WEBVTT 00:00:00.155 --> 00:00:01.685 00:00:04.760 --> 00:00:07.700 Câu hỏi về việc liệu bản mở rộng về Hornet <giờ là phần 2 luôn> 00:00:07.740 --> 00:00:10.200 có thể là bản tiền truyện hay là hậu truyện của HK 00:00:10.200 --> 00:00:12.060 đã ám ảnh tôi từ rất lâu. 00:00:12.540 --> 00:00:16.980 Tôi đã thức trắng hàng đêm, cầu xin Team Cherry cho tôi một câu trả lời. 00:00:17.180 --> 00:00:18.740 Nhưng tôi biết họ chỉ có ngồi đó cười. 00:00:18.740 --> 00:00:19.240 00:00:19.240 --> 00:00:21.320 Cười vào mặt tôi. Nhưng không còn thế nữa. 00:00:21.320 --> 00:00:23.460 Tôi nghĩ mình cuối cùng đã tìm ra đáp án. 00:00:23.460 --> 00:00:26.800 Nó đã lù lù ngay trước mắt chúng ta suốt một khoảng thời gian. 00:00:27.815 --> 00:00:31.085 Tất cả những gì tôi cần chỉ là một sự trợ giúp nhỏ, đến từ một đồng minh không ngờ nhất. 00:00:31.915 --> 00:00:32.915 Người Fap. 00:00:40.080 --> 00:00:41.940 Ah đương nhiên rồi. Người Pháp. 00:00:41.940 --> 00:00:44.400 Tôi thường không nói về họ nhiều trên kênh này 00:00:44.480 --> 00:00:46.840 Nhưng hôm nay việc đó đã thay đổi hoàn toàn. 00:00:46.885 --> 00:00:49.935 Tôi yêu người Fap. Ý tôi là, nếu Team Cherry mà là người Fap, 00:00:49.935 --> 00:00:52.615 chắc chắn là chúng ta đã được chơi ở Snail Village rồi <bị cắt khỏi HK>. 00:00:52.620 --> 00:00:53.840 Vậy đó là một điểm cộng lớn. 00:00:53.840 --> 00:00:58.580 Mà kệ đi, một bạn tên Buisson đã chỉ cho tôi một chi tiết thú vị cực kì 00:00:58.580 --> 00:01:01.540 trong 1 dòng hội thoại tìm thấy ở bản tiếng Fap của HK. 00:01:01.540 --> 00:01:03.000 Và chính nó đây. 00:01:03.345 --> 00:01:06.305 Chắc hẳn các bạn đang cảm thấy háo hức vch nhỉ. 00:01:06.515 --> 00:01:09.495 Giờ thì hãy nhìn vào những câu trong bản tiếng Anh. 00:01:09.495 --> 00:01:11.985 Hornet nói rằng: "Một vương quốc cũ kĩ... 00:01:11.985 --> 00:01:15.305 một thứ kinh khủng thức tỉnh. Ta có thể cảm nhận nó trong không khí... 00:01:15.305 --> 00:01:18.235 Ta biết ngươi là ai. Ta biết việc ngươi đang cố gắng làm. 00:01:18.240 --> 00:01:19.520 Và ta không thể cho phép việ c đó." 00:01:19.520 --> 00:01:21.640 Giờ hãy quay lại với bản tiếng Pháp. 00:01:21.640 --> 00:01:25.780 Các bạn có thấy nó không? Một có thêm một dòng khác ở đây. 00:01:25.900 --> 00:01:28.960 J'ai beaucoup trop tardé à revenir. 00:01:29.395 --> 00:01:31.965 Buisson nói với tôi rằng dòng này được dịch ra sẽ là: 00:01:31.965 --> 00:01:36.140 "Vương quốc cổ xưa này... Ta mất quá nhiều thời gian để quay trở lại. 00:01:36.280 --> 00:01:38.040 Giờ đây, một thứ khinh khủng vừa thức dậy." 00:01:38.380 --> 00:01:42.880 Tôi phải chạy lên hỏi chị GG dịch chỉ để đảm bảo rằng mình không bị lừa. Và nó là sự thật. 00:01:42.880 --> 00:01:46.520 Tôi còn nói chuyện với vài bạn dễ thương, người đang điều hành trang wiki của HK. 00:01:46.700 --> 00:01:49.680 Theo họ thì dòng hội thoại này không có xuất hiện trong 00:01:49.700 --> 00:01:52.540 bản Tây Ban Nha hay là bản Đức. 00:01:52.740 --> 00:01:58.020 Nhưng nó đúng là có xuất hiện trong phần ghi chú của nhà phát triển ở bản 1.0.0.6 của HK. 00:01:58.020 --> 00:01:59.200 Nó ghi rằng: 00:01:59.275 --> 00:02:01.545 "DÒNG CHỮ ta quay về quá muộn. 00:02:01.695 --> 00:02:04.835 đã bị xóa khỏi game. Liệu nó có nên ở đó hay không?" 00:02:04.835 --> 00:02:07.725 Hay nói cách khác, khi Hornet gặp the Knight ở Greenpath, 00:02:07.775 --> 00:02:10.735 Ở bản gốc, cô đã đề cập rằng mình đã dành quá nhiều thời gian 00:02:10.735 --> 00:02:13.665 bên ngoài Hallownest. 00:02:13.665 --> 00:02:16.500 Dòng hội thoại đã bị xóa mất trước khi game chính thức ra. 00:02:16.500 --> 00:02:20.220 Nhưng bằng cách nào đó, nó lại không bị xóa ở bản tiếng Fap. 00:02:20.220 --> 00:02:23.340 Tin này lớn vlìn. Nếu Hornet không ở trong Hallownest 00:02:23.340 --> 00:02:26.280 cho đến tận các sự kiện của Hollow Knight, 00:02:26.285 --> 00:02:29.235 thì điều này ám chỉ mạnh mẽ rằng Silksong thật ra, là một bản tiền truyện. 00:02:29.240 --> 00:02:33.720 Đương nhiên đoạn hội thoại này có từ thời Hollow Knight vừa mới ra. 00:02:33.720 --> 00:02:36.660 Nó có thể không nói lên nhiều về các kế hoạch của Team Cherry lắm. 00:02:37.135 --> 00:02:40.215 Nhưng nói thật thì, nó lại quá hợp lí đi. 00:02:40.215 --> 00:02:43.655 Hornet chưa bao giờ nói rằng mình đã dành cả cuộc đời mình trong Hallownest. 00:02:43.860 --> 00:02:46.100 Vậy nên giả thuyết này không đi ngược bất cứ điều gì cô nói. 00:02:46.260 --> 00:02:48.500 Nếu chúng ra nhìn vào cuốn sách về HK, 00:02:48.500 --> 00:02:52.380 ta được một dòng rất thú vị về Hornet. Cô được mô tả là một kẻ lang thang bí ẩn 00:02:52.385 --> 00:02:55.725 tìm kiếm câu trả lời ở nơi tận cùng của Hallownest. 00:02:55.725 --> 00:02:57.740 Vậy Hornet là kẻ lang thang có nghĩa gì? 00:02:57.880 --> 00:03:00.820 Có vẻ nó ám chỉ rằng Hornet đã không ở trong Hallownest một vài lần 00:03:00.820 --> 00:03:03.040 trước những sự kiện diễn ra trong game. 00:03:03.040 --> 00:03:05.720 Trong Hollow Knight, tất cả những gì chúng ta biết về mục đích của Hornet ở Hallownest 00:03:05.720 --> 00:03:10.040 là bảo vệ King's Brand <Con dấu của Đức vua>. Nhưng chúng ta lại không biết tại sao 00:03:10.040 --> 00:03:13.060 hay là đã được bao lâu rồi. Liệu Hornet làm việc này bởi 00:03:13.065 --> 00:03:15.040 vì cô đã biết được điều gì đó từ sự kiện của Silksong? 00:03:15.040 --> 00:03:19.020 Và một lần nữa, việc đoạn hội thoại này xuất hiện trong game từ những ngày đầu 00:03:19.025 --> 00:03:22.025 đã kết nối mọi việc với nhau. Cái ghi chú của nhà phát triển 00:03:22.025 --> 00:03:25.235 tôi đã đề cập cũng bị xóa khỏi game trong một bản cập nhật sau đó. 00:03:25.235 --> 00:03:28.215 Đối với tôi thì việc này như kiểu Team Cherry đang cố 00:03:28.220 --> 00:03:31.640 che giấu nó khỏi chúng ta vậy. Mấy người nghĩ mình thông minh lắm, đúng không, Team Cherry? 00:03:31.640 --> 00:03:34.060 Giờ thì trò chơi của mấy người xong rồi! 00:03:34.060 --> 00:03:36.860 Tôi đã có đủ chứng cứ tôi cần để có thể cuối cùng tuyên bố rằng Silksong 00:03:36.860 --> 00:03:41.040 là một bản tiền truyện. Đúng rồi đó baby, anh đây đi đúng một vòng luôn. 00:03:41.295 --> 00:03:44.355 Vậy nên khi Team Cherry nói rằng Silksong là hậu truyện của HK, 00:03:44.395 --> 00:03:47.415 họ chỉ có ý nói rằng nó là bản thứ hai của loạt game này thôi. 00:03:47.440 --> 00:03:49.640 Kiểu như Marley & Me 2 vậy. 00:03:49.640 --> 00:03:54.620 Nó được gọi là Marley & Me 2, nhưng vì những lí do hiển nhiên, nó thật ra là một bản tiền truyện. 00:03:54.720 --> 00:03:56.960 Thật ra thì, kệ m* Marley & Me 2 đi. 00:03:56.960 --> 00:04:00.595 Silksong là God-father phần II. Nó là một bản tiền truyện VÀ hậu truyện. 00:04:00.595 --> 00:04:03.485 Game sẽ bắt đầu trước những sự kiện của HK, 00:04:03.485 --> 00:04:06.280 sau đó Hornet sẽ quay trở về Hallownest, 00:04:06.480 --> 00:04:09.215 và chúng ta sẽ được chơi trong sự kiện của HK khi điều khiển Hornet. 00:04:09.215 --> 00:04:12.185 Cuối cùng thì game sẽ kết thúc với Godmaster ending. 00:04:12.185 --> 00:04:15.195 Nó quá hợp lí rồi. Như là Dark Souls III 00:04:15.195 --> 00:04:18.295 hay là Pokemon Gold and Silver vậy. 00:04:18.295 --> 00:04:21.555 Hãy cứ mang Hallownest quay trở lại trong Silksong. Ý tôi là, bởi vì nó miễn phí mà. 00:04:21.555 --> 00:04:27.605 Thật ra Team Cherry có nói về việc này trong một buổi Reddit AMA vào 2017. Theo Ari, 00:04:27.605 --> 00:04:30.335 Một vài câu chuyện của Hornet sẽ diễn ra tại những khu vực hoàn toàn mới. 00:04:30.765 --> 00:04:33.415 mặc dù chúng tôi vẫn chưa chắc bao nhiêu phần của cuộc phiêu lưu 00:04:33.415 --> 00:04:35.735 sẽ diễn ra ở Hallownest, cả vùng mới và cũ. 00:04:36.065 --> 00:04:39.085 Vậy các bạn nghĩ sao? Liệu chúng ta đã hoàn toàn giải quyết xong câu hỏi này? 00:04:39.085 --> 00:04:42.125 Hay là tôi đã nghĩ về Silksong nhiều quá. 00:04:42.125 --> 00:04:45.365 Đến mức mất dần sự tỉnh táo rồi. 00:04:45.985 --> 00:04:48.765 Việc đó, bạn tôi, đó là do chính bạn quyết định. 00:04:48.765 --> 00:04:49.765 Au revoir.