1 00:00:16,184 --> 00:00:21,560 من منكم ولد بين 1980 و2000؟ 2 00:00:22,975 --> 00:00:24,435 أليس كذلك معظمنا 3 00:00:24,803 --> 00:00:27,523 فإذن معظمنا هنا، بمن فيهم أنا، 4 00:00:27,563 --> 00:00:31,684 جزء من جيل الألفية 5 00:00:32,644 --> 00:00:34,804 أو "الجيل ي." 6 00:00:36,384 --> 00:00:42,244 أشُك أن "ي" تعني "لماذا نُفهم بشكل خاطئ؟" 7 00:00:44,313 --> 00:00:45,913 (ضحك) 8 00:00:45,943 --> 00:00:50,283 النمطي بجيلنا هو ما أُخبرنا به عندما كنا صغار 9 00:00:50,313 --> 00:00:53,063 أن باستطاعتنا أن نكون ما نطمح به 10 00:00:53,795 --> 00:00:56,825 خلافا لآبائَِنا وأجيال أجدادنا 11 00:00:56,855 --> 00:00:59,055 نحن الألفيون كنا مرتاحين 12 00:00:59,085 --> 00:01:02,375 ليس علينا المعاناة بحروب أو ركود، 13 00:01:02,405 --> 00:01:05,445 أو الهجرة للبحث عن عمل. 14 00:01:05,781 --> 00:01:08,871 الحياة مستقرة نسبيًا، 15 00:01:08,901 --> 00:01:11,921 لذلك تربينا على أن نكون منتجين. 16 00:01:12,301 --> 00:01:14,998 "السماء هي الحدود. 17 00:01:15,028 --> 00:01:17,408 العالم هو ساحتك." 18 00:01:18,550 --> 00:01:19,650 لذلك، 19 00:01:20,213 --> 00:01:24,133 عندما بلغت 17 عامًا، 20 00:01:24,163 --> 00:01:26,481 كنت أُنهي المرحلة الثانوية في البرازيل، 21 00:01:26,501 --> 00:01:28,441 بلدي الأصلي، 22 00:01:28,471 --> 00:01:32,791 أبحث عن إجابة للسؤال الذي احتار به جيلي: 23 00:01:34,390 --> 00:01:37,440 "ماذا سأعمل عندما أكبر؟" 24 00:01:37,470 --> 00:01:41,600 مع يقيني بعدم القدرة على الإجابة بهذا العمر، 25 00:01:41,630 --> 00:01:46,740 اكتشفت أنه من الأفضل الإجابة على سؤال أصغر في ذلك الوقت: 26 00:01:48,369 --> 00:01:51,869 "ماذا أُريد أن أدرُس بالجامعه السنة القادمة؟" 27 00:01:51,899 --> 00:01:55,459 بعدها، عندما أُصبح بالجامعه، أسألُ نفسي عن الخطوة اللاحقة، 28 00:01:55,489 --> 00:01:58,159 ثم تكرار الأمر، خطوة بخطوة. 29 00:01:58,712 --> 00:02:00,452 بدت كخطة جيدة. 30 00:02:00,704 --> 00:02:02,994 هل عرفت دائمًا، عندما كنت صغيراً، 31 00:02:03,024 --> 00:02:05,474 ماذا ستدرس بالجامعة؟ 32 00:02:05,504 --> 00:02:07,454 إذا عرفت، أنا أحسدُك، 33 00:02:07,484 --> 00:02:10,824 أفكاري كانت كالتالي: 34 00:02:11,654 --> 00:02:14,340 "حسنًا، أنا أُحب الأحياء بالمدرسة، 35 00:02:15,084 --> 00:02:16,254 لكن صدقًا، 36 00:02:16,284 --> 00:02:19,844 لا أهتمُ بدراسة النباتات أو الحشرات، 37 00:02:19,874 --> 00:02:22,804 ولا أُريد حقًا أن أُصبح طبيبة." 38 00:02:23,635 --> 00:02:27,115 لذا فكرت بدراسة بكالوريوس هندسة طبية، 39 00:02:27,145 --> 00:02:29,125 دراسة الأحياء البشرية. 40 00:02:29,155 --> 00:02:30,825 بدا ذلك أنسب. 41 00:02:32,007 --> 00:02:33,757 ومباشرة بعد أن بدأت، 42 00:02:33,787 --> 00:02:37,842 بدأت شكوكي من المرحلة الثانوية صحيحة: 43 00:02:38,494 --> 00:02:40,934 العلوم رائعة! 44 00:02:41,542 --> 00:02:45,582 جسم الإنسان يعمل بطرق تبدو من خارج عالمنا! 45 00:02:45,952 --> 00:02:51,912 لا يعقل حجم ما يحصل داخل خلية واحدة بجسمنا. 46 00:02:52,885 --> 00:02:55,715 لذلك كنت حقًا مستمتعة بمواضيع دراستي، 47 00:02:55,745 --> 00:02:57,505 وكنتُ أحصُل على علامات مميزة. 48 00:02:57,535 --> 00:03:00,425 لذلك فكرتُ: "لا بد أنني أقوم بالصواب." 49 00:03:01,345 --> 00:03:03,525 لكن كان لا يزال هناك شيء يشغلني. 50 00:03:04,159 --> 00:03:08,019 حان الوقت الآن لأسأل نفسي ماذا بعد ذلك. 51 00:03:08,049 --> 00:03:13,039 لكن معظم من سألت عن خياراتي بعد الحصول على درجتي 52 00:03:13,069 --> 00:03:14,909 أخبرني بنفس الإجابة: 53 00:03:16,453 --> 00:03:18,423 "ليس هناك خيارات. 54 00:03:19,209 --> 00:03:21,289 هنالك خيار وحيد: 55 00:03:21,702 --> 00:03:24,862 بعد البكالوريوس، تحصل على الماستر، 56 00:03:24,892 --> 00:03:28,152 بعد الماستر، تحصل على الدكتوراة، 57 00:03:28,182 --> 00:03:34,092 لتحقيق الهدف المسمو لتصبح بروفيسور جامعي وباحث." 58 00:03:36,622 --> 00:03:40,582 الكل أجابني بذلك لأن هذا فقط ما يعلموه. 59 00:03:41,296 --> 00:03:44,068 لكن لحظة، ماذا تعنون، "هناك خيار واحد فقط"؟ 60 00:03:44,436 --> 00:03:47,436 أنا من جيل الألفية؛ أُخبِرت بأن السماء هي الأُفق. 61 00:03:48,517 --> 00:03:50,987 الحصول على الماستر والدكتوراة كانت جيدة بالنسبة لي. 62 00:03:51,017 --> 00:03:53,537 أحببت العلوم وأردت التعمق بها 63 00:03:53,567 --> 00:03:55,867 والقيام بأشياء جميله في المختبر. 64 00:03:55,897 --> 00:03:59,497 لكن الجزء المتعلق بالبروفسور أقلقني 65 00:03:59,942 --> 00:04:04,502 لأنني حينها كنت أعلم أنني لا أرغب بعمل الأبحاث للأبد. 66 00:04:05,963 --> 00:04:08,443 لذلك أنهيت الماستر والدكتوراة، 67 00:04:08,473 --> 00:04:09,843 لا زلت أُحب العلوم، 68 00:04:09,873 --> 00:04:13,903 لكن دائما أشعر بأنني النعجة السوداء في تخصصي، 69 00:04:14,661 --> 00:04:18,381 تلك التي لا تشاطر حلم الأستاذية، 70 00:04:18,925 --> 00:04:20,813 المختلفة. 71 00:04:21,606 --> 00:04:24,256 لذلك استمريت، وحدي، 72 00:04:24,286 --> 00:04:27,616 مُحرَجة، وتبريرية، 73 00:04:27,646 --> 00:04:30,466 باحثة عن إجابة للسؤال التالي: 74 00:04:30,956 --> 00:04:35,626 ما هي الوظائف التي أستطيع الحصول عليها ولا تتضمن قيامي بالتجارب، 75 00:04:35,656 --> 00:04:37,856 وبنفس الوقت تتعلق بالعلوم؟ 76 00:04:39,163 --> 00:04:41,783 لذا أمضيتُ أعواماً بالبحث، 77 00:04:41,813 --> 00:04:45,733 ومعي مشروعي الثانوي الصغير بموازاة أُطروحتي، 78 00:04:45,763 --> 00:04:48,593 أَقرأ وأَتحدث إلى ناس كثر. 79 00:04:48,623 --> 00:04:51,263 وبدأت أُصادف زملاء أكثر وأكثر 80 00:04:51,293 --> 00:04:54,123 ممن يبحثون على نفس الإجابة لنفس السؤال. 81 00:04:54,153 --> 00:04:56,043 اتضح أنني لست لوحدي. 82 00:04:56,547 --> 00:04:59,187 كان هناك نعاج سوداء مثلي 83 00:05:00,178 --> 00:05:03,898 واكتشفت أن هناك عديد من الوظائف لأحصل عليها 84 00:05:03,928 --> 00:05:06,038 بخلفية متعلقة بالعلوم أو التكنلوجيا. 85 00:05:06,068 --> 00:05:08,013 بإمكانك العمل باستشارة الأعمال، 86 00:05:08,033 --> 00:05:10,338 إدارة المشاريع، صحف العلوم، 87 00:05:10,368 --> 00:05:12,648 الصحه الرقمية وتكنلوجيا العلوم، 88 00:05:12,678 --> 00:05:14,688 كاتب بصحيفة علمية، 89 00:05:14,718 --> 00:05:15,688 السياسات العامة، 90 00:05:15,718 --> 00:05:18,108 حماية براءة الاختراع والملكية الفكرية، 91 00:05:18,138 --> 00:05:19,138 الصحة العامة، 92 00:05:19,168 --> 00:05:21,638 تأسيس مشاريع، البدء بشركتك الخاصة... 93 00:05:22,028 --> 00:05:23,732 وهناك المزيد. 94 00:05:24,785 --> 00:05:29,375 فجأة انتقلت من "القلق من عدم وجود أي خيارات" 95 00:05:29,405 --> 00:05:33,105 إلى"الحيرة بكثرة الخيارات المتوفرة." 96 00:05:34,386 --> 00:05:36,186 وسألت نفسي، 97 00:05:36,216 --> 00:05:39,524 "لماذا لا يعلم كل الخريجين ذلك؟" 98 00:05:40,210 --> 00:05:43,740 لماذا استغرقني طويلًا أن أكتشف الحقيقة؟ 99 00:05:45,224 --> 00:05:50,804 وأدركت أن السبب هو أن العالم الأكاديمي هو فقاعه. 100 00:05:52,186 --> 00:05:54,726 بعض الأحيان يظهر أن الناس داخل الفقاعة 101 00:05:54,756 --> 00:05:57,666 ليس لديهم اتصال كاف بالعالم خارجها. 102 00:05:58,751 --> 00:06:02,121 هناك مساحة قليلة للضوء أو الشاغر في الفقاعة. 103 00:06:02,151 --> 00:06:04,681 لهذا السبب يبدو الخريجين قليلي الخبرة. 104 00:06:05,561 --> 00:06:09,721 حمية مبنية على المعكرونة السريعة والقهوة لا تساعد. 105 00:06:10,911 --> 00:06:14,661 أعي ذلك، لأنني عشت في هذه الفقاعة ل10 سنوات، 106 00:06:14,691 --> 00:06:17,181 ولاحظت بأن ضعف الوصول 107 00:06:17,211 --> 00:06:20,081 للمعلومات من خارج الفقاعة 108 00:06:20,111 --> 00:06:23,022 ينبع من الثقافة الأكاديمية. 109 00:06:25,509 --> 00:06:28,809 أحد أهم ملامح الثقافة الأكاديمية 110 00:06:28,839 --> 00:06:31,439 هي أن أغلب الناس ما زالوا يعتقدون 111 00:06:31,469 --> 00:06:35,529 أن الهدف الرئيسي من الدكتوراة هو أن تصبح بروفسور جامعي 112 00:06:35,559 --> 00:06:36,739 وباحث. 113 00:06:36,769 --> 00:06:42,099 الآن، تاريخيًا، هذا صحيح هذا ما كان عليه الوضع سابقًا 114 00:06:42,129 --> 00:06:45,069 كان الأمر كذلك في جيل أجدادي. 115 00:06:45,490 --> 00:06:48,820 ولا زال صحيحًا أنك إذا أردت أن تكون بروفسورًا اليوم. 116 00:06:48,850 --> 00:06:50,780 يجب أن تحصل على الدكتوراة. 117 00:06:51,096 --> 00:06:52,586 ودكتور باحث. 118 00:06:53,390 --> 00:06:55,130 ودكتور باحث ثاني. 119 00:06:55,685 --> 00:06:58,195 وبعض الأحيان دكتوراة ثالثة.. 120 00:06:58,437 --> 00:07:03,067 لكن ليس بالضرورة أن تصبح باحث أكاديمي مدى الحياة 121 00:07:03,097 --> 00:07:05,497 فقط كونك أنهيت الماستر والدكتوراة. 122 00:07:05,527 --> 00:07:07,987 بالحقيقة، معظم شهادات الدكتوراة 123 00:07:08,017 --> 00:07:11,427 90 الى 99%، تبعًا للبلد 124 00:07:11,457 --> 00:07:15,428 ينتهي بهم المطاف خارج التعليم الأكاديمي بعد دراساتهم. 125 00:07:15,850 --> 00:07:19,880 لذلك، أن تصبح بروفسور لم يعد هو "المسار الكلاسيكي." 126 00:07:19,910 --> 00:07:22,857 لقد أصبح هو "الخيار البديل." 127 00:07:23,606 --> 00:07:28,156 لكن مع ذلك العمل بمجال آخر هو المسار المعتاد أكثر، 128 00:07:28,186 --> 00:07:32,596 لا تزال هناك ثقافة الإحباط إذا رغبت بترك التعليم الأكاديمي، 129 00:07:32,626 --> 00:07:36,776 مما أسهم بشعوري بأنني مختلفة خلال دراستي 130 00:07:38,031 --> 00:07:42,911 لقد سمعت أن الأكاديميين يصفون أولئك الذين يتركون الفقاعة بأربعة أشياء. 131 00:07:44,781 --> 00:07:46,461 "مضيعة للوقت." 132 00:07:47,217 --> 00:07:48,757 يقولون أنه بتركك الأكاديمية 133 00:07:48,787 --> 00:07:51,747 أنت تلقي جهد ووقت سنوات 134 00:07:51,777 --> 00:07:54,817 قضيتها بدراسة العلوم 135 00:07:55,828 --> 00:07:58,968 لكن البحث عن وظيفة ليست متعلقة بدراستك 136 00:07:58,998 --> 00:08:01,768 لا يعني بالضرورة "غير متعلقة بالبحث." 137 00:08:03,279 --> 00:08:06,739 أيضا يتم نعتك ب "خائن." 138 00:08:08,333 --> 00:08:09,993 كلمتي المفضلة. 139 00:08:10,907 --> 00:08:14,437 "الجامعه استثمرت الكثير من المال في تدريبك، 140 00:08:14,467 --> 00:08:17,667 والآن تدير ظهرك للبحث الآكاديمي." 141 00:08:18,566 --> 00:08:21,926 يجب أن نكون ممتنين للأبد لدراستنا الجامعية، 142 00:08:21,956 --> 00:08:26,546 لكن ليس بالضرورة أن نوقع عقد مدى الحياة في البحث. 143 00:08:28,624 --> 00:08:33,434 تسمى أيضا ب"باحث فاشل." 144 00:08:34,251 --> 00:08:35,571 مؤلم. 145 00:08:36,564 --> 00:08:39,314 نعم، إذا تركت فقاعة التعليم الأكاديمي، 146 00:08:39,344 --> 00:08:43,484 حتمًا هذا يعني أنك لم تفلح به. 147 00:08:44,569 --> 00:08:48,039 حتى أنني سمعت بروفيسور يقول، غالبًا بوقت الصباح: 148 00:08:48,524 --> 00:08:50,535 "كان لدي طالب ذكي 149 00:08:50,565 --> 00:08:53,655 وذهب للعمل في القطاع الخاص... 150 00:08:53,685 --> 00:08:55,945 لا أعلم أين أخطأت." 151 00:08:57,205 --> 00:09:01,255 حسنًا، لربما ترك التعليم لأنه/ها أراد ذلك؟ 152 00:09:01,285 --> 00:09:03,201 وليس مضطراً لذلك؟ 153 00:09:04,731 --> 00:09:07,281 بعد ذلك، يصفونك ب"الجشع." 154 00:09:07,728 --> 00:09:11,748 صحيح، لأن القطاع الصناعي يدفع أكثر من الأكاديمي. 155 00:09:12,670 --> 00:09:16,650 حقيقةً، القطاع الصناعي يدفع رواتب جيدة، 156 00:09:16,680 --> 00:09:20,120 مناسبة للذين تلقوا تعليم عالي. 157 00:09:20,150 --> 00:09:22,673 القطاع الأكاديمي هو الذي يدفع أقل. 158 00:09:25,420 --> 00:09:28,640 شخصيًا لا أفهم، لماذا الأكاديميين يكونون دفاعيين 159 00:09:28,670 --> 00:09:31,640 بخصوص الخريجين الذين ينتقلون لوظائف غير أكاديمية. 160 00:09:32,642 --> 00:09:35,972 أصلاً ليس هناك وظائف كافية بالقطاع الأكاديمي! 161 00:09:36,435 --> 00:09:40,595 عدد خريجي الدكتوراه الحديثين ارتفع كثيرا بمضي السنوات 162 00:09:40,625 --> 00:09:44,625 بينما عدد الشواغر الجديدة بالكلية تبقي كما هو. 163 00:09:44,655 --> 00:09:48,612 الجامعات حاليًا لا تستطع التأقلم مع عدد الخريجين 164 00:09:48,632 --> 00:09:50,582 كباحثين دائمين. 165 00:09:51,731 --> 00:09:53,221 لذلك، أنت ترى، 166 00:09:53,251 --> 00:09:55,326 إذا أردت ترك الأكاديمية، 167 00:09:55,356 --> 00:10:00,022 أنت جشع، فاشل، ومضيع للوقت. 168 00:10:01,382 --> 00:10:03,922 لكن إذا اردت البقاء، 169 00:10:03,952 --> 00:10:05,674 ليس هناك وظيفة لك! 170 00:10:08,012 --> 00:10:12,162 لحل معضلة التعليم الأكاديمي، هناك بعض الخيارات 171 00:10:12,891 --> 00:10:17,771 أحدها هو تقليل عدد الطلاب الذين يتم قبولهم بالبرامج الجامعية، 172 00:10:17,801 --> 00:10:21,426 لمحاولة التحكم بعدد الذين يتخرجوا بدرجات الدكتوراه 173 00:10:21,446 --> 00:10:23,626 لكن أنا شخصيًا لا أُحبذ فكرة 174 00:10:23,656 --> 00:10:26,416 تقييد التعليم. 175 00:10:27,566 --> 00:10:32,736 الحل الآخر هو خلق المزيد من الشواغر للباحثين، 176 00:10:32,766 --> 00:10:36,101 وتوظيف عدد أكبر كباحثين دائمين. 177 00:10:36,690 --> 00:10:41,370 هذا بطبيعة الحال يساعد كثيرًا، لكن لن يكون كافيًا. 178 00:10:41,930 --> 00:10:44,180 لذلك، حقًا علينا مواجهة الحقائق 179 00:10:44,210 --> 00:10:47,080 ورؤية المشكلة من زاوية أُخرى. 180 00:10:49,108 --> 00:10:53,278 برامج الخريجين عليها البدء بتحضير طلابها 181 00:10:53,308 --> 00:10:56,798 للمهام الفعلية التي سيقومون بها بالمستقبل. 182 00:10:57,178 --> 00:11:01,611 الشركات تريد توظيف حاملي دكتوراة لمعرفتهم العميقة بالعلوم 183 00:11:01,641 --> 00:11:05,111 وقدرتهم على حل المشاكل والتعليم سريعًا. 184 00:11:05,419 --> 00:11:10,059 والطلاب حاليًا يتم تدريبهم ليصبحوا باحثين مهرة، 185 00:11:10,089 --> 00:11:11,603 وهذا رائع، 186 00:11:11,633 --> 00:11:14,754 لكن إذا انتهى بهم الأمر بالقطاع الخاص، 187 00:11:14,784 --> 00:11:19,024 يجب أن يتم تدريبهم ليصبحوا مدراء ماهرين، 188 00:11:19,054 --> 00:11:20,811 مفاوضين، 189 00:11:20,831 --> 00:11:22,681 لديهم مهارات اتصال، 190 00:11:22,711 --> 00:11:24,099 قادة. 191 00:11:25,091 --> 00:11:30,021 برامج الخريجين يجب أن تبدأ بتعليم، على الأقل كخيار، 192 00:11:30,051 --> 00:11:32,361 دروس بمبادئ الاعمال، 193 00:11:32,391 --> 00:11:33,891 ريادة الأعمال، 194 00:11:33,921 --> 00:11:36,711 إدارة المشاريع، التسويق، التمويل.... 195 00:11:37,388 --> 00:11:43,208 حان الوقت لجلب بعض من إدارة الأعمال إلى الدكتوراة. 196 00:11:44,524 --> 00:11:45,604 والأهم من هذا، 197 00:11:45,634 --> 00:11:50,244 الخريجين يجب أن يتلقوا المزيد من التوجيه والدعم الوظيفي. 198 00:11:50,274 --> 00:11:52,026 غالبيتهم لا يعلمون حتى 199 00:11:52,046 --> 00:11:55,226 أن فرصهم بالحصول على الأستاذية هي أقل ما يمكن. 200 00:11:55,815 --> 00:11:58,085 بمجرد البدء ببرامجهم، 201 00:11:58,115 --> 00:12:02,095 يجب أن يواجهوا باستمرار ولا يختبئون، 202 00:12:02,125 --> 00:12:05,078 كل خياراتهم ما بعد الفقاعة الأكاديمية، 203 00:12:05,098 --> 00:12:09,798 حتى يتخذوا قرار وظيفي مبني على المعرفة المسبقة والاستعداد له، 204 00:12:09,828 --> 00:12:12,648 وليس فقط القبول بأي شيء يصادفهم. 205 00:12:13,289 --> 00:12:16,219 لذلك يسعون بجد للحصول على ما بعد الدكتوراة 206 00:12:16,249 --> 00:12:18,989 إذا قرروا ذلك لهدف، 207 00:12:19,019 --> 00:12:21,069 ليس لأنهم لا يملكون خيار آخر 208 00:12:21,099 --> 00:12:23,159 وشغلوا وضعية الإعتماد على الذات. 209 00:12:26,010 --> 00:12:30,960 والطلاب عليهم أن يكون أيضاً نشيطين أكثر للحصول على معلومات الوظيفة. 210 00:12:30,985 --> 00:12:33,075 أعلم أنه من الصعب... 211 00:12:33,105 --> 00:12:36,502 وأَنه ليس لدينا وقت لشيء آخر غير الأُطروحة، 212 00:12:36,532 --> 00:12:37,534 وأغلب الوقت 213 00:12:37,554 --> 00:12:41,215 نفضل تجنب لتفكير بمستقبلنا برمته. 214 00:12:42,087 --> 00:12:43,727 لكن كما تعلمون، 215 00:12:43,763 --> 00:12:45,583 سيأتي لا محالة. 216 00:12:46,193 --> 00:12:49,303 تعليمك الجامعي ليس هو ما يهم بالتوظيف؛ 217 00:12:49,333 --> 00:12:51,313 إنه مجرد خلفيتك. 218 00:12:51,585 --> 00:12:55,555 لا بكالوريوس، أو ماستر، أو دكتوراة تستمر للأبد، 219 00:12:55,985 --> 00:12:58,933 ولو أنها تبدو كذلك بغالب الأحيان. 220 00:12:59,815 --> 00:13:02,285 كلها مراحل مؤقتة، 221 00:13:02,315 --> 00:13:05,586 ولاحقًا لا بد لنا أن نعرف ما هي خطوتنا القادمة. 222 00:13:05,616 --> 00:13:07,236 وليس علينا القيام بذلك لوحدنا. 223 00:13:07,266 --> 00:13:10,526 بإمكانك الإستعانة بزملاء الدراسة الذين يواجهون نفس التحدي. 224 00:13:10,556 --> 00:13:14,459 هكذا أنشأنا مبادرة التطوير الوظيفي، 225 00:13:14,489 --> 00:13:16,819 ال م.ت.و، في برلين، 226 00:13:16,849 --> 00:13:20,179 والتي يديرها بشكل كامل الطلاب والخريجون 227 00:13:20,209 --> 00:13:24,079 وبرفسور واحد يملك المعرفة بالحاجة للتغيير الثقافي. 228 00:13:24,109 --> 00:13:26,439 هم نادرون، لكن موجودون. 229 00:13:26,980 --> 00:13:30,600 معًا، نخصص الوقت الذي لا نملكه- 230 00:13:30,630 --> 00:13:32,310 الليالي، أيام العطل- 231 00:13:32,340 --> 00:13:36,600 لنضع معا الفعاليات، برامج التدريب 232 00:13:36,630 --> 00:13:40,880 لمساعدة الطلاب بإيجاد الفرص التي تقدر قيمتهم وتحقق رغبتهم، 233 00:13:40,910 --> 00:13:42,960 داخل أو خارج الفقاعة. 234 00:13:43,378 --> 00:13:45,298 يسعدني المشاركة مع الطلاب الحاليين 235 00:13:45,328 --> 00:13:48,528 ما تعلمته عن الخيارات الوظيفية بعد الدكتوراه، 236 00:13:48,558 --> 00:13:51,198 حتى لا يشعرون كأنهم النعجة السوداء. 237 00:13:54,360 --> 00:13:56,750 حتى ينجح كل هذا، 238 00:13:56,780 --> 00:14:00,340 للخريجين من أجل يحصلوا على المعلومات والتدريب 239 00:14:00,370 --> 00:14:04,420 حتى يستعدو للإنتقال إلى سوق العمل، 240 00:14:04,450 --> 00:14:08,850 على مشرفيهم من الأساتذة أن يدعموهم. 241 00:14:08,880 --> 00:14:12,082 إذا كنت بروفسور ولا تستطيع أن تكون مستشار وظيفي- 242 00:14:12,102 --> 00:14:15,562 لأنه، بعد كل هذا، 243 00:14:16,157 --> 00:14:20,517 أنت نفسك داخل الفقاعه- 244 00:14:20,547 --> 00:14:24,441 على الأقل لا تمنع طلابك من عمل ذلك. 245 00:14:24,471 --> 00:14:27,691 حتى ولو لم تكن لها علاقة مباشرة بالبحث. 246 00:14:28,233 --> 00:14:32,423 غالبًا لن تتداخل مع جودة أُطروحاتهم. 247 00:14:32,453 --> 00:14:35,523 وممكن أن تحدث فرق كبير في مستقبلهم. 248 00:14:36,413 --> 00:14:40,633 ليكن بعلمنا أن معظم الخريجين سوف يلتحقون بوظائف غير أكاديمية 249 00:14:40,663 --> 00:14:43,693 وهذا ليس مؤَشر على الفشل. 250 00:14:46,351 --> 00:14:50,391 أنا أعلم أنك إن لم تكن نفسك بالفقاعة الأكاديمية، 251 00:14:50,421 --> 00:14:51,971 لربما تفكر: 252 00:14:52,907 --> 00:14:56,427 "حسنًا، إذن الحياة بالنسبة للخريجين صعبة. 253 00:14:56,457 --> 00:14:58,047 وإن يكن." 254 00:14:59,173 --> 00:15:02,063 "كان خيارهم بالذهاب بذلك الطريق." 255 00:15:02,580 --> 00:15:05,140 "انا محامي، لماذا يجب أن اهتم؟" 256 00:15:06,171 --> 00:15:08,301 سأُخبرك لماذا يجب أن تهتم. 257 00:15:09,261 --> 00:15:14,301 معظم الإبداع من الأفكار التي تطور المجتمع- 258 00:15:14,331 --> 00:15:16,671 التي تكون علاج للأمراض، 259 00:15:16,701 --> 00:15:18,661 أو حلول للمجاعة العالمية، 260 00:15:18,691 --> 00:15:20,551 أو أحدث التكنولوجيا- 261 00:15:20,581 --> 00:15:23,131 تولد بالجامعات. 262 00:15:23,653 --> 00:15:27,623 ومعظم الذين يعملون عليها هم طلاب خريجون. 263 00:15:28,161 --> 00:15:31,731 بالطبع، الأساتذة يديرون ويشرفون على كل شيء، 264 00:15:31,761 --> 00:15:36,721 لكن العمل اليومي، والصعب، والأهم 265 00:15:36,751 --> 00:15:38,901 يقوم به الطلاب. 266 00:15:39,542 --> 00:15:42,792 إذا كان البحث أشبه ببناء ناطحة سحاب، 267 00:15:42,822 --> 00:15:45,692 فهناك الآلاف من الكادحين. 268 00:15:46,220 --> 00:15:48,910 إذا كانت حرب، فهم الجنود. 269 00:15:49,782 --> 00:15:51,982 إذا كانت لعبة العروش، 270 00:15:52,018 --> 00:15:53,838 فهم مخلوقات الوايت ووكرز. 271 00:15:54,784 --> 00:15:56,759 حتى أنهم يبدون شاحبين. 272 00:15:56,789 --> 00:15:58,209 (ضحك) 273 00:15:58,239 --> 00:16:03,409 تقدم العلوم والابداع يعتمد على الطلاب الخريجين. 274 00:16:05,072 --> 00:16:07,012 لذا فلنهتم بهم، 275 00:16:07,452 --> 00:16:11,622 أن نقدرهم ونعطيهم الإرشاد الوظيفي والدعم الذهني. 276 00:16:12,079 --> 00:16:15,669 لنشجعهم على أن يكونوا أفضل نسخة من أنفُسهم. 277 00:16:16,382 --> 00:16:17,762 العلوم رائعة، 278 00:16:17,792 --> 00:16:22,622 ويمكنها عمل الكثير بحياتنا إذا أُديت بشغف وليس تحت ضغط. 279 00:16:24,230 --> 00:16:27,150 نريد تغيير بالثقافة الأكاديمية. 280 00:16:27,180 --> 00:16:29,610 أول شيئ، لنتوقف عن التفكير: 281 00:16:29,640 --> 00:16:31,090 "ممم....الأُمور ليست جيدة، 282 00:16:31,120 --> 00:16:33,930 لكن هي كذلك ولطالما كانت." 283 00:16:34,320 --> 00:16:36,960 لا، بعد الخروج من هنا اليوم، 284 00:16:36,990 --> 00:16:40,460 دعونا لا نعيد كلام القرن القديم 285 00:16:40,490 --> 00:16:44,310 وأن الدكتوراه تذكرة لطريق واحد إلى "أرض الأستاذية،" 286 00:16:44,340 --> 00:16:46,350 لنفتح أعيُننا 287 00:16:46,380 --> 00:16:49,730 لجميع الأشياء التي باستطاعت جيل الألفية القيام بها بدرجاتهم 288 00:16:50,370 --> 00:16:52,960 إذا هو أو هي ترك ذالك الهاتف. 289 00:16:55,639 --> 00:17:00,119 الأكاديميين يجب أن يبدأوا بالتواصل أكثر مع الناس خارج الفقاعة. 290 00:17:00,149 --> 00:17:02,649 ويكونوا داعمين لزملائهم 291 00:17:03,358 --> 00:17:06,408 برامج الخريجين يجب أن تستمع أكثر لطلابها 292 00:17:06,438 --> 00:17:08,638 وتُوائم احتياجاتهم. 293 00:17:09,567 --> 00:17:13,697 فلنثقب الفقاعة ولنأتي بالأكاديمية إلى القرن الواحد وعشرين. 294 00:17:16,106 --> 00:17:17,126 الأهم، 295 00:17:17,156 --> 00:17:20,236 من الضروري أن نكون على وعي بهذه الأُمور 296 00:17:20,266 --> 00:17:22,846 ونتحدث بها، كما نفعل هنا. 297 00:17:23,608 --> 00:17:27,308 ولنبقي نظرة ثاقبة على النظام الذي نعيش فيه، 298 00:17:27,338 --> 00:17:30,338 ونعم، نغيره، إذا احتاج إلى تحسين. 299 00:17:31,636 --> 00:17:33,106 في النهاية... 300 00:17:34,089 --> 00:17:36,829 هذا ما علمتنا الجامعة القيام به. 301 00:17:38,954 --> 00:17:40,354 (تصفيق)