0:00:16.184,0:00:21.560 Aranızdan kimler 1980'ler ve 2000'lerin [br]başları arasında doğudu? 0:00:22.975,0:00:24.435 Evet, çoğumuz 0:00:24.803,0:00:30.033 ben de dahil olmak üzere çoğumuz 0:00:30.033,0:00:31.684 milenyum kuşağından 0:00:32.644,0:00:35.304 diğer adıyla "Y kuşağı''ndanız. 0:00:36.384,0:00:43.384 "Y" nin anlamının ''Ya niye çok yanlış [br]anlaşılıyoruz?" olmasından şüpheleniyorum. 0:00:44.313,0:00:45.913 (Gülme) 0:00:46.285,0:00:50.283 Milenyumlularla ilgili bir klişe [br]ise küçükken bize 0:00:50.313,0:00:53.063 ne olmak istersek [br]olabileceğimizin söylenmesi. 0:00:53.795,0:00:56.825 Ebeveynlerimizin [br]ve büyük anne ve babalarımızın aksine 0:00:56.855,0:00:59.055 biz milenyumlular 0:00:59.085,0:01:03.085 savaş veya kriz ile mücadele etmek[br]ya da bir iş bulmak için göç etmek 0:01:03.085,0:01:05.785 zorunda kalmayacak kadar [br]ayrıcalıklı olduk. 0:01:05.785,0:01:08.871 Hiç kimse bu kadar güvende değildi 0:01:08.901,0:01:12.281 bu yüzden yüksek başarılar [br]elde etmek için büyütüldük. 0:01:12.301,0:01:14.998 "Gökyüzü sınırdır. 0:01:15.028,0:01:18.048 Dünya senin oyun alanın." 0:01:18.550,0:01:19.650 Öyle ki, 0:01:20.213,0:01:24.133 17 yaşımdayken, 0:01:24.163,0:01:26.481 memleketim olan Brezilya'da 0:01:26.501,0:01:28.441 liseyi bitirirken 0:01:28.471,0:01:32.791 birçok milenyumlu gencin boğuştuğu[br]o soru ile mücadele ediyordum: 0:01:34.390,0:01:37.440 "Büyüdüğümde ne olmak istiyorum?" 0:01:37.470,0:01:41.600 Muhtemelen bu kadar erken yaşta böyle [br]bir soruyu cevaplayamayacağımı bilerek. 0:01:41.630,0:01:46.740 Bunun yerine daha küçük bir soruya cevap[br]vermekle yetinmeye karar verdim: 0:01:48.369,0:01:51.899 "Seneye üniversitede [br]ne okumak istiyorum?" 0:01:51.899,0:01:55.469 Üniversiteye girdikten sonra, kendime [br]ne yapmak istediğimi tekrar soracağım 0:01:55.489,0:01:58.159 daha sonra, bunu adım adım[br]tekrarlayacağım. 0:01:58.712,0:02:00.452 Güzel bir plan gibi gelmişti. 0:02:00.704,0:02:02.974 Küçüklüğünüzden beri 0:02:02.974,0:02:05.494 üniversitede ne okumak istediğinizi [br]biliyor muydunuz? 0:02:05.504,0:02:07.454 Eğer öyleyse sizi kıskanıyorum. 0:02:07.484,0:02:10.824 Fakat benim düşünce sürecim şu şekildeydi: 0:02:11.654,0:02:14.340 "Evet okulda biyolojiyi seviyorum 0:02:15.014,0:02:16.254 ama dürüst olmak gerekirse 0:02:16.284,0:02:19.844 bitkiler ve böcekler üzerinde[br]çalışmaya hiç ilgim yok 0:02:19.874,0:02:22.804 ve cidden doktor olmak istemiyorum." 0:02:23.635,0:02:27.115 Düşündüm ki o zaman[br]biyomedikal lisansına 0:02:27.145,0:02:29.125 insan biyolojisini okumaya başlayayım. 0:02:29.155,0:02:30.825 Bu iyi uyuyor gibi. 0:02:32.007,0:02:33.757 Başladıktan hemen sonra, 0:02:33.787,0:02:37.842 lisedeki kaygımın doğru olduğunu[br]fark ettim. 0:02:38.494,0:02:40.934 Bilim harikaydı! 0:02:41.542,0:02:45.582 İnsan vücudu gizemli şekillerde çalışıyor! 0:02:45.952,0:02:51.912 Vücudumuzdaki küçücük bir hücrenin [br]işlevi bile gerçekten inanılmaz. 0:02:52.885,0:02:55.715 Dolayısıyla lisans bölümüm [br]hakikaten keyif vericiydi 0:02:55.745,0:02:57.505 ve gayet güzel notlar alıyordum. 0:02:57.535,0:03:00.425 Bende düşündüm ki: "Bir şeyleri [br]doğru yapıyor olmalıyım." 0:03:01.345,0:03:03.525 Ancak hâlâ beni rahatsız eden [br]bir şey vardı. 0:03:04.159,0:03:08.019 Şimdi ne yapmalıyım sorusunu[br]sorma zamanı gelmişti. 0:03:08.049,0:03:13.039 Gel gör ki diplomayı aldıktan sonra[br]seçeneklerim nelerdir dediğim herkes 0:03:13.069,0:03:14.909 bana aynı şeyi söylüyordu: 0:03:16.453,0:03:18.423 "' 'Seçenekler' falan yok" 0:03:19.209,0:03:21.289 "Tek 'seçenek' var" 0:03:21.702,0:03:24.862 Lisanstan sonra yüksek lisans yapacaksın: 0:03:24.892,0:03:28.152 yüksek lisanstan sonra doktora; 0:03:28.182,0:03:34.092 bunlar nihai son olan üniversite profesörü[br]ve araştırma görevlisi olmak için." 0:03:36.622,0:03:40.582 Herkes bana bunları söylüyordu [br]çünkü bu bildikleri her şeydi. 0:03:41.296,0:03:44.068 Ama bekle, ne demek [br]"sadece tek seçenek" var? 0:03:44.436,0:03:47.436 Ben milenyumluyum; [br]bana gökyüzü limittir dediler. 0:03:48.517,0:03:51.247 Yüksek lisans ve doktora yapmak [br]benim için makbuldü. 0:03:51.247,0:03:53.517 Bilimi sevmiştim ve daha derinlerine inmek[br] 0:03:53.537,0:03:56.727 ve laboratuvarda havalı şeyler yapmaya [br]devam etmek istemiştim. 0:03:56.727,0:04:00.522 Fakat son kısmı, yani profesör olmak [br]beni gerçekten endişelendiriyordu 0:04:00.522,0:04:04.732 o zamanlar bile hayatımın sonuna kadar[br]araştırma yapmak istemediğimi biliyordum. 0:04:05.963,0:04:08.443 Sonra yüksek lisans ve doktoramı yaptım 0:04:08.473,0:04:09.843 hâlâ bilime aşıktım 0:04:09.873,0:04:13.903 ama lisansüstü programda [br]hep kara koyun gibi hissediyordum, 0:04:14.661,0:04:18.381 profesörlük hayalini paylaşmayan o koyun, 0:04:18.925,0:04:20.923 hani o aykırı olan. 0:04:21.606,0:04:24.256 Ve öylece devam ettim,[br]başlarda çoğunlukla yalnız 0:04:24.286,0:04:27.616 adeta utanmış, mahcup bir şekilde 0:04:27.646,0:04:30.466 bir sonraki soruma cevap arıyordum: 0:04:30.956,0:04:35.626 deney yapmak zorunda olmadığım[br]hâlâ bilim ile ilgili 0:04:35.656,0:04:37.856 ne tarz bir işe sahip olabilirim? 0:04:39.163,0:04:41.783 Bu soruyu araştırırken yıllarımı, 0:04:41.813,0:04:45.733 sanki tezim ile aynı doğrultuda [br]olan yan bir araştırma projesiymiş gibi 0:04:45.763,0:04:48.593 insanlarla konuşarak ve okuyarak geçirdim. 0:04:48.623,0:04:51.263 Aynı soruya yanıt arayan [br]birçok meslektaşlarım ile 0:04:51.293,0:04:54.123 karşılaşmaya başladım 0:04:54.153,0:04:56.043 anladım ki, yalnız değilmişim. 0:04:56.547,0:04:59.187 Benim gibi başka birkaç kara koyun[br]daha varmış. 0:05:00.178,0:05:03.898 Bilim ve teknoloji bilgisi ile [br]kişinin yapabileceği birçok farklı işin 0:05:03.928,0:05:06.038 mevcut olduğunu öğrendim. 0:05:06.068,0:05:08.013 İşletme danışmanı, 0:05:08.033,0:05:10.338 Proje yönetimi, bilim gazeteciliği 0:05:10.368,0:05:12.648 Dijital sağlık ve bilim teknolojisi 0:05:12.678,0:05:14.688 bilim dergisi editörü, 0:05:14.718,0:05:15.688 kamu yönetimi, 0:05:15.718,0:05:18.108 patent koruması ve fikir hakları, 0:05:18.138,0:05:19.138 halk sağlığı, 0:05:19.168,0:05:21.638 girişimcilik, şirket kurmak... 0:05:22.028,0:05:24.292 çalışabileceğin alanların [br]sadece birkaç örneği. 0:05:24.785,0:05:29.375 Birdenbire, [br]"başka seçenek yok'' kaygısından 0:05:29.405,0:05:33.105 "onlarca seçenek arasında boğulmuş" [br]hâle geldim. 0:05:34.386,0:05:36.186 Kendime sordum, 0:05:36.216,0:05:39.524 "Neden diğer lisansüstü öğrencileri [br]bunu bilmiyor?" 0:05:40.210,0:05:43.740 Neden benim bunu fark etmem [br]bu kadar zaman aldı? 0:05:45.224,0:05:50.804 Ve sonra bunun akademik dünyanın [br]balon olmasından kaynaklandığını anladım. 0:05:52.186,0:05:54.726 Bazen, o balonun içindeki insanlar, 0:05:54.756,0:05:57.666 dış dünyayla pek fazla iletişim kurmuyor. 0:05:58.751,0:06:02.121 O balonda gün ışığı ve tatil için [br]minicik bir boşluk var. 0:06:02.151,0:06:05.261 İşte bu yüzden lisansüstü öğrenciler [br]bu kadar solgun gözükür. 0:06:05.561,0:06:09.961 Hazır erişte ve kahveye dayalı [br]beslenme düzeni bu durumu pek düzeltmez. 0:06:10.911,0:06:14.661 Bunları biliyorum çünkü o balonda ben de[br]10 yıl boyunca yaşadım 0:06:14.691,0:06:17.181 ve balonun dışından 0:06:17.211,0:06:20.081 gelen bilgelere olan erişimim 0:06:20.111,0:06:23.022 akademik kültürümden ötürü eksikti. 0:06:25.509,0:06:28.809 Akademik kültürün [br]temel özelliklerinden birisi, 0:06:28.839,0:06:31.439 çoğu insanın doktora yapmanın [br]asıl amacının 0:06:31.469,0:06:35.529 bir üniversite profesörü ve araştırma[br]görevlisi olmak olduğuna 0:06:35.559,0:06:36.739 inanıyor olmasıdır. 0:06:36.769,0:06:42.099 Bu durum tarihsel olarak doğru, 0:06:42.129,0:06:45.069 geçmişte dede ve ninelerimizin [br]dönemlerinde bu şekildeydi. 0:06:45.490,0:06:48.820 Ayrıca şu da doğrudur ki, günümüzde[br]eğer profesör olmak istiyorsan 0:06:48.850,0:06:50.780 doktora yapmak zorundasın. 0:06:51.096,0:06:52.586 Ve doktora sonrası eğitim 0:06:53.390,0:06:55.130 ve ikinci bir doktora sonra eğitim 0:06:55.685,0:06:58.195 ve bazen üçüncüsü... 0:06:58.437,0:07:03.067 Ama bu demek değildir ki sırf [br]yüksek lisans ve doktora yaptığın için 0:07:03.097,0:07:06.317 hayatının sonuna kadar [br]akademik araştırma görevlisi olacaksın. 0:07:06.317,0:07:08.277 Aslında çoğu doktora sahibi insan 0:07:08.277,0:07:11.427 ülkeye de bağlı olarak [br]yüzde 90 ile 99 arası 0:07:11.457,0:07:15.748 öğrenimleri sonrasında akademi dışında[br]başka bir yerde buluyor kendini. 0:07:15.850,0:07:19.880 Yani profesör olmak [br]artık "klasik yol" değil. 0:07:19.910,0:07:22.857 Artık "alternatif yol." 0:07:23.606,0:07:28.156 Başka bir yol izlemek [br]daha yaygın bir yol olsa bile 0:07:28.186,0:07:32.596 eğer akademiyi terk etmek istiyorsan[br]hâlâ cesaret kırıcı bir kültür mevcut, 0:07:32.626,0:07:36.916 ki benim o kara koyun gibi hissetmeme [br]neden olan durum buydu. 0:07:38.031,0:07:42.911 Akademisyenlerin akademik balondan[br]çıkanlara dört şey dediğini duydum. 0:07:44.781,0:07:46.461 "zaman harcayan." 0:07:47.217,0:07:48.757 Diyorlar ki, akademiyi bırakarak 0:07:48.787,0:07:51.747 onca zamanı ve çabayı çöpe atıyorsun 0:07:51.777,0:07:54.817 bunca yılı bilimi öğrenmeye adamıştın. 0:07:55.828,0:07:58.968 Kariyer peşinde koşmak[br]akademi ile bağlantısızdır 0:07:58.998,0:08:01.768 ama bu "araştırma ile bağlantısız." [br]demek değildir. 0:08:03.279,0:08:06.739 Ayrıca sana "hain" derler. 0:08:08.333,0:08:09.993 Bu benim en sevdiğim olanı. 0:08:10.907,0:08:14.437 "Üniversite seni eğitmek [br]için çok fazla para yatırdı 0:08:14.467,0:08:17.667 ve şimdi sen akademik araştırmaya[br]sırtını dönüyorsun." 0:08:18.566,0:08:21.926 Demek istediğim, lisansüstü programa[br]sonsuza dek minnettar olmalıyız 0:08:21.956,0:08:26.996 ama ben hayat boyu araştırmacı olacağıma[br]dair bir sözleşme yaptığımı hatırlamıyorum 0:08:28.624,0:08:33.434 Ayrıca sana [br]"başarısız bilim insanı." diyorlar. 0:08:34.251,0:08:35.571 Ah! 0:08:36.564,0:08:39.314 Evet, eğer akademik balonu terk ediyorsan 0:08:39.344,0:08:43.484 bu başaracak kadar iyi değilsin demektir. 0:08:44.569,0:08:48.359 Hatta bir profesörün [br]yas tutarak söylediği şeyleri duydum: 0:08:48.524,0:08:50.835 "Bir zamanlar [br]çok parlak bir öğrencim vardı 0:08:50.835,0:08:53.655 ve özel sektörde çalışmaya başladı... 0:08:53.685,0:08:55.945 nerede yanlış yaptığımı bilmiyorum." 0:08:57.205,0:09:01.255 Yani, belki de o öğrencin[br]istediği için bırakmış olabilir mi? 0:09:01.285,0:09:03.201 Zorunda olduğu için değil de hani. 0:09:04.731,0:09:07.281 Ve son olarak sana "açgözlü" diyorlar. 0:09:07.728,0:09:11.748 Evet, çünkü endüstri [br]akademiden daha fazla ödüyor. 0:09:12.670,0:09:16.650 Aslında endüstri makul bir ücret ödüyor 0:09:16.680,0:09:20.120 iyi eğitim almış profesyonellere[br]iyi bir ücret. 0:09:20.150,0:09:22.673 Az ödüyor olan akademi... 0:09:25.420,0:09:28.640 Kişisel olarak algılayamadığım kısım,[br]akademisyenlerin neden 0:09:28.670,0:09:32.570 akademiyi bırakan öğrencilerine karşı[br]bu kadar savunmacı olduğunu anlamıyorum. 0:09:32.642,0:09:35.972 Ne de olsa akademide yeterli iş bile yok! 0:09:36.435,0:09:40.595 Yeni doktora mezunlarının sayısı [br]yıllar içinde büyük ölçüde artarken 0:09:40.625,0:09:44.625 yeni fakülte pozisyonlarının[br]sayısı neredeyse aynı kaldı. 0:09:44.655,0:09:48.612 Şu anda üniversiteler [br]bu kadar fazla doktora öğrencisini 0:09:48.632,0:09:50.582 kalıcı olarak kabul edemiyorlar. 0:09:51.731,0:09:53.221 Evet, görüyorsunuz 0:09:53.251,0:09:55.326 eğer akademiyi bırakmak istiyorsanız 0:09:55.356,0:10:00.022 açgözlü, başarısız, [br]zaman harcayan bir hainsiniz. 0:10:01.382,0:10:03.922 Eğer kalmak istiyorsanız da 0:10:03.952,0:10:05.674 sizin için iş yok! 0:10:08.012,0:10:12.162 Bu akademik çelişkiyi çözmek için[br]birkaç seçenek var. 0:10:12.891,0:10:17.771 Birincisi, lisansüstü programa [br]alınan öğrenci sayısını sınırlamak, 0:10:17.801,0:10:21.916 yeni doktora adaylarının programdan [br]mezun olan sayısını kontrol altına almak 0:10:21.916,0:10:24.526 fakat şahsen ben [br]eğitimi sınırlama düşüncesini 0:10:24.526,0:10:26.416 hiç beğenmiyorum. 0:10:27.566,0:10:32.736 İkincisi ise, daha fazla araştırma[br]görevlisi pozisyonu yaratmak, 0:10:32.766,0:10:36.101 daha fazla insanı [br]kalıcı bilim insanı olarak işe almaktır. 0:10:36.690,0:10:41.370 Bu durum çok yardımcı olurdu[br]ama yeterli olmazdı. 0:10:41.930,0:10:44.180 Dolayısıyla gerçeklerle yüzleşmeli 0:10:44.210,0:10:47.560 ve soruna farklı bir açıdan yaklaşmalıyız. 0:10:49.108,0:10:53.278 Lisansüstü programlar, öğrencilerini [br]ilerde yapacakları işlere 0:10:53.308,0:10:56.798 hazırlamaya başlamalıdır. 0:10:57.178,0:11:01.611 Şirketler, doktora mezunlarını bilim[br]alanındaki derin bilgileri, problem çözme 0:11:01.641,0:11:05.111 ve hızlı öğrenim yeteneklerinden [br]ötürü işe almak istiyorlar. 0:11:05.419,0:11:10.059 Şimdiki öğrenciler [br]harika bir araştırmacı olarak eğitiliyor 0:11:10.089,0:11:11.603 bu harika 0:11:11.633,0:11:14.754 fakat, çoğuluk eğer özel sektörde [br]çalışmaya başlayacaksa 0:11:14.784,0:11:19.024 aynı zamanda harika bir idareci 0:11:19.054,0:11:20.811 ara bulucu, 0:11:20.831,0:11:22.681 iletişimci 0:11:22.711,0:11:25.049 ve lider olarak da eğitilmelidirler. 0:11:25.091,0:11:30.021 Lisansüstü programlar, [br]en azından seçmeli olarak 0:11:30.051,0:11:32.361 işletme kavramları, 0:11:32.391,0:11:33.891 girişimcilik, 0:11:33.921,0:11:37.141 proje yönetimi, pazarlama, finans dersleri[br]vermeye başlamalıdır. 0:11:37.388,0:11:43.208 Doktoraya biraz da işletme işletme [br]yüksek lisansı eklemenin zamanı geldi. 0:11:44.524,0:11:45.604 Ayrıca, 0:11:45.634,0:11:50.244 lisansüstü öğrencilerine daha fazla[br]kariyer yardımı ve rehberliği sağlanmalı. 0:11:50.274,0:11:52.026 Birçoğu henüz doçent olma şansının 0:11:52.046,0:11:55.226 çok düşük olduğunun [br]bile farkında değil. 0:11:55.815,0:11:58.085 Programlarının başından beri 0:11:58.115,0:12:02.095 akademik balonun dışarısında [br]olan bütün imkanları konusunda 0:12:02.125,0:12:05.078 sürekli olarak bilgilendirilmeli,[br]saklanmamalı, 0:12:05.098,0:12:09.798 böylelikle sadece önlerine geçen [br]her şeyi almak yerine 0:12:09.828,0:12:12.648 bir kariyer planı yapıp [br]buna hazırlanabilirler. 0:12:13.289,0:12:16.219 Daha sonra gerçekten doktora sonrası[br]eğitim yapmak isterlerse 0:12:16.249,0:12:17.845 eğer buna karar verdilerse 0:12:17.845,0:12:20.049 ve sırf başka bir şey bilmediklerinden 0:12:20.049,0:12:23.489 kendilerini otomatik pilot moduna [br]aldıklarından değilse yapmalılar. 0:12:26.010,0:12:30.960 Ve öğrencilerde kariyer bilgisi alma[br]konusunda daha aktif olmalıdır. 0:12:30.985,0:12:33.075 Biliyorum bu çok zor... 0:12:33.105,0:12:36.502 Tezlerimiz dışında başka hiçbir şey [br]için zamanımız yok 0:12:36.532,0:12:37.534 ve çoğunlukla 0:12:37.554,0:12:41.995 gelecek hakkında düşünmekten[br]tamamen kaçınmayı tercih ediyoruz. 0:12:42.087,0:12:43.727 Ama biliyorsunuz 0:12:43.763,0:12:45.583 öyle ya da böyle gelecek. 0:12:46.193,0:12:49.303 Üniversite eğitiminiz [br]sizin bütün kariyeriniz değil; 0:12:49.333,0:12:51.313 sizin zemininiz. 0:12:51.585,0:12:55.555 hiçbir lisans, yüksek lisans, doktora [br]sonsuza kadar sürmüyor, 0:12:55.985,0:12:58.933 çoğu zaman öyleymiş gibi hissetsek de. 0:12:59.815,0:13:02.285 Bunların hepsi geçici pozisyonlar 0:13:02.320,0:13:05.560 ve yakın zamanda bir sonraki hareketinize [br]karar vermek zorundasınız. 0:13:05.596,0:13:07.646 Tek başınıza yapmak zorunda değilsiniz. 0:13:07.646,0:13:11.306 Aynı düşüncede olan arkadaşlarınızla [br]bir takım oluşturabilirsiniz. 0:13:11.306,0:13:14.459 Biz "Kariyer Geliştirme Girişimi" [br] 0:13:14.489,0:13:16.819 KGG'yi Berlin'de bu şekilde kurduk. 0:13:16.849,0:13:20.179 Tamamen öğrenciler ve mezunlar tarafından[br] 0:13:20.209,0:13:24.079 ve bir tane kültür değişimi ihtiyacını[br]fark eden profesör ile kurduk. 0:13:24.109,0:13:26.439 Onlar hâlâ nadir fakat varlar. 0:13:26.980,0:13:30.600 Hep birlikte, olmayan zamanlarımızı 0:13:30.630,0:13:32.310 akşamlarımızı, hafta sonlarımızı 0:13:32.340,0:13:36.600 etkinlikler, eğitim programları [br]ve stajlar düzenlemek için kullandık. 0:13:36.630,0:13:39.820 Öğrencilere, [br]balonun içinde veya dışında, 0:13:39.820,0:13:42.960 istedikleri işlere sahip olmalarında[br]yardım etmek için kullandık. 0:13:43.378,0:13:45.298 Öğrencilerle doktora sonrası 0:13:45.328,0:13:48.528 seçenekleri paylaştığım için çok mutluyum, 0:13:48.558,0:13:53.198 böylelikle onlar da kendilerini [br]kara koyun gibi hissetmeyecekler. 0:13:54.360,0:13:56.750 Bütün bunların işe yaraması için, 0:13:56.780,0:14:00.340 lisansüstü öğrencilerin daha fazla bilgi[br]ve öğretim alması için, 0:14:00.370,0:14:04.420 iş piyasasına geçişte [br]daha hazırlıklı olmaları için, 0:14:04.450,0:14:08.850 gözetmen profesörlerin onları [br]desteklemeleri gerekir. 0:14:08.880,0:14:12.082 Eğer bir profesörsen ve kendi kariyerine[br]bile rehberlik edemiyorsan 0:14:12.102,0:14:15.562 sen de balonun içindesin, 0:14:16.157,0:14:20.517 en azından öğrencilerinin [br]bu konudaki cesaretlerini kırmamalı. 0:14:20.547,0:14:24.441 Bırak derslerde ve müfredat dışı[br]aktivitelerde rol alsınlar, 0:14:24.471,0:14:27.691 araştırma ile direkt olarak [br]ilgili olmasalar bile. 0:14:28.233,0:14:32.423 Bu durum, büyük ihtimalle tezlerinin[br]kalitesini etkilemeyecek 0:14:32.453,0:14:35.523 ve gelecekleri için [br]büyük farklar yaratacak. 0:14:36.413,0:14:40.633 Şunu aklımızda bulunduralım, çoğu doktora[br]mezunu akademi dışı iş için terk edecek 0:14:40.663,0:14:43.693 ve bu başarısızlığın bir işareti değil. 0:14:46.351,0:14:50.391 Biliyorum ki eğer akademik balonun [br]içinde değilseniz 0:14:50.421,0:14:51.971 şöyle düşünebilirsiniz: 0:14:52.907,0:14:56.427 "Tamam,[br]lisansüstü öğrencileri için hayat zor." 0:14:56.457,0:14:58.047 Aman ne acıklı." 0:14:59.173,0:15:02.063 "Bu yoldan gitmek onların seçimiydi." 0:15:02.580,0:15:05.140 "Ben avukatım, neden umurumda olsun?" 0:15:06.171,0:15:08.771 Neden umurunda olması gerektiğini[br]söyleyeyim. 0:15:09.261,0:15:14.301 Toplumu geliştiren [br]yenilikçi fikirlerinin çoğu, 0:15:14.331,0:15:16.671 hastalıklara tedaviler olsun 0:15:16.701,0:15:18.661 veya dünyadaki açlığa bir çözüm 0:15:18.691,0:15:20.551 veya en yeni teknolojiler 0:15:20.581,0:15:23.131 hepsi üniversitelerde doğuyor. 0:15:23.653,0:15:27.623 Ve bunların üzerinde çalışan insanların[br]çoğu lisansüstü öğrencileri. 0:15:28.161,0:15:31.731 Tabi ki profesörler[br]her şeyi denetliyor ve idare ediyor 0:15:31.761,0:15:36.721 ama günlük işler "kirli iş" 0:15:36.751,0:15:38.901 öğrenciler tarafından yapılıyor. 0:15:39.542,0:15:42.792 Eğer araştırma bir gökdelen inşa etmekse, 0:15:42.822,0:15:45.692 öğrenciler tuğlaları örenler. 0:15:46.220,0:15:48.910 Eğer bir savaşsa, öğrenciler ordu. 0:15:49.782,0:15:51.982 Eğer Game of Thrones ise, 0:15:52.018,0:15:53.838 öğrenciler ak gezenler. 0:15:54.784,0:15:57.219 Hatta en az onlar kadar [br]soluk da görünüyorlar. 0:15:57.219,0:15:58.209 (Gülme) 0:15:58.239,0:16:03.409 Bilim ve yeniliğin ilerleyişi [br]lisansüstü öğrencilerine bağlı. 0:16:05.072,0:16:07.012 Dolayısıyla onlarla ilgilenelim, 0:16:07.445,0:16:11.795 onlara değer verelim, kariyer rehberliği[br]ve zihinsel yardımda bulunalım. 0:16:12.079,0:16:15.669 Onları, olabilecekleri en iyi versiyonları[br]olmaları için teşvik edelim. 0:16:16.382,0:16:17.762 Bilim harika 0:16:17.792,0:16:23.262 ve eğer baskı ile değilde tutku [br]ile yapılırsa hayatlarımıza çok şey katar. 0:16:24.230,0:16:27.150 Akademik kültürde [br]bir değişikliğe ihtiyacımız var. 0:16:27.180,0:16:29.610 Öncelikle şunları düşünmekten vazgeçelim: 0:16:29.640,0:16:31.090 "Hı... İşler iyi gitmiyor, 0:16:31.120,0:16:33.930 ama bu böyle ve hep böyleydi zaten." 0:16:34.320,0:16:36.960 Hayır, bugün burayı terk ettikten sonra, 0:16:36.990,0:16:40.460 asırlık konuşmayı tekrar dillendirmeyelim 0:16:40.490,0:16:44.310 doktora "Profesörler ülkesine''[br]tek yönlü bilettir 0:16:44.340,0:16:46.350 ve gözlerimizi açmaya başlayarak 0:16:46.380,0:16:49.730 bir milenyumlunun, [br]eğer telefonu elinden bırakırsa 0:16:50.370,0:16:52.960 derece ile neler yapabileceğini görelim. 0:16:55.639,0:17:00.119 Akademisyenler balonun dışında [br]daha fazla insana ulaşmaya başlamalı 0:17:00.149,0:17:02.649 ve meslektaşlarına karşı [br]destekleyici olmalı. 0:17:03.358,0:17:06.408 Lisansüstü programlar öğrencileri [br]daha fazla dinlemeli 0:17:06.438,0:17:08.638 ve onların ihtiyaçlarına göre değişmeli. 0:17:09.567,0:17:13.697 Hadi şu balonu patlatalım[br]ve akademiyi 21. yüzyıla çekelim. 0:17:16.106,0:17:17.126 En önemlisi, 0:17:17.156,0:17:20.236 bu problemlerin farkında olmak 0:17:20.266,0:17:23.566 ve bunun hakkında şu an bizim [br]yaptığımız gibi konuşmak gereklidir. 0:17:23.608,0:17:27.308 İçinde yaşadığımız sisteme[br]eleştiren gözlerle bakalım 0:17:27.338,0:17:30.338 ve evet, eğer gelişim gerekiyorsa[br]değiştirelim. 0:17:31.636,0:17:33.106 Ne de olsa 0:17:34.089,0:17:36.829 üniversite bize bunu yapmamızı öğretti. 0:17:38.954,0:17:40.354 (Alkış)