0:00:04.865,0:00:08.485 關於大黃蜂的新遊戲到底是續作還是 0:00:08.485,0:00:12.286 前作,是一個困擾我很久的問題 0:00:12.735,0:00:15.355 我徹夜未眠,祈求Team Cherry可以 0:00:15.355,0:00:16.774 給我們一個清楚的答案 0:00:17.185,0:00:18.745 但我知道他們只是笑著 0:00:18.946,0:00:21.708 倉狂地笑著 但這一切都將畫下句點 0:00:21.708,0:00:25.265 我覺得我終於找到答案了 絲綢之歌到底是 0:00:25.265,0:00:27.232 前傳還是續作的答案一直都在我們眼前 0:00:27.815,0:00:31.085 我只透過了一群特別的人的協助 0:00:31.600,0:00:32.915 法國人們。 0:00:40.085,0:00:42.845 是的沒錯 法國人 我在這個 0:00:42.845,0:00:44.631 頻道上不常提到他們 0:00:44.631,0:00:45.665 但今天這一切 0:00:45.665,0:00:46.514 都將改變 0:00:46.885,0:00:49.935 我超愛法國人。我的意思是,如果Team Cherry是法國人 0:00:49.935,0:00:52.423 我們肯定可以得到那個蝸牛村莊啦 0:00:52.423,0:00:55.605 那是一個超大的加分。回到正題,一為叫做 0:00:55.605,0:00:58.585 Buisson的人向我指出了一個在 0:00:58.585,0:01:01.321 法文翻譯裡有趣的對話 0:01:01.552,0:01:03.005 這就是那段對話 0:01:03.345,0:01:06.305 你肯定馬上就注意到不對勁的地方了吧? 0:01:06.515,0:01:09.210 首先,讓我們先看看英文版的對話 0:01:09.495,0:01:11.985 大黃蜂說:「這個古老的王國... 0:01:11.985,0:01:15.305 我聞到了,空氣中詭譎的氣息。 0:01:15.305,0:01:18.235 我知道你是什麼,也知道你的目的 0:01:18.235,0:01:22.106 但我會阻止你的。」 現在讓我們回到法文版 0:01:22.396,0:01:24.515 你看到了對吧?多了一句新的對話 0:01:24.515,0:01:25.395 在這裡 0:01:25.895,0:01:28.955 「家波哭戳拆匹兒啊奔捏爾。」 0:01:29.395,0:01:31.965 Buisson隨後告訴我這句話的翻譯為: 0:01:31.965,0:01:35.075 「這個古老的王國...我花了太多時間回來了 0:01:36.212,0:01:37.022 現在 0:01:37.022,0:01:38.145 一個可怕的東西即將甦醒。」 0:01:38.385,0:01:43.955 我用了Google翻譯來確定他有沒有騙我[br]而他是對的。我還跟其他 0:01:43.955,0:01:46.636 經營空洞騎士維基的可愛人們討論 0:01:46.695,0:01:49.685 根據他們所言,這段對話並沒有 0:01:49.685,0:01:52.525 在西班牙文或德文翻譯裡出現 0:01:52.735,0:01:58.224 但卻有在1.0.0.6的空洞騎士開發者紀錄 0:01:58.603,0:01:59.915 出現過以下: 0:01:59.915,0:02:01.695 「對話:我花太久時間回來 0:02:01.695,0:02:04.538 現在被移除了。他應該在那裡的嗎?」 0:02:04.538,0:02:07.725 換句話說,當大黃蜂第一次在蒼綠之徑遇到小騎士時 0:02:07.775,0:02:10.735 他原本要提到他花了太多時間在 0:02:10.735,0:02:13.665 聖巢以外的地方 0:02:13.665,0:02:16.974 這段對話在遊戲上市之前被刪除了 0:02:16.974,0:02:20.236 但不知為何,法文版並沒有移除 0:02:20.236,0:02:23.005 這超重要的。如果大黃蜂曾經在 0:02:23.005,0:02:26.285 空洞騎士的故事前都在聖巢外面 0:02:26.285,0:02:29.871 那這就強烈暗示了絲綢之歌其實是前傳 0:02:29.871,0:02:35.235 當然,這段對話是在空洞騎士剛上市時所寫的[br]可能無法代表 0:02:35.235,0:02:37.036 Team Cherry對絲綢之歌的計畫 0:02:37.135,0:02:39.807 但說真的,這一切很有道理 0:02:40.215,0:02:43.352 沒有任何大黃蜂的對話提到他這一生都在 0:02:43.352,0:02:46.071 聖巢度過。所以這個理論並沒有跟其他東西衝突 0:02:46.265,0:02:48.581 如果我們看看空洞騎士的手冊 0:02:48.581,0:02:52.385 我們可以看到一段對大黃蜂有趣的敘述。敘述提到[br]他是個神祕的 0:02:52.385,0:02:55.725 在聖巢深處尋找答案的遊盪者 0:02:56.022,0:02:57.678 為什麼大黃蜂是遊盪者? 0:02:57.885,0:03:00.815 這似乎暗示了大黃蜂在遊戲故事發生前 0:03:00.815,0:03:03.885 都在聖巢外。在空洞騎士裡 0:03:03.885,0:03:06.885 我們只知道大黃蜂的目的,他在聖巢的工作就是 0:03:06.885,0:03:10.045 看守王的印記。但我們不知道他為甚麼如此 0:03:10.045,0:03:12.695 也不知道這樣多久了。難道大黃蜂會這樣 0:03:12.695,0:03:14.705 是他在絲綢之歌裡經歷的事造成的嗎? 0:03:14.705,0:03:19.025 既然遊戲裡曾經有這段對話把這一切都 0:03:19.025,0:03:22.025 串在一起了。我剛剛提到的 0:03:22.025,0:03:25.235 開發者筆記也在後來的更新被刪除 0:03:25.235,0:03:28.215 我認為這代表Team Cherry不想讓 0:03:28.215,0:03:31.719 我們看到這些東西。你以為你們好聰明,對吧? 0:03:31.719,0:03:33.519 嘛,那就接受我的挑戰吧! 0:03:33.519,0:03:37.075 我有所有可以證明絲綢之歌是前傳的 0:03:37.075,0:03:41.086 證據。沒錯,我整個繞了一圈啦,各位朋朋 0:03:41.295,0:03:44.355 所以當Team Cherry說絲綢之歌是空洞騎士的續集 0:03:44.395,0:03:47.415 他們指的是整個系列的第二集 0:03:47.445,0:03:49.364 有點像馬利與我2 0:03:49.445,0:03:53.495 電影叫「馬利與我2」,但很明顯的,他其實是 0:03:53.495,0:03:54.369 前傳 0:03:55.032,0:03:57.785 好啦其實,他媽誰在乎馬利與我2!絲綢之歌是 0:03:57.785,0:04:01.601 教父2。他同時會是前傳還有續集 0:04:01.601,0:04:03.839 這個遊戲會在空洞騎士故事前 0:04:03.839,0:04:06.391 開始,然後大黃蜂會回到聖巢 0:04:06.485,0:04:09.392 再來,我們會用大黃蜂的身分玩完空洞騎士 0:04:09.392,0:04:12.092 然後遊戲用萬神殿的結局結束 0:04:12.185,0:04:15.428 各位,這都太有道理了。想想黑暗靈魂3 0:04:15.428,0:04:17.438 或寶可夢金和銀 0:04:17.465,0:04:21.707 我們就直接把聖巢丟回絲綢之歌好了。直接免費素材耶 0:04:21.707,0:04:27.605 事實上,Team Cherry 2017年在Reddit隨便問上說過[br]根據Ari所說 0:04:27.605,0:04:30.620 有些大黃蜂的故事會在全新的場景 0:04:30.765,0:04:33.415 但我們還不能確定會有多少 0:04:33.415,0:04:35.735 在聖巢裡,不管是舊的或新的地方 0:04:36.065,0:04:39.785 所以你們覺得如何?你們覺得我們解開謎題了嗎? 0:04:39.785,0:04:42.125 還是我只是太常想著絲綢之歌了 0:04:42.125,0:04:45.416 所以開始跟現實脫節了咧?可能吧 0:04:45.985,0:04:48.575 這點的話,各位朋朋,就見仁見智了 0:04:48.765,0:04:49.765 歐呃部哇---