,401 --> 00:13:19,810 "Un útil de trabajo" é uma ferramenta. 218 00:13:21,442 --> 00:13:27,242 [ANNIE] Você viu aquela fachada lá fora e essa parede corta todos os espaços. 219 00:13:27,873 --> 00:13:32,322 Pareceu necessário para nós quebrarmos o padrão do cubo branco. 220 00:13:32,322 --> 00:13:36,253 É totalmente um instrumento teatral, contradição número um no show, 221 00:13:36,253 --> 00:13:42,493 porque meio que tentamos evitar metáforas e símbolos na nossa seleção de obras. 222 00:13:42,750 --> 00:13:45,839 Nós tentamos pensar na prática da história da arte 223 00:13:45,839 --> 00:13:47,750 que não é sobre metáforas. 224 00:13:47,750 --> 00:13:53,939 É mais sobre criar um tipo de engajamento que precisa de um usuário e um iniciador. 225 00:13:55,550 --> 00:13:57,759 Fazer esse projeto foi um esforço em grupo. 226 00:13:57,899 --> 00:14:00,210 Eu queria que o projeto crescesse naturalmente, 227 00:14:00,210 --> 00:14:02,930 não queria impor ideias. 228 00:14:02,930 --> 00:14:06,134 Para mim, foi muito importante desde o início, como artista, 229 00:14:06,134 --> 00:14:09,880 que eu não fosse a autora do projeto, mas sim a iniciadora, 230 00:14:09,880 --> 00:14:13,664 que é uma das categorias que usamos na Arte Útil. 231 00:14:16,488 --> 00:14:20,569 [ANNIE] A Laurie Jo Reynolds esteve aqui com o gato dela 232 00:14:20,569 --> 00:14:22,459 contido nas tendas na maior parte do tempo, 233 00:14:22,997 --> 00:14:26,870 mas ela é uma artista extraordinária que por 10 anos fez campanhas 234 00:14:26,870 --> 00:14:30,139 para fechar prisões de segurança máxima nos Estados Unidos. 235 00:14:30,139 --> 00:14:33,410 Os projetos dela estiveram em exposição aqui no museu nas últimas seis semanas. 236 00:14:33,410 --> 00:14:35,462 Ela saiu ontem daqui. 237 00:14:37,753 --> 00:14:40,610 O maior projeto que temos é a Honest Shop. 238 00:14:40,610 --> 00:14:43,459 Ele acontece de uma maneira bem-sucedida na Grã-Betanha. 239 00:14:43,459 --> 00:14:47,899 Ninguém está administrando essa loja, exceto pelos participantes. 240 00:14:47,899 --> 00:14:51,180 Quem quiser contribuir para a loja sabe que existe uma série de regras. 241 00:14:51,180 --> 00:14:53,610 A pessoa precisa ser amadora e criativa, 242 00:14:53,610 --> 00:14:56,580 então não pode ser um artista ou designer profissional. 243 00:14:56,580 --> 00:15:01,230 As coisas que você sente que são criativas 244 00:15:01,230 --> 00:15:03,020 e que são feitas como um hobby amador são as que você venderia. 245 00:15:03,020 --> 00:15:04,120 ♪ Colinas verdes ♪ 246 00:15:04,120 --> 00:15:06,875 ♪ Gosto da pedra de fogo ♪ 247 00:15:06,940 --> 00:15:09,085 ♪ Gosto de andar sozinho ♪ 248 00:15:09,085 --> 00:15:14,223 ♪ Faça waka, faça waka, faça waka, faça waka ♪ 249 00:15:14,223 --> 00:15:17,022 ♪ Gosto das flores ♪ 250 00:15:17,022 --> 00:15:19,531 ♪ Gosto de flores narciso ♪ 251 00:15:19,531 --> 00:15:22,424 ♪ Gosto das montanhas ♪ 252 00:15:22,424 --> 00:15:24,779 ♪ Gosto das colinas verdes ♪ 253 00:15:24,779 --> 00:15:27,556 ♪ Gosto da pedra de fogo ♪ 254 00:15:27,556 --> 00:15:30,195 ♪ Gosto de andar sozinho ♪ 255 00:15:30,195 --> 00:15:34,482 (barulho de trem) 256 00:15:38,199 --> 00:15:40,630 [TANIA] Estou muito feliz que um movimento imigrante aconteceu 257 00:15:40,630 --> 00:15:43,680 e está funcionando de maneira bem legal. 258 00:15:43,680 --> 00:15:46,731 Penso que a cultura foi estabelecida, 259 00:15:46,731 --> 00:15:50,770 os objetivos principais do projeto também. 260 00:15:51,214 --> 00:15:56,834 [INSTRUTOR] Quando fazemos esse exercício, nosso sistema circulatório é ativado 261 00:15:56,834 --> 00:16:04,291 e o nosso corpo inteiro também. 262 00:16:04,688 --> 00:16:07,479 [TANIA] Da vez que demos o projeto para a comunidade, 263 00:16:07,479 --> 00:16:12,202 ele não precisou de mim mais, o que me deixa feliz, 264 00:16:12,202 --> 00:16:19,243 porque acho que o trabalho da arte socialmente engajada 265 00:16:19,500 --> 00:16:24,089 é pensar em um jeito que o projeto sobreviva 266 00:16:24,089 --> 00:16:26,300 sem a presença do artista. 267 00:16:26,601 --> 00:16:31,886 [INSTRUTOR] Agora levantamos nossos braços e palmas. 268 00:16:31,886 --> 00:16:35,351 Esse exercício nos ajuda a reganhar energia 269 00:16:36,223 --> 00:16:41,860 e ao mesmo tempo 270 00:16:41,860 --> 00:16:44,592 a alongar os órgãos. 271 00:16:46,183 --> 00:16:47,726 O fígado, 272 00:16:48,287 --> 00:16:49,979 o estômago, 273 00:16:51,195 --> 00:16:52,966 os intestinos, 274 00:16:53,877 --> 00:16:57,790 todos estão fazendo sua própria zumba nesse momento. 275 00:17:00,935 --> 00:17:03,779 [TANIA] Não vejo a arte socialmente engajada sendo preservada 276 00:17:03,779 --> 00:17:06,119 por três fotos e um vídeo no museu. 277 00:17:06,400 --> 00:17:11,669 Vejo, de verdade, arte socialmente engajada e arte política 278 00:17:12,370 --> 00:17:16,079 vivendo algo maior do que o artista criou 279 00:17:16,079 --> 00:17:20,596 por ter outras pessoas reproduzindo os modelos, 280 00:17:20,596 --> 00:17:24,184 mudando eles, sendo inspirados por isso. 281 00:17:24,484 --> 00:17:30,935 (música animada) 282 00:17:40,280 --> 00:17:43,103 [TANIA] A arte que deveríamos fazer hoje 283 00:17:43,103 --> 00:17:46,483 no século 21 não é uma arte para museus, 284 00:17:46,483 --> 00:17:50,193 mas para as ruas e às vidas das pessoas. 285 00:17:50,193 --> 00:17:52,463 (música animada) 286 00:17:52,463 --> 00:17:55,873 (música eletrônica ambiente) 287 00:17:57,034 --> 00:17:59,548 Para aprender mais sobre "Arte no século 21" 288 00:17:59,548 --> 00:18:01,240 e seus recursos educacionais, 289 00:18:01,240 --> 00:18:05,896 visite-nos em PBS.org/Art21 290 00:18:06,434 --> 00:18:09,789 "Arte no século 21" está disponível no formato DVD. 291 00:18:09,789 --> 00:18:15,257 Para encomendar, visite a loja em PBS.org ou ligue 1-800-PLAY-PBS. 292 00:18:15,257 --> 00:18:20,018 (música eletrônica ambiente)