1 00:00:04,660 --> 00:00:09,720 [Do Ho Suh: "Frecând / Iubind"] 2 00:00:20,550 --> 00:00:24,750 Am un prieten apropiat care vroia să renunțe la acest apartament. 3 00:00:24,750 --> 00:00:26,630 Așa că l-am luat eu. 4 00:00:32,600 --> 00:00:36,400 Nu am locuit niciodată altundeva în New York City-- 5 00:00:36,400 --> 00:00:39,620 acesta este primul și ultimul loc. 6 00:00:46,340 --> 00:00:49,180 Am avut un interviu cu proprietarul. 7 00:00:52,360 --> 00:00:54,260 Aflaseră că sunt artist. 8 00:00:54,720 --> 00:00:55,980 Erau foarte ingrijorați. 9 00:00:56,560 --> 00:00:59,320 Nu erau siguri dacă puteam plăti chiria. 10 00:01:00,440 --> 00:01:03,420 Dar m-au lăsat să locuiesc aici. 11 00:01:04,260 --> 00:01:10,940 Mi-a fost locuință și studio pentru optsprezece ani. 12 00:01:12,060 --> 00:01:15,400 Cariera mea artistică a început de aici. 13 00:01:19,580 --> 00:01:23,560 Întregul proces este pentru a reține spațiul, 14 00:01:23,570 --> 00:01:27,430 și, de asemenea, pentru a-l monumentaliza într-un fel. 15 00:01:28,640 --> 00:01:32,240 Oricine va cumpăra acest loc va renova spațiul 16 00:01:32,240 --> 00:01:34,210 și totul va se va pierde. 17 00:01:34,600 --> 00:01:39,400 Acesta este un spațiu destul de semnificativ pentru familie-- 18 00:01:39,410 --> 00:01:41,250 și pentru mine. 19 00:01:42,550 --> 00:01:46,740 M-am tot mutat de când am plecat din Coreea. 20 00:01:46,740 --> 00:01:48,560 Acum locuiesc în Londra. 21 00:01:50,220 --> 00:01:52,900 E o recalibrare constantă. 22 00:01:52,910 --> 00:01:58,450 Încerc să îmi văd viața ca pe o mișcare prin diferite spații. 23 00:01:59,280 --> 00:02:00,540 --Poți să faci și tu asta. 24 00:02:01,360 --> 00:02:02,500 --Da, nu-ți fă griji. 25 00:02:03,360 --> 00:02:04,620 --Știu... 26 00:02:05,220 --> 00:02:06,980 --[FEMEIE] Tocmai l-am reparat! 27 00:02:06,980 --> 00:02:07,860 [TOȚI RÂD] 28 00:02:07,860 --> 00:02:08,360 --[SUH] Mda. 29 00:02:13,760 --> 00:02:19,860 După ce acest proiect este terminat și dezlipit de spatiu, 30 00:02:19,860 --> 00:02:24,000 Probabil îl voi împacheta și îl voi arăta undeva în viitor. 31 00:02:25,040 --> 00:02:30,040 Este puțin dificil de îndepărtat de obiecte, 32 00:02:30,040 --> 00:02:35,500 dar odată ce faci asta cu grijă, păstrează forma obiectului. 33 00:02:37,720 --> 00:02:40,750 Căutam mereu alte moduri de a 34 00:02:40,750 --> 00:02:43,560 captura informația spațiului 35 00:02:43,560 --> 00:02:46,780 care lipsea din versiunea din material textil. 36 00:02:47,030 --> 00:02:48,710 Când l-am descoperit prin frecare 37 00:02:48,710 --> 00:02:52,250 a adus amintirile asociate cu acele detalii. 38 00:02:52,860 --> 00:02:55,280 Și sunt sute și mii. 39 00:02:58,560 --> 00:03:03,220 Când am făcut o versiune textila a acestui loc, 40 00:03:03,230 --> 00:03:07,930 Arthur, proprietarul, îmi susținea emotional proiectul. 41 00:03:08,340 --> 00:03:13,240 Nu știu cât întelegea ce făceam atunci, 42 00:03:13,240 --> 00:03:17,480 dar mereu m-a lăsat să fac lucruri nebunești în acest spațiu. 43 00:03:23,970 --> 00:03:27,440 Dacă scriu "frecând" în Coreeana, 44 00:03:27,440 --> 00:03:29,510 oamenii ar putea citi "iubind" 45 00:03:29,510 --> 00:03:34,010 deoarece nu există nicio distincție între "r" și "l" în alfabetul Coreean. 46 00:03:36,860 --> 00:03:40,980 Cred că frecarea este un gest foarte iubitor. 47 00:03:41,720 --> 00:03:47,140 Așa că am făcut conexiunea între a freca și a iubi 48 00:03:47,140 --> 00:03:49,540 și așa s-a născut titlul. 49 00:03:55,940 --> 00:03:59,060 Energia mea a fost acumulată, 50 00:03:59,069 --> 00:04:02,829 și într-un fel, cred, frecarea arată asta. 51 00:04:04,820 --> 00:04:07,959 Zonele mai închise la culoare --mânere si încuietori-- 52 00:04:07,959 --> 00:04:11,479 acelea sunt obiectele pe care le atingi de fiecare dată. 53 00:04:11,480 --> 00:04:14,500 Și imaginați-vă de câte ori 54 00:04:14,500 --> 00:04:18,420 am folosit acel întrerupător, cât am locuit aici optsprezece ani 55 00:04:18,430 --> 00:04:22,090 Încerc să arăt straturile timpului. 56 00:04:25,500 --> 00:04:28,760 De la distanță arată ca un desen. 57 00:04:29,600 --> 00:04:35,419 Pe măsură ce te apropii, devine foarte sculptural si tridimensional 58 00:04:36,580 --> 00:04:43,000 Există un punct în care trece de la bi-dimensional la tri-dimensional. 59 00:04:46,300 --> 00:04:49,840 Arthur suferea de Alzheimer. 60 00:04:50,720 --> 00:04:54,100 Cu câteva luni înainte să moară, 61 00:04:54,110 --> 00:04:56,300 Am făcut un efort ca să îl vizitez. 62 00:04:56,780 --> 00:04:59,480 M-a avertizat că s-ar putea să nu mă recunoască. 63 00:05:00,240 --> 00:05:02,540 Eram pregătit pentru asta, 64 00:05:02,880 --> 00:05:05,480 dar am sfârșit prin a povesti două ore. 65 00:05:06,559 --> 00:05:08,439 La sfârșitul zilei, 66 00:05:08,439 --> 00:05:12,419 l-am rugat să coboare să vadă ce făceam. 67 00:05:13,080 --> 00:05:15,640 I-am arătat și a spus, 68 00:05:15,650 --> 00:05:17,820 "Oh, nu e mare lucru!" 69 00:05:17,820 --> 00:05:20,600 Ceea ce este de înțeles. 70 00:05:21,160 --> 00:05:23,240 Dar apoi s-a așezat și mi-a spus, 71 00:05:23,250 --> 00:05:27,870 "Ești binevenit să faci orice vrei în casa asta." 72 00:05:27,870 --> 00:05:31,809 Și aproape că am început să plâng 73 00:05:31,809 --> 00:05:37,710 pentru că asta e exact ce mi-a spus acum treisprezece ani, 74 00:05:37,710 --> 00:05:41,800 când măsuram holul la 4 dimineața 75 00:05:41,800 --> 00:05:44,720 pentru că nu vroiam să deranjez ceilalți oameni. 76 00:05:46,490 --> 00:05:48,890 A coborât atât de încet 77 00:05:49,220 --> 00:05:51,419 și apoi m-a văzut măsurând colțul 78 00:05:51,419 --> 00:05:53,299 și a spus, "Ce faci?" 79 00:05:53,300 --> 00:05:55,059 Am încercat să îi explic [RÂDE] 80 00:05:55,059 --> 00:05:57,169 despre proiect, 81 00:05:57,169 --> 00:05:59,529 dar a spus exact același lucru: 82 00:06:02,800 --> 00:06:04,940 "Fă orice vrei să faci."