WEBVTT 00:00:04.865 --> 00:00:08.485 關於大黃蜂的新遊戲到底是續作還是 00:00:08.485 --> 00:00:12.286 前作,是一個困擾我很久的問題 00:00:12.735 --> 00:00:15.355 我徹夜未眠,祈求Team Cherry可以 00:00:15.355 --> 00:00:16.774 給我們一個清楚的答案 00:00:17.185 --> 00:00:18.745 但我知道他們只是笑著 00:00:18.946 --> 00:00:21.708 倉狂地笑著 但這一切都將畫下句點 00:00:21.708 --> 00:00:25.265 我覺得我終於找到答案了 絲綢之歌到底是 00:00:25.265 --> 00:00:27.232 前傳還是續作的答案一直都在我們眼前 00:00:27.815 --> 00:00:31.085 我只透過了一群特別的人的協助 00:00:31.600 --> 00:00:32.915 法國人們。 00:00:40.085 --> 00:00:42.845 是的沒錯 法國人 我在這個 00:00:42.845 --> 00:00:44.631 頻道上不常提到他們 00:00:44.631 --> 00:00:45.665 但今天這一切 00:00:45.665 --> 00:00:46.514 都將改變 00:00:46.885 --> 00:00:49.935 我超愛法國人。我的意思是,如果Team Cherry是法國人 00:00:49.935 --> 00:00:52.423 我們肯定可以得到那個蝸牛村莊啦 00:00:52.423 --> 00:00:55.605 那是一個超大的加分。回到正題,一為叫做 00:00:55.605 --> 00:00:58.585 Buisson的人向我指出了一個在 00:00:58.585 --> 00:01:01.321 法文翻譯裡有趣的對話 00:01:01.552 --> 00:01:03.005 這就是那段對話 00:01:03.345 --> 00:01:06.305 你肯定馬上就注意到不對勁的地方了吧? 00:01:06.515 --> 00:01:09.210 首先,讓我們先看看英文版的對話 00:01:09.495 --> 00:01:11.985 大黃蜂說:「這個古老的王國... 00:01:11.985 --> 00:01:15.305 我聞到了,空氣中詭譎的氣息。 00:01:15.305 --> 00:01:18.235 我知道你是什麼,也知道你的目的 00:01:18.235 --> 00:01:22.106 但我會阻止你的。」 現在讓我們回到法文版 00:01:22.396 --> 00:01:24.515 你看到了對吧?多了一句新的對話 00:01:24.515 --> 00:01:25.395 在這裡 00:01:25.895 --> 00:01:28.955 「家波哭戳拆匹兒啊奔捏爾。」 00:01:29.395 --> 00:01:31.965 Buisson隨後告訴我這句話的翻譯為: 00:01:31.965 --> 00:01:35.075 「這個古老的王國...我花了太多時間回來了 00:01:36.212 --> 00:01:37.022 現在 00:01:37.022 --> 00:01:38.145 一個可怕的東西即將甦醒。」 00:01:38.385 --> 00:01:43.955 我用了Google翻譯來確定他有沒有騙我 而他是對的。我還跟其他 00:01:43.955 --> 00:01:46.636 經營空洞騎士維基的可愛人們討論 00:01:46.695 --> 00:01:49.685 根據他們所言,這段對話並沒有 00:01:49.685 --> 00:01:52.525 在西班牙文或德文翻譯裡出現 00:01:52.735 --> 00:01:58.224 但卻有在1.0.0.6的空洞騎士開發者紀錄 00:01:58.603 --> 00:01:59.915 出現過以下: 00:01:59.915 --> 00:02:01.695 「對話:我花太久時間回來 00:02:01.695 --> 00:02:04.538 現在被移除了。他應該在那裡的嗎?」 00:02:04.538 --> 00:02:07.725 換句話說,當大黃蜂第一次在蒼綠之徑遇到小騎士時 00:02:07.775 --> 00:02:10.735 他原本要提到他花了太多時間在 00:02:10.735 --> 00:02:13.665 聖巢以外的地方 00:02:13.665 --> 00:02:16.974 這段對話在遊戲上市之前被刪除了 00:02:16.974 --> 00:02:20.236 但不知為何,法文版並沒有移除 00:02:20.236 --> 00:02:23.005 這超重要的。如果大黃蜂曾經在 00:02:23.005 --> 00:02:26.285 空洞騎士的故事前都在聖巢外面 00:02:26.285 --> 00:02:29.871 那這就強烈暗示了絲綢之歌其實是前傳 00:02:29.871 --> 00:02:35.235 當然,這段對話是在空洞騎士剛上市時所寫的 可能無法代表 00:02:35.235 --> 00:02:37.036 Team Cherry對絲綢之歌的計畫 00:02:37.135 --> 00:02:39.807 但說真的,這一切很有道理 00:02:40.215 --> 00:02:43.352 沒有任何大黃蜂的對話提到他這一生都在 00:02:43.352 --> 00:02:46.071 聖巢度過。所以這個理論並沒有跟其他東西衝突 00:02:46.265 --> 00:02:48.581 如果我們看看空洞騎士的手冊 00:02:48.581 --> 00:02:52.385 我們可以看到一段對大黃蜂有趣的敘述。敘述提到 他是個神祕的 00:02:52.385 --> 00:02:55.725 在聖巢深處尋找答案的遊盪者 00:02:56.022 --> 00:02:57.678 為什麼大黃蜂是遊盪者? 00:02:57.885 --> 00:03:00.815 這似乎暗示了大黃蜂在遊戲故事發生前 00:03:00.815 --> 00:03:03.885 都在聖巢外。在空洞騎士裡 00:03:03.885 --> 00:03:06.885 我們只知道大黃蜂的目的,他在聖巢的工作就是 00:03:06.885 --> 00:03:10.045 看守王的印記。但我們不知道他為甚麼如此 00:03:10.045 --> 00:03:12.695 也不知道這樣多久了。難道大黃蜂會這樣 00:03:12.695 --> 00:03:14.705 是他在絲綢之歌裡經歷的事造成的嗎? 00:03:14.705 --> 00:03:19.025 既然遊戲裡曾經有這段對話把這一切都 00:03:19.025 --> 00:03:22.025 串在一起了。我剛剛提到的 00:03:22.025 --> 00:03:25.235 開發者筆記也在後來的更新被刪除 00:03:25.235 --> 00:03:28.215 我認為這代表Team Cherry不想讓 00:03:28.215 --> 00:03:31.719 我們看到這些東西。你以為你們好聰明,對吧? 00:03:31.719 --> 00:03:33.519 嘛,那就接受我的挑戰吧! 00:03:33.519 --> 00:03:37.075 我有所有可以證明絲綢之歌是前傳的 00:03:37.075 --> 00:03:41.086 證據。沒錯,我整個繞了一圈啦,各位朋朋 00:03:41.295 --> 00:03:44.355 所以當Team Cherry說絲綢之歌是空洞騎士的續集 00:03:44.395 --> 00:03:47.415 他們指的是整個系列的第二集 00:03:47.445 --> 00:03:49.364 有點像馬利與我2 00:03:49.445 --> 00:03:53.495 電影叫「馬利與我2」,但很明顯的,他其實是 00:03:53.495 --> 00:03:54.369 前傳 00:03:55.032 --> 00:03:57.785 好啦其實,他媽誰在乎馬利與我2!絲綢之歌是 00:03:57.785 --> 00:04:01.601 教父2。他同時會是前傳還有續集 00:04:01.601 --> 00:04:03.839 這個遊戲會在空洞騎士故事前 00:04:03.839 --> 00:04:06.391 開始,然後大黃蜂會回到聖巢 00:04:06.485 --> 00:04:09.392 再來,我們會用大黃蜂的身分玩完空洞騎士 00:04:09.392 --> 00:04:12.092 然後遊戲用萬神殿的結局結束 00:04:12.185 --> 00:04:15.428 各位,這都太有道理了。想想黑暗靈魂3 00:04:15.428 --> 00:04:17.438 或寶可夢金和銀 00:04:17.465 --> 00:04:21.707 我們就直接把聖巢丟回絲綢之歌好了。直接免費素材耶 00:04:21.707 --> 00:04:27.605 事實上,Team Cherry 2017年在Reddit隨便問上說過 根據Ari所說 00:04:27.605 --> 00:04:30.620 有些大黃蜂的故事會在全新的場景 00:04:30.765 --> 00:04:33.415 但我們還不能確定會有多少 00:04:33.415 --> 00:04:35.735 在聖巢裡,不管是舊的或新的地方 00:04:36.065 --> 00:04:39.785 所以你們覺得如何?你們覺得我們解開謎題了嗎? 00:04:39.785 --> 00:04:42.125 還是我只是太常想著絲綢之歌了 00:04:42.125 --> 00:04:45.416 所以開始跟現實脫節了咧?可能吧 00:04:45.985 --> 00:04:48.575 這點的話,各位朋朋,就見仁見智了 00:04:48.765 --> 00:04:49.765 歐呃部哇---