1 00:00:04,660 --> 00:00:09,720 [Do Ho Suh : "Friction / Amour] 2 00:00:20,540 --> 00:00:24,740 J'ai un ami commun qui quitait cet appartement 3 00:00:24,750 --> 00:00:26,630 Alors je l'ai pris. 4 00:00:32,600 --> 00:00:36,400 Je n'ai jamais vécu ailleurs qu'à New York 5 00:00:36,400 --> 00:00:39,620 Ici, c''est le premier et le dernier endroit. 6 00:00:46,340 --> 00:00:49,180 J'ai eu un entretien avec le propriétaire de l'appartement 7 00:00:52,360 --> 00:00:54,260 Ils avaient entendu dire que je suis un artiste 8 00:00:54,720 --> 00:00:55,980 Ils étaient assez inquiets 9 00:00:56,560 --> 00:00:59,103 Ils n'étaient pas surs que je puisse réellement payer le loyer 10 00:01:00,441 --> 00:01:03,450 Mais ils m'ont laissé vivre ici 11 00:01:04,255 --> 00:01:10,200 Cela a été ma maison et mon studio durant 18 ans 12 00:01:12,060 --> 00:01:15,350 Ma carrière artistique a commencé à partir de la. 13 00:01:19,580 --> 00:01:23,230 Tout mon travail consiste à prendre le lieu en compte 14 00:01:23,570 --> 00:01:27,740 Et d'une certaine manière, le célébrer. 15 00:01:28,640 --> 00:01:31,870 La personne qui achètera cet endroit va le rénover 16 00:01:32,240 --> 00:01:34,220 et tout disparaitra 17 00:01:34,600 --> 00:01:39,010 C'est un endroit significatif pour la famille 18 00:01:39,410 --> 00:01:41,540 et pour moi aussi 19 00:01:42,550 --> 00:01:46,370 J'ai vécu ici et là depuis que j'ai quitté la Corée 20 00:01:46,740 --> 00:01:49,000 Je vis à Londres maintenant 21 00:01:50,220 --> 00:01:52,890 C'est un ajustement constant 22 00:01:52,910 --> 00:01:58,760 J'essaie de comprendre ma vie comme un mouvement, au travers de différents endroits 23 00:01:59,280 --> 00:02:01,240 - Vous pouvez le faire aussi 24 00:02:01,360 --> 00:02:02,620 - Oui ne vous inquiétez pas. 25 00:02:03,360 --> 00:02:04,500 - Je sais... 26 00:02:05,220 --> 00:02:06,480 - [la femme] Nous venons de le réparer! 27 00:02:06,980 --> 00:02:07,820 [Tout le monde rit] 28 00:02:07,860 --> 00:02:08,900 - [Suh] oui 29 00:02:13,760 --> 00:02:19,790 Une fois que ce projet sera terminé, et détaché de cet espace 30 00:02:19,860 --> 00:02:24,070 Je l'emmenerai probablement et le montrerai ailleurs, dans le futur 31 00:02:25,040 --> 00:02:29,970 C'est un peu compliqué de le retirer des objets 32 00:02:30,040 --> 00:02:35,040 Mais si vous le faites en faisant très attention, il conserve la forme des objets. 33 00:02:37,720 --> 00:02:40,480 J'étais toujours à la recherche d'autres significations 34 00:02:40,750 --> 00:02:43,220 pour capturer l'information donnée par l'espace 35 00:02:43,560 --> 00:02:46,440 cela manquait dans la version où j'utilisais le tissus 36 00:02:47,030 --> 00:02:48,290 Lorsque je l'ai découverte à travers du frottement 37 00:02:48,710 --> 00:02:52,250 les souvenirs associés à ces détails sont venus 38 00:02:52,860 --> 00:02:56,400 Et il y en a des centaines de millier 39 00:02:58,560 --> 00:03:02,950 Lorsque j'ai fait des versions textiles de cet espace 40 00:03:03,230 --> 00:03:07,960 Arthur, le propriètaire, appuyait mon projet avec beaucoup d'émotions 41 00:03:08,340 --> 00:03:12,730 Vous savez, je ne sais pas très bien ce qu'il comprenait à l'époque, 42 00:03:13,230 --> 00:03:17,960 mais il m'a toujours laissé faire les choses les plus folles avec cet endroit. 43 00:03:23,970 --> 00:03:26,890 Si j'écris "frotter" (rubbing) en coréen 44 00:03:27,440 --> 00:03:29,420 les gens peuvent lire "aimer" (loving) 45 00:03:29,510 --> 00:03:34,390 Parce qu'il n'y a pas de claire distinction entre le "r" et le "l" dans l'alphabet coréen 46 00:03:36,860 --> 00:03:40,730 Je pense que le geste de frotter est vraiment un geste d'amour fort 47 00:03:41,720 --> 00:03:46,570 Alors, c'est comme cela que j'ai fait la connection entre frotter et aimer. 48 00:03:47,140 --> 00:03:49,620 Et c'est ainsi que le titre est né 49 00:03:55,940 --> 00:03:59,080 Mon énergie s'est accumulée 50 00:03:59,080 --> 00:04:02,190 Et quelque part, je pense que mon frottement montre cela. 51 00:04:04,820 --> 00:04:07,940 La partie la plus sombre - les poignées et les verrous- 52 00:04:07,960 --> 00:04:11,449 sont les objets que vous touchez le plus souvent 53 00:04:11,479 --> 00:04:13,389 Et imaginez combien de fois 54 00:04:14,500 --> 00:04:18,380 j'ai allumé ou éteint cet interupteur quand je vivais ici durant ces 18 années. 55 00:04:18,430 --> 00:04:22,350 J'essaie de montrer les strates du temps 56 00:04:25,500 --> 00:04:29,160 De loin, cela ressemble à un dessin 57 00:04:29,600 --> 00:04:35,490 plus vous vous approchez, plus cela devient vraiment comme une sculpture, en trois dimensions 58 00:04:36,580 --> 00:04:42,399 A un moment, cela passe du deux dimensions au tridimensionnel 59 00:04:46,300 --> 00:04:49,730 Arthur, il souffrait de la maladie d'Alzheimer 60 00:04:50,720 --> 00:04:53,790 Quelques mois avant qu'il ne meure 61 00:04:54,090 --> 00:04:55,710 J'ai fait un effort particulier pour lui 62 00:04:56,780 --> 00:04:58,970 Il m'a prévenu qu'il ne se souviendrait peut être pas de moi 63 00:05:00,240 --> 00:05:01,990 Je m'étais préparé pour ça, 64 00:05:02,880 --> 00:05:05,340 Mais nous avons fini par discuter pendant deux heures 65 00:05:06,560 --> 00:05:08,300 Alors à la fin de la journée, 66 00:05:08,440 --> 00:05:12,560 Je luis ai demandé de venir pour voir ce que nous faisions 67 00:05:13,079 --> 00:05:15,619 Je lui ai montré et il a dit : 68 00:05:15,649 --> 00:05:17,639 "Oh, il n'y a pas grand chose à voir!" 69 00:05:17,820 --> 00:05:20,380 Vous savez, c'est compréhensible. 70 00:05:21,160 --> 00:05:23,050 Mais il s'est assis et il m'a dit, 71 00:05:23,250 --> 00:05:27,640 "Tu peux faire ce que tu veux de cette maison" 72 00:05:27,870 --> 00:05:31,850 Et j'ai failli éclater en sanglots 73 00:05:31,850 --> 00:05:37,700 Parce que c'est exactement ce qu'il m'avait dit treize ans plus tôt 74 00:05:37,710 --> 00:05:41,789 Lorsque j'étais en train de mesurer le hall à 4h du matin 75 00:05:41,799 --> 00:05:45,250 Je ne voulais pas déranger les autres personnes 76 00:05:46,490 --> 00:05:48,800 Il est descendu doucement 77 00:05:49,220 --> 00:05:51,310 Il m'a vu mesurer le coin 78 00:05:51,420 --> 00:05:53,060 et il a dit "qu'est ce que tu fais?" 79 00:05:53,300 --> 00:05:54,759 Et j'ai essayé de lui explique [rires] 80 00:05:54,759 --> 00:05:57,132 Vous savez, à propos du projet 81 00:05:57,165 --> 00:05:59,289 Et il a répété exactement la même chose : 82 00:06:02,799 --> 00:06:05,209 "fais ce que tu veux."