1 00:00:02,960 --> 00:00:05,920 Esse vídeo contém spoilers de Hollow Knight. Um agradecimento especial a Buisson, Sumwan e Mola por me ajudarem encontrar materiais e recursos para esse rápido update 2 00:00:06,100 --> 00:00:06,980 A pergunta se a dlc jogável da Hornet 3 00:00:07,420 --> 00:00:10,520 é uma sequência ou uma pré-sequência tem me atormentando 4 00:00:10,800 --> 00:00:12,060 desde que eu me lembro. 5 00:00:12,535 --> 00:00:15,355 Eu ficava acordado toda a noite, somente implorando para que a Team Cherry 6 00:00:15,355 --> 00:00:15,855 finalmente 7 00:00:15,855 --> 00:00:16,825 nos dessem uma resposta 8 00:00:17,185 --> 00:00:18,745 Mas eu sei que eles só estão rindo. 9 00:00:18,745 --> 00:00:19,245 10 00:00:19,245 --> 00:00:22,155 Rindo de mim. Mas não mais. Eu acho que eu 11 00:00:22,155 --> 00:00:25,265 finalmente descobri. A resposta sobre o que Silksong é 12 00:00:25,265 --> 00:00:26,795 estava bem na nossa frente esse tempo todo. 13 00:00:27,815 --> 00:00:31,085 E tudo que foi preciso para enxergar foi uma pequena ajuda, um aliado improvável. 14 00:00:31,915 --> 00:00:32,915 A França. 15 00:00:40,085 --> 00:00:42,845 Ah sim. A França. Eu não 16 00:00:42,845 --> 00:00:44,125 falo muito sobre eles 17 00:00:44,125 --> 00:00:45,845 nesse canal. Mas hoje, isso 18 00:00:45,845 --> 00:00:46,845 finamente vai mudar. 19 00:00:46,885 --> 00:00:49,935 Eu amo a França. Quer dizer, se a Team Cherry fosse francesa, 20 00:00:49,935 --> 00:00:52,615 nós teríamos tido aquela Vila de Caracóis. 21 00:00:52,615 --> 00:00:55,605 Então tem uma grande vantagem aí. De qualquer forma, um francês chamado 22 00:00:55,605 --> 00:00:58,585 Buisson, pontuou para mim uma interessante 23 00:00:58,585 --> 00:01:01,745 linha de diálogo encontrada na tradução francesa de Hollow Knight. Aqui está 24 00:01:01,745 --> 00:01:03,005 o diálogo em questão. 25 00:01:03,345 --> 00:01:06,305 Um sino de alarme deve estar tocando na sua cabeça nesse momento. 26 00:01:06,515 --> 00:01:09,495 Primeiro, vamos ver a linha em questão em inglês. 27 00:01:09,495 --> 00:01:11,985 Hornet diz o seguinte: "Esse velho reino... 28 00:01:11,985 --> 00:01:15,305 uma coisa terrível acorda. Eu posso sentir isso no ar. 29 00:01:15,305 --> 00:01:18,235 Eu sei o que você é. Eu sei o que você está tentando fazer. Eu 30 00:01:18,235 --> 00:01:21,455 não posso permitir isso." Agora vamos voltar para a tradução em Francês. 31 00:01:21,455 --> 00:01:24,515 Consegue ver isso? Tem uma linha extra 32 00:01:24,515 --> 00:01:25,395 aqui. 33 00:01:25,895 --> 00:01:28,955 "J'ai beaucoup trop tardé à revenir." 34 00:01:29,395 --> 00:01:31,965 Agora, Buisson me disse que isso traduz para: 35 00:01:31,965 --> 00:01:35,075 "Esse reino antigo... Eu levei muito tempo para 36 00:01:35,075 --> 00:01:36,075 retornar. 37 00:01:36,275 --> 00:01:38,025 Agora, uma coisa terrível acorda." 38 00:01:38,385 --> 00:01:43,955 Procurei no Google Tradutor apenas para ter certeza de que não estava sendo enganado. E a tradução conferiu. Eu falei com algumas 39 00:01:43,955 --> 00:01:46,345 das adoráveis pessoas que administram a wiki de Hollow Knight. 40 00:01:46,695 --> 00:01:49,685 E de acordo com eles, essa linha não aparece na 41 00:01:49,685 --> 00:01:52,525 tradução espanhola ou germânica (alemã) do jogo. 42 00:01:52,735 --> 00:01:55,805 Mas aparece nas notas dos desenvolvedores na versão 43 00:01:55,805 --> 00:01:59,195 1.0.0.6 de Hollow Knight. Nela diz: 44 00:01:59,275 --> 00:02:01,545 "HORNET_CAMINHOVERDE">A LINHA "Eu retornei tarde." 45 00:02:01,695 --> 00:02:04,835 foi atualmente removida. Ela deveria estar lá?" 46 00:02:04,835 --> 00:02:07,725 Em outras palavras, quando Hornet encontra o Knight pela primeira vez no Caminho Verde, 47 00:02:07,775 --> 00:02:10,735 ela originalmente ia mencionar que ela passou muito tempo estando 48 00:02:10,735 --> 00:02:13,665 longe de Hallownest ou que ela retornou tarde.. 49 00:02:13,665 --> 00:02:16,535 Essa linha do diálogo foi removida antes do jogo ser lançado. 50 00:02:16,535 --> 00:02:19,405 Mas de alguma forma, essa linha não foi removida da 51 00:02:19,405 --> 00:02:22,825 tradução francesa. Isso é demais. Se Hornet estava fora 52 00:02:23,005 --> 00:02:26,285 de Hallownest todo o tempo até um pouco antes dos eventos de Hollow Knight, 53 00:02:26,285 --> 00:02:29,235 então isso fortemente sugere que Silksong, é de fato, uma pré-sequência. 54 00:02:29,235 --> 00:02:35,235 É claro que essa linha de diálogo vem desde quando Hollow Knight apareceu pela primeira vez. Pode não refletir 55 00:02:35,235 --> 00:02:36,665 de nenhuma maneira o plano da Team Cherry para Silksong. 56 00:02:37,135 --> 00:02:40,215 Mas honestamente, isso faz muito sentido. 57 00:02:40,215 --> 00:02:43,655 Nenhum dos diálogos com a Hornet supõem que ela passou a vida dela inteira em 58 00:02:43,855 --> 00:02:45,835 Hallownest. Então essa teoria não contradiz nada 59 00:02:46,265 --> 00:02:49,295 que ela diz. Se olharmos no manual para Hollow Knight, 60 00:02:49,295 --> 00:02:52,385 vamos ter uma descrição bem interessante da Hornet. Ela é descrita como uma misteriosa 61 00:02:52,385 --> 00:02:55,725 viajante procurando por respostas nas profundezas de Hallownest 62 00:02:55,725 --> 00:02:57,315 Então como a Hornet é uma viajante? 63 00:02:57,885 --> 00:03:00,815 Isso parece supor que Hornet esteve fora de Hallownest 64 00:03:00,815 --> 00:03:03,885 desde algum ponto antes dos eventos no jogo. Em Hollow Knight, 65 00:03:03,885 --> 00:03:06,885 tudo que nós realmente sabemos sobre objetivo da Hornet em Hallownest, é que 66 00:03:06,885 --> 00:03:10,045 ela guarda a Marca do Rei. Nós não sabemos o motivo 67 00:03:10,045 --> 00:03:13,065 ou por quanto tempo. Ela só faz isso porque 68 00:03:13,065 --> 00:03:16,115 ela aprendeu durante os eventos em Silksong? Novamente, 69 00:03:16,115 --> 00:03:19,025 O fato desse diálogo nunca ter ficado no jogo em primeiro lugar 70 00:03:19,025 --> 00:03:22,025 conecta tudo isso junto. A nota dos desenvolvedores que eu 71 00:03:22,025 --> 00:03:25,235 mencionei mais cedo foi também removido do jogo em um update posterior. 72 00:03:25,235 --> 00:03:28,215 O que é pra mim, uma bandeira vermelha que a Team Cherry 73 00:03:28,215 --> 00:03:31,255 não quer que nós vejamos isso. Você pensa que é muito inteligente, não é 74 00:03:31,255 --> 00:03:34,065 Team Cherry? Bom, seu jogo acabou! 75 00:03:34,065 --> 00:03:37,565 Eu tenho todas as evidências que eu finalmente preciso para declarar que Silksong é uma 76 00:03:38,195 --> 00:03:41,045 pré-sequência. Exato, eu tenho o circulo completo, baby. 77 00:03:41,295 --> 00:03:44,355 Então quando a Team Cherry diz que Silksong é uma sequência de Hollow Knight, 78 00:03:44,395 --> 00:03:47,415 eles só estão querendo dizer que é o segundo capítulo nas séries. 79 00:03:47,445 --> 00:03:50,475 É tipo Marley e Eu 2. É 80 00:03:50,475 --> 00:03:53,495 chamado de Marley e Eu 2, mas por razões óbvias é uma 81 00:03:53,495 --> 00:03:54,495 pré-sequência. 82 00:03:54,715 --> 00:03:57,785 Na verdade, que se foda Marley e Eu 2! Silksong é 83 00:03:57,785 --> 00:04:00,595 Deus-pai Parte II. É uma sequência e uma pré-sequência. 84 00:04:00,595 --> 00:04:03,485 O jogo vai começar antes dos eventos em 85 00:04:03,485 --> 00:04:05,315 Hollow Knight, e aí Hornet vai viajar de volta para Hallownest, 86 00:04:06,485 --> 00:04:09,215 e aí nós vamos jogar entre os eventos de Hollow Knight como Hornet. 87 00:04:09,215 --> 00:04:12,185 E o jogo vai terminar com o final da dlc Godmaster. 88 00:04:12,185 --> 00:04:15,195 Isso faz muito sentido, gente. Pense em Dark Souls III 89 00:04:15,195 --> 00:04:18,295 ou Pokémon Gold and Silver. 90 00:04:18,295 --> 00:04:21,555 Colocar Hallownest de volta em Silksong. Quer dizer, é o Free Real Estate. 91 00:04:21,555 --> 00:04:27,605 De fato, Team Cherry disso isso no Reddit AMA em 2017. De acordo com Ari: 92 00:04:27,605 --> 00:04:30,335 "Algumas histórias da Hornet vão tomar palco em novas áreas, 93 00:04:30,765 --> 00:04:33,415 embora ainda tenhamos que especificar quanto de sua aventura 94 00:04:33,415 --> 00:04:35,735 vai acontecer em Hallownest, em velhas ou novas áreas." 95 00:04:36,065 --> 00:04:39,085 Então, o que vocês acham? Você acha que 96 00:04:39,085 --> 00:04:42,125 desvendamos isso tudo? Ou talvez eu só estive pensando em Silksong 97 00:04:42,125 --> 00:04:45,365 por tanto tempo, que estou perdendo o senso de realidade? 98 00:04:45,985 --> 00:04:48,765 Isso, meus amigos, é vocês que decidem. 99 00:04:48,765 --> 00:04:49,765 Au revoir (adeus).