WEBVTT 00:00:00.420 --> 00:00:04.914 Tijekom 1600-tih bilo je toliko puno glatkih crnih kitova u zaljevu Cape Coda, 00:00:04.914 --> 00:00:06.741 na istočnoj obali SAD-a, 00:00:06.741 --> 00:00:10.389 da ste mogli hodajući po njihovim leđima, 00:00:10.389 --> 00:00:12.374 prijeći s jedne strane zaljeva na drugu. 00:00:13.234 --> 00:00:16.063 Danas se oni broje u stotinama i ugrožena su vrsta. 00:00:16.573 --> 00:00:21.728 Ali i drugim vrstama kitova je broj drastično smanjen 00:00:21.728 --> 00:00:24.170 dvjestogodišnjim kitolovom, 00:00:24.170 --> 00:00:29.519 tijekom kojeg su izlovljavani i ubijani zbog svojega mesa, ulja i usiju. NOTE Paragraph 00:00:31.009 --> 00:00:33.412 Kitovi su u našim morima danas 00:00:33.412 --> 00:00:36.177 samo zbog pokreta "Spasimo kitove" sedamdesetih. 00:00:37.057 --> 00:00:40.455 On je imao presudnu važnost u zaustavljanju komercijalnog kitolova, 00:00:40.455 --> 00:00:44.227 a nastao je na ideji da ako ne možemo spasiti kitove, 00:00:44.227 --> 00:00:45.454 što možemo? 00:00:46.154 --> 00:00:49.080 Zapravo je bio test naše političke mogućnosti 00:00:49.080 --> 00:00:51.793 da zaustavimo uništavanje okoliša. 00:00:52.683 --> 00:00:56.236 Tako je ranih osamdesetih na snazi bila zabrana komercijalnog kitolova 00:00:56.236 --> 00:00:59.061 kao direktan rezultat te kampanje. 00:00:59.951 --> 00:01:02.760 Kitovi su u našim morima još uvijek malobrojni, 00:01:02.760 --> 00:01:06.619 jer su suočeni s drugim opasnostima izazvanim čovjekovim djelovanjem. NOTE Paragraph 00:01:07.489 --> 00:01:15.130 Nažalost, mnogi smatraju da ljudi koji se bave očuvanjem kitova, kao ja, 00:01:15.136 --> 00:01:20.219 rade taj posao samo zbog toga jer su ta stvorenja karizmatična i lijepa. 00:01:21.939 --> 00:01:24.025 A to im nije kompliment 00:01:24.025 --> 00:01:27.569 jer su kitovi inženjeri ekosustava. 00:01:28.499 --> 00:01:32.872 Oni pomažu održati stabilnost i zdravlje oceana, 00:01:32.872 --> 00:01:35.799 a pomažu i ljudskoj zajednici. NOTE Paragraph 00:01:37.299 --> 00:01:41.275 Pa, popričajmo zašto je spašavanje kitova kritično 00:01:41.275 --> 00:01:43.476 za obnavljanje oceana. 00:01:44.806 --> 00:01:47.644 Svodi se na dvije bitne stvari: 00:01:49.334 --> 00:01:52.546 kitov izmet i lešine. NOTE Paragraph 00:01:52.546 --> 00:01:58.012 Kitovi rone u dubine kako bi se hranili, a na površinu dolaze kako bi disali, 00:01:58.012 --> 00:02:01.918 pri tome ispuštaju ove ogromne fekalne oblake. 00:02:01.918 --> 00:02:03.662 Ovi kitovi oblaci, tako se zovu, 00:02:03.662 --> 00:02:06.955 zapravo donose esencijalne ograničene hranjive tvari iz dubine 00:02:06.955 --> 00:02:10.975 na površinu vode gdje potiču rast fitoplanktona, 00:02:10.975 --> 00:02:13.812 koji je temelj morskog prehrambenog lanca. 00:02:14.422 --> 00:02:17.127 Tako da što više kitovi kakaju u oceanima 00:02:17.127 --> 00:02:20.038 to je ekosustav bolji. NOTE Paragraph 00:02:21.208 --> 00:02:26.530 Kitovi su također poznati kao jedni od sisavaca s najvećim migracijama. 00:02:27.420 --> 00:02:32.696 Sivi kitovi odlaze i do 16.000 kilometara od obala Amerike 00:02:32.707 --> 00:02:38.812 između produktivnih područja hranjenja i manje produktivnih, teljenja ili rađanja 00:02:38.812 --> 00:02:41.042 te natrag svake godine. 00:02:41.902 --> 00:02:46.886 Pri tome, oni prenose gnojivo, u obliku svojeg izmeta, 00:02:46.886 --> 00:02:50.016 od mjesta gdje je gnojivo nastalo do mjesta gdje je gnojivo potrebno. 00:02:50.676 --> 00:02:54.115 Očito je da su kitovi zaista važni u cirkulaciji hranjivih tvari, 00:02:54.115 --> 00:02:56.607 preko oceana horizontalno i vertikalno. NOTE Paragraph 00:02:57.807 --> 00:03:02.396 Ali ono što je zbilja zanimljivo je da su kitovi važni i kada su mrtvi. 00:03:05.016 --> 00:03:08.559 Lešine kitova spadaju među najveće oblike 'ruševina' 00:03:08.559 --> 00:03:12.429 što padaju s površine oceana, a zove se "kitov pad". 00:03:13.409 --> 00:03:15.466 Kako lešina tone, 00:03:15.466 --> 00:03:18.495 ona postaje gozba za 400-tinjak čudnovatih vrsta, 00:03:18.495 --> 00:03:22.331 uključujući i sljepulju koja liči na jegulju i proizvodi sluz. 00:03:23.021 --> 00:03:25.154 Tijekom 200 godina kitolova, 00:03:25.154 --> 00:03:29.524 kada smo ubijali i ukljanjali ove lešine iz oceana, 00:03:29.524 --> 00:03:35.246 vjerojatno smo izmijenili razmjer i geografsku distribuciju "kitovih padova" 00:03:35.246 --> 00:03:37.563 u dubokim oceanima, 00:03:37.563 --> 00:03:41.254 što je vjerojatno rezultiralo izumiranjem 00:03:41.254 --> 00:03:43.392 brojnih vrsta koje su bile specijalizirane 00:03:43.392 --> 00:03:46.546 i čije preživljavanje je ovisilo o tim lešinama. NOTE Paragraph 00:03:48.356 --> 00:03:55.808 Lešina kita transportira otprilike 190.000 tona ugljika, 00:03:55.808 --> 00:04:01.086 (toliko proizvede 80.000 automobila u godini) 00:04:01.171 --> 00:04:03.460 od atmosfere do dubokog oceana, 00:04:04.000 --> 00:04:07.510 a duboke oceane zovemo "ugljični slivnici" 00:04:07.510 --> 00:04:11.573 jer zadržavaju višak ugljka iz atmosfere, 00:04:11.573 --> 00:04:14.339 i tako usporavaju globalno zatopljenje. 00:04:15.789 --> 00:04:19.468 Ponekad te lešine izbaci more na plaže 00:04:19.468 --> 00:04:23.310 pa one postanu hrana zemaljskim predratorima. NOTE Paragraph 00:04:24.730 --> 00:04:28.464 Dvjesto godina kitolova je očito bilo vrlo štetno 00:04:28.464 --> 00:04:31.356 i uzrokovalo smanjenje u populaciji kitova 00:04:31.356 --> 00:04:34.476 između 60 i 90 posto. 00:04:34.476 --> 00:04:36.302 "Spasimo kitove" pokret 00:04:36.302 --> 00:04:40.713 je imao presudnu važnost u zaustavljanju komercijalnog kitolova, 00:04:40.713 --> 00:04:43.044 ali moramo preraditi taj stav. 00:04:43.854 --> 00:04:48.488 Moramo izreći koji su to moderni problemi koji tište i s kojima se 00:04:48.488 --> 00:04:50.349 kitovi suočavaju u našim vodama danas. 00:04:50.349 --> 00:04:52.482 Između ostalog, potrebno je spriječiti 00:04:52.482 --> 00:04:56.617 njihovo nasukavanje na kontejnerske brodove u područjima hranjenja, 00:04:57.187 --> 00:04:59.985 te spriječiti njihovo zapetljavanje u ribarske mreže 00:04:59.985 --> 00:05:01.999 dok plutaju oceanima. 00:05:02.469 --> 00:05:06.839 Mi moramo naučiti kontekstualizirati naše poruke očuvanja, 00:05:06.839 --> 00:05:12.755 tako da ljudi mogu razumjeti pravu vrijednost ovih stvorenja za ekosustav. NOTE Paragraph 00:05:13.985 --> 00:05:17.382 Zato, spasimo kitove ponovno, 00:05:18.142 --> 00:05:21.635 ali ovoga puta, ne zbog njih. 00:05:22.275 --> 00:05:24.806 Ovoga puta učinimo to zbog nas. NOTE Paragraph 00:05:24.806 --> 00:05:26.261 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:05:26.261 --> 00:05:31.981 (Pljesak)