WEBVTT 00:00:36.600 --> 00:00:40.100 As Branquelas 2 00:00:47,300 --> 00:00:48,300 Um.00:00:48,300 --> 00:00:49,200 Dois. 00:00:49.500 --> 00:00:50.400 TrЖs. 00:00:50.800 --> 00:00:51.900 TrЖs. 00:00:52.400 --> 00:00:57.000 - TrЖ... o que vem depois do trЖs? - Quatro. Quatro vem depois do trЖs. 00:00:57.000 --> 00:00:59.200 - Quero te ouvir contar! - Quatro. 00:01:00.200 --> 00:01:01.200 Quatro. 00:01:02.000 --> 00:01:03.400 - Cinco. - Cinco. 00:01:05.100 --> 00:01:06.100 Seis. 00:01:06.100 --> 00:01:07.900 - Seis. Mais rрpido! - Sete... 00:01:08.000 --> 00:01:10.000 - Simms. Simms! - Oito. 00:01:10.400 --> 00:01:12.100 VocЖ vai pra casa. 00:01:20.500 --> 00:01:22.600 Te vejo por aь, boca-doce. 00:01:23.100 --> 00:01:24.700 Preso no corredor. 00:01:25.900 --> 00:01:28.600 - Ele vai voltar. - Saco de lixo! 00:01:28.700 --> 00:01:30.200 Te vejo por aь. 00:01:31.300 --> 00:01:33.000 Abrir portшes! 00:01:55.100 --> 00:01:57.400 Onde diabos estр o cara? 00:01:57.900 --> 00:01:59.200 BONZ├O 00:02:07.800 --> 00:02:08.800 Cal. 00:02:09.100 --> 00:02:10.200 Cal! 00:02:12.600 --> 00:02:13.800 Espere. 00:02:15.000 --> 00:02:19.000 - Que idiota. - Portas abertas pro meu chapa. Entra. 00:02:22.200 --> 00:02:23.400 Percy. 00:02:24.000 --> 00:02:26.800 - Desculpa, Cal. - Seu idiota. 00:02:29.200 --> 00:02:33.800 Espera aь, ele quer que roubemos um diamante? E quanto ele vai pagar? 00:02:34.200 --> 00:02:37.700 - Saca sз... 100 mil. - 100 mil? 00:02:38.600 --> 00:02:41.500 - Uma bela grana. - Basta para comeуar minha gravadora. 00:02:41.500 --> 00:02:43.600 Vou te dar um gostinho do meu primeiro single. 00:02:46.700 --> 00:02:47.700 ╔ legal. 00:02:50.100 --> 00:02:53.900 Nunca levei um tiro. Na рrea dos asiрticos. 00:02:54.100 --> 00:02:55.500 Vamos lр. 00:02:57.400 --> 00:02:59.600 Vou te levar ao aуougue. 00:02:59.600 --> 00:03:02.200 Te deixar lamber a calabresa. 00:03:02.200 --> 00:03:04.500 Garota, sei que vocЖ gosta de presunto quente. 00:03:04.600 --> 00:03:07.100 Se fizer o que eu quiser, te dou toicinho. 00:03:08.600 --> 00:03:10.000 Ei, cabeусo. 00:03:10.200 --> 00:03:13.400 - Essa ж do 50 Cent. - Cal, nсo ж do 50 Cent. 00:03:14.100 --> 00:03:15.700 Ele fala sobre doces. 00:03:15.700 --> 00:03:17.600 Eu falo sobre carne. 00:03:18.000 --> 00:03:20.800 Isso ж outro nьvel! Porco! 00:03:20.900 --> 00:03:23.300 ╔ melhor colocar o seu dinheiro no colchсo. 00:03:23.300 --> 00:03:27.600 Claro, aposto que vai gastar seu dinheiro com bebida e vadias. 00:03:27.700 --> 00:03:28.800 E daь? 00:03:28.800 --> 00:03:31.800 Precisa achar uma boa garota e aquietar o facho, Cal. 00:03:31.800 --> 00:03:35.900 - Qual ж P, sabe que nсo vai acontecer. - Por que vocЖ ж baixinho e tal? 00:03:36.900 --> 00:03:42.000 Deixe-me te falar sobre amor, Percy. Eu nunca tive. Nсo quero, nсo preciso. 00:03:42.100 --> 00:03:43.100 Certo? 00:03:43.700 --> 00:03:46.400 Tem que parar de me bater Calvin, nсo sou seu capacho. 00:03:46.400 --> 00:03:50.200 Como serei um rapper malzсo se vocЖ continua metendo a mсo em mim? 00:03:50.300 --> 00:03:55.300 Nсo me pressione, porque estou perto do limite. 00:03:55.700 --> 00:03:58.700 Presta atenусo. VocЖ vai ficar no fundo atж a Vanessa chegar. 00:03:58.700 --> 00:04:01.900 - E quando te der o sinal, vocЖ sai. - Certo. Entendi. 00:04:01.800 --> 00:04:06.100 E Jimmy, por favor, esse ж o maior dia da minha vida. Tem que dar certo. 00:04:06.100 --> 00:04:09.300 Meu chapa, o que eu disse? Tр tranqЧilo. E posso dizer uma coisa? 00:04:09.300 --> 00:04:14.600 Parabжns cara! Fez o serviуo direitinho. Me dр um abraуo. 00:04:14.700 --> 00:04:17.900 Puxa cara, vocЖ conseguiu. VocЖ sabe. 00:04:20.700 --> 00:04:23.000 Cara, nсo precisava disso. 00:04:24.800 --> 00:04:28.700 - Sabe, me fizeram estacionar a van... - Jimmy, cai fora, tome. 00:04:28.700 --> 00:04:30.500 - Obrigado, obrigado. - Cai fora. 00:04:35.200 --> 00:04:37.400 - Oi. - Oi, linda. 00:04:39.800 --> 00:04:42.800 Estou tсo feliz porque faltou o trabalho para estar aqui. 00:04:42.800 --> 00:04:47.000 Acha que perderia isso por causa do trabalho? Estр maluca? 00:04:47.500 --> 00:04:50.600 Olha para vocЖ, linda. Estр brilhando. 00:04:50.800 --> 00:04:52.400 - Meu Deus. - Obrigada. 00:04:53.700 --> 00:04:55.900 Parece que foi ontem. 00:04:55.900 --> 00:04:59.900 Aqui mesmo nesse restaurante, quando eu te pedi em casamento. 00:04:59.900 --> 00:05:03.700 - E nсo esqueci o diamante. - Eu sei querido. 00:05:03.800 --> 00:05:07.100 VocЖ ж o homem mais legal e incentivador do planeta. 00:05:08.100 --> 00:05:10.400 - Posso falar agora? - Desculpe, pode dizer. 00:05:10.400 --> 00:05:11.200 Certo. 00:05:11.400 --> 00:05:15.800 Entсo... sabe o que eu esperei a semana inteira pra descobrir. 00:05:16.400 --> 00:05:18.300 - Bem, tenho novidades. - Sim. 00:05:18.400 --> 00:05:20.400 - E estou... - Grрvida! Sim! 00:05:20.500 --> 00:05:21.600 Sim! 00:05:22.900 --> 00:05:24.700 Tendo meu bebЖ! 00:05:24.700 --> 00:05:26.100 Nсo! Nсo! 00:05:26.100 --> 00:05:28.300 ╔ tсo importante para mim. 00:05:28.300 --> 00:05:29.400 Nсo, Darryl... 00:05:29.400 --> 00:05:31.900 Nada ж mais especial. 00:05:31.900 --> 00:05:33.900 Querido, nсo estou grрvida. Nсo estou grрvida! 00:05:34.000 --> 00:05:35.800 Ele gosta da mamсe! 00:05:35.800 --> 00:05:37.000 Senhor, senhor! 00:05:38.100 --> 00:05:39.800 - E... - Senhor! 00:05:40.800 --> 00:05:42.400 - E... - Senhor! 00:05:43.700 --> 00:05:45.400 Pare, nсo. 00:05:46.300 --> 00:05:47.800 Eu nсo estou grрvida. 00:05:48.900 --> 00:05:50.300 - Nсo? - Nсo. 00:05:56.100 --> 00:06:00.300 Nсo estр grрvida? Mas vocЖ estava com enjЗo e vomitando para todo lado. 00:06:00.300 --> 00:06:02.100 Estava muito nervosa. 00:06:02.100 --> 00:06:04.300 Entсo o que estamos fazendo aqui? 00:06:05.300 --> 00:06:08.600 Darryl, eu fui promovida. 00:06:08.700 --> 00:06:10.600 Estamos de mudanуa. 00:06:11.000 --> 00:06:12.500 Para o leste! 00:06:12.500 --> 00:06:13.400 Jimmy... 00:06:13.600 --> 00:06:15.500 Vamos nos mudar. 00:06:15.700 --> 00:06:17.500 Eu vou machucar esse cara. 00:06:18.300 --> 00:06:20.200 Espere, Jimmy. Pare! 00:06:20.300 --> 00:06:22.400 Cara, nсo precisava disso. 00:06:23.000 --> 00:06:24.900 - Certo. - Cai fora. 00:06:27.500 --> 00:06:30.200 Parabжns, estou muito orgulhoso. 00:06:32.300 --> 00:06:33.400 Mas... 00:06:34.400 --> 00:06:37.400 Mas pensei que fЗssemos comeуar uma famьlia. 00:06:38.000 --> 00:06:40.500 Nзs iremos, querido. 00:06:40.500 --> 00:06:44.800 Com esta promoусo, tudo ficarр nos trilhos e em 2 anos... 00:06:44.800 --> 00:06:47.700 serei vice-presidente sЖnior e poderei dar um tempo para ter um filho. 00:06:47.900 --> 00:06:53.200 - Nсo quero esperar 2 anos. - Darryl, ter um bebЖ muda tudo. 00:06:53.300 --> 00:06:55.200 Farei o que for preciso. 00:06:55.200 --> 00:06:58.000 Entсo, chega vai parar o pЗquer atж tarde com os rapazes? 00:06:58.100 --> 00:06:59.600 Tudo bem. 00:06:59.600 --> 00:07:03.200 E parar com as "rapidinhas" da tarde. 00:07:03.200 --> 00:07:04.400 Pare aь mesmo. 00:07:04.500 --> 00:07:07.200 Nсo damos "rapidinhas" a tarde desde que seu pai veio morar conosco. 00:07:07.200 --> 00:07:09.800 Isso nсo ж justo. Meu pai estр ficando velho. 00:07:09.800 --> 00:07:13.100 As vezes esquece das coisas e nсo me sinto bem deixando que more sozinho. 00:07:13.000 --> 00:07:17.300 O que acha do Whispering Glen? Na propaganda parece um Country Club. 00:07:17.400 --> 00:07:20.100 - Eles tЖm mрquinas de Viagra. - Me escute. 00:07:20.200 --> 00:07:24.500 Enquanto ele for perigoso para si mesmo e outros, vai ficar conosco. 00:07:26.000 --> 00:07:27.200 Agora... 00:07:27.200 --> 00:07:29.400 podemos comemorar? 00:07:29.400 --> 00:07:31.800 Vamos celebrar! 00:07:31.800 --> 00:07:32.800 Vamos! 00:07:32.800 --> 00:07:35.000 Vamos celebrar esta noite. Vamos, vamos. 00:07:35.000 --> 00:07:37.700 Calebrar! Vamos nos divertir. 00:07:37.700 --> 00:07:39.900 Nсo sou eu mesmo essa noite. 00:07:39.900 --> 00:07:41.300 De novo! 00:07:41.300 --> 00:07:44.800 Agora vocЖs, senhoritas... Celebrar! Celebrar! 00:07:45.800 --> 00:07:47.700 Celebrar. Celebrar. 00:08:00.300 --> 00:08:04.900 - Ei, maluco, o que estр fazendo? - Vou assaltar uma joalheira, Calvin. 00:08:04.900 --> 00:08:08.200 - Ao estilo Jessie James. - Percy! Se livre da arma. 00:08:08.200 --> 00:08:13.400 Elas podem me levar de volta Я prisсo. Nсo vou voltar pra cadeia. Entendeu?! 00:08:13.700 --> 00:08:15.500 Se livre da arma! 00:08:15.800 --> 00:08:20.200 - Por que fica me batendo, Cal? - └s vezes preciso te dar juьzo, Percy. 00:08:20.400 --> 00:08:22.100 Vamos, me dЖ uma mсo. 00:08:25.700 --> 00:08:28.000 Pode confiar no grandсo aqui? 00:08:28.600 --> 00:08:30.300 Eu tenho um plano. 00:08:30.700 --> 00:08:35.200 Agora essa pedra ж uma pura de 3 quilates. 00:08:35.800 --> 00:08:38.500 Ela ж praticamente perfeita. 00:08:40.200 --> 00:08:41.800 Fica frio, cara. 00:08:42.000 --> 00:08:46.000 Olha sз o tamanho. Vamos levar para viagem. 00:08:56.600 --> 00:08:58.700 Me dЖ licenуa por um momento. 00:09:01.700 --> 00:09:03.700 Sim, posso ajudр-lo? 00:09:05.200 --> 00:09:08.900 Sou Percy, presidente da gravadora PUnit. 00:09:09.000 --> 00:09:11.600 Vim buscar algumas jзias para um dos meus artistas. 00:09:11.600 --> 00:09:16.300 Achou a sua garota! Por aqui Percy P. 00:09:16.400 --> 00:09:18.400 Gostei do jeito que disse meu nome, legal. 00:09:18.500 --> 00:09:23.300 - Posso me sentar? Ele estр sentada. - Claro que pode. Gostaria de suco? 00:09:41.000 --> 00:09:44.000 Vou te mostrar umas paradas agora mesmo. 00:09:46.700 --> 00:09:47.700 Sim! 00:09:49.400 --> 00:09:51.000 Venha para o papai. 00:10:02.500 --> 00:10:04.800 Beleza pura! 00:10:04.800 --> 00:10:07.600 O que posso lhe arranjar hoje, Percy P.? 00:10:08.900 --> 00:10:10.900 Tudo que estр aqui. 00:10:14.400 --> 00:10:18.700 Vou mandar uma irmс da gravadora vir buscar tudo. 00:10:18.800 --> 00:10:22.900 Sз fala para virem no meu pedaуo que jogo o bagulho no porta malas. 00:10:23.500 --> 00:10:24.600 O quЖ? 00:10:25.700 --> 00:10:30.200 Preciso dar o fora daqui, porque umas pessoas vсo me encontrar lр, e... 00:10:30.800 --> 00:10:34.800 Entсo vou embora. Certo? Te vejo depois. 00:10:35.500 --> 00:10:36.800 - Paz. - Paz. 00:10:38.400 --> 00:10:42.100 - Ei, cara o que deu em vocЖ? - Alguжm viu meu cachorro? 00:10:43.400 --> 00:10:44.800 Olр, cachorrinho. 00:10:49.800 --> 00:10:52.000 Ele roubou meu cachorro! 00:10:53.700 --> 00:10:55.300 Que droga! 00:10:55.500 --> 00:10:57.700 O diamante da rainha. Sumiu! 00:10:57.800 --> 00:11:00.300 O que estр fazendo cara? 00:11:00.400 --> 00:11:03.500 Preciso da polьcia. Sim, houve um roubo! 00:11:04.300 --> 00:11:05.400 Caramba! 00:11:05.600 --> 00:11:09.000 Conseguimos! Verdadeiros Butch Cassidy e Sundance. 00:11:09.000 --> 00:11:11.500 Volte aqui com meu cachorro! 00:11:11.600 --> 00:11:14.500 - Saia daqui. - Nсo brinca, vocЖ jogou um chihuahua. 00:11:14.500 --> 00:11:17.200 - Vamos dar o fora! - Pode ter certeza! 00:11:17.500 --> 00:11:18.500 Vamos, cara. 00:11:21.700 --> 00:11:24.400 - Droga! - Nсo ж hora de dar cavalo de pau! 00:11:27.500 --> 00:11:30.400 - Eu nсo acredito nisso, cara! - Droga, Percy! 00:11:30.400 --> 00:11:33.600 Estр com o carro travado e eu vou te arrebentar. 00:11:34.000 --> 00:11:36.000 - Ela conseguiu me pegar! - Quem? 00:11:36.000 --> 00:11:39.000 Nelly, que trabalha no Detran disse que eu a engravidei. 00:11:39.000 --> 00:11:41.700 Quero ir na vara da famьlia. Todos meus recibos estсo certos. 00:11:42.400 --> 00:11:43.800 Estou fora. 00:11:44.700 --> 00:11:46.800 Ei, Percy! Esqueceu uma coisa. 00:11:46.900 --> 00:11:48.400 - O quЖ? - Eu! 00:11:50.100 --> 00:11:51.500 Vamos! 00:11:51.900 --> 00:11:53.200 Segure-se, Cal! 00:12:01.500 --> 00:12:03.400 - Foram por ali. - Como eles eram? 00:12:03.400 --> 00:12:05.100 - Negros. - Eu pego! 00:12:05.100 --> 00:12:07.500 - Escuros ou claros? - Mжdio. 00:12:07.500 --> 00:12:13.300 Suspeito escapando a pж, afro-americano, mais para cor de cafж caramelo. 00:12:23.200 --> 00:12:27.600 - O quЖ? Atiraram em vocЖ? - Jesus. Acho que distendi um mЩsculo. 00:12:27.700 --> 00:12:29.400 Rрpido, aqui dentro. 00:12:32.700 --> 00:12:35.100 Me coloca no chсo. Precisamos nos separar. 00:12:44.700 --> 00:12:48.400 Estр atrasado por causa do estresse, nсo porque estou grрvida. 00:12:48.600 --> 00:12:51.900 Nсo diga palavras como estresse, nсo ж bom pro bebЖ. 00:12:52.200 --> 00:12:54.600 Darryl, nсo existe bebЖ. 00:12:54.600 --> 00:12:57.100 - Corredor dois. - Por que nсo disse logo? 00:13:08.100 --> 00:13:09.500 Vamos embora. 00:13:10.100 --> 00:13:12.800 - Tр bom, apenas faz um agrado, tр? - Tр bom, vamos. 00:13:17.400 --> 00:13:18.800 Jр basta. 00:13:19.000 --> 00:13:20.600 Tр bom, tр bom. 00:13:27.500 --> 00:13:28.900 Peguei um! 00:13:34.500 --> 00:13:37.600 - Vamos, cara. - Nсo faуa coisas assim. 00:13:38.500 --> 00:13:40.600 Estр bem, Wilson. Pronto. 00:13:40.600 --> 00:13:42.900 - Ele nсo ж o nosso cara. - O quЖ? 00:13:42.900 --> 00:13:46.300 - VocЖ disse afro-americano. - Mas eu disse cor de cafж caramelo. 00:13:46.400 --> 00:13:50.800 Ele estр mais para um descafeinado, talvez com creme. Nсo ж o nosso cara. 00:13:50.800 --> 00:13:51.900 Desculpa, cara. 00:13:52.100 --> 00:13:54.200 - Tem certeza? - Sim. Ele ж bom. 00:13:57.400 --> 00:14:00.200 - Wilson! - Ele parece cafж pra mim. 00:14:02.400 --> 00:14:03.700 Obrigada. 00:14:04.500 --> 00:14:05.600 O quЖ? 00:14:07.100 --> 00:14:10.500 Ele pareceu bem suspeito. Se aprontar alguma, vou estar esperando. 00:14:11.900 --> 00:14:15.300 - VocЖ ainda estр com o diamante? - Nсo, tive que me livrar dele. 00:14:15.300 --> 00:14:16.300 Onde? 00:14:17.300 --> 00:14:20.300 - Na bolsa dela. - Calvin, e agora? 00:14:20.700 --> 00:14:22.500 Vamos pegar. 00:14:24.800 --> 00:14:26.300 Vamos. 00:14:34.000 --> 00:14:35.900 Siga aquele carro. 00:14:58.800 --> 00:15:00.100 Ali estсo eles. 00:15:00.200 --> 00:15:03.500 Nсo existe bebЖ. Ouviu, querido? Nсo tem bebЖ! 00:15:04.400 --> 00:15:05.400 Vamos. 00:15:11.400 --> 00:15:14.700 - Papai, estamos em casa. - Aь estр minha garotinha. 00:15:14.900 --> 00:15:16.600 Oi, papai. 00:15:17.900 --> 00:15:21.200 - Quem ж o melhor pai do mundo? - Sou eu. 00:15:21.200 --> 00:15:25.300 Sei que pode fazer melhor que isso. Quem ж o melhor pai do mundo? 00:15:25.400 --> 00:15:27.900 - Sou eu! - Nсo consigo te ouvir. 00:15:28.100 --> 00:15:31.500 Eu sou o melhor pai do mundo! 00:15:43.600 --> 00:15:48.700 - Entсo, quais as boas notьcias? - Pai... consegui a promoусo. 00:15:48.900 --> 00:15:53.300 Parabжns. Logo vai ter dinheiro suficiente pra largar aquele vagabundo. 00:15:53.400 --> 00:15:55.800 - Pai, ele nсo ж um vagabundo. - Nсo? 00:15:55.800 --> 00:15:59.900 Que tipo de homem dр para mulher que ama um anel sem diamante? 00:15:59.900 --> 00:16:03.300 Assim que tiver dinheiro suficiente, vou comprar um diamante. 00:16:03.300 --> 00:16:07.500 E eu vou dar uma com a Jennifer Lopez, enquanto a Halle Berry coуa meu bumbum. 00:16:09.400 --> 00:16:11.000 Sabe, por um momento. 00:16:11.000 --> 00:16:14.500 Achei que ia deixar esse aqui te engravidar. 00:16:14.500 --> 00:16:17.100 Mas agora vejo que vocЖ nсo tem bala no revзlver. 00:16:17.300 --> 00:16:18.800 O que ж isso? O que isso significa? 00:16:18.800 --> 00:16:23.400 VocЖ ouviu. Suas balas nсo tem pзlvora. Cozinhando com macarrсo molhado. 00:16:23.400 --> 00:16:29.400 Voz interior para cжlula principal: "Meu esperma caiu, e nсo levanta". 00:16:29.400 --> 00:16:31.600 Para sua informaусo, meto a vara nela toda noite. 00:16:31.600 --> 00:16:34.600 - VocЖ estр falando da minha filha! - Sai pra lр, velhote. 00:16:34.600 --> 00:16:37.600 Parem, parem, por favor, cavalheiros. 00:16:38.000 --> 00:16:42.700 Pai, teremos um bebЖ quando for a hora certa. 00:16:43.600 --> 00:16:45.900 Sejam bonzinhos. 00:16:53.200 --> 00:16:54.900 Ainda estр na bolsa. 00:16:55.300 --> 00:16:58.800 Se ainda estр na bolsa, vamos pegar a pedra. 00:16:58.900 --> 00:17:02.400 Percy, quantas vezes preciso falar? Sem armas! 00:17:02.400 --> 00:17:06.500 O que faremos? Walken vai nos matar se nсo dermos o diamante. 00:17:06.500 --> 00:17:09.000 Entсo acho que temos que achar um jeito de entrar escondido. 00:17:12.900 --> 00:17:16.000 Bem, ele disse que queria um bebЖ. 00:17:16.600 --> 00:17:18.500 Nсo. Nсo. 00:17:19.100 --> 00:17:21.800 Nсo. Nсo vou me vestir como bebЖ. 00:17:22.800 --> 00:17:25.700 Fica quieto, Cal. VocЖ ж pesado. Posso te derrubar. 00:17:25.700 --> 00:17:28.000 Se me derrubar, eu te derrubo. 00:17:28.600 --> 00:17:33.000 E fique por perto. Vou entrar, pegar o diamante e sair. 00:17:33.200 --> 00:17:36.800 Sua mсe estр aqui, Cal. Que bebЖ lindo. 00:17:37.500 --> 00:17:38.700 TЗ saindo. 00:17:38.700 --> 00:17:40.900 Nсo achou nada melhor que uma cesta de cachorro? 00:17:41.000 --> 00:17:44.100 Fica calmo, vai dar tudo certo, Cal. 00:17:48.800 --> 00:17:52.400 Sз agЧenta aь. Vai ficar tudo bem. Vou estar aqui nos arbustos. 00:18:01.600 --> 00:18:03.000 Sai, cachorro. 00:18:03.000 --> 00:18:07.800 - Vou te transformar em casaco de pele. - Sai daь antes que eu te dЖ chocolate. 00:18:08.200 --> 00:18:13.000 - Sai, seu saco de pulgas. Vai. - Sai daqui. 00:18:13.300 --> 00:18:15.000 Espere, espere... nсo. 00:18:30.900 --> 00:18:32.700 - Querida! - Sim? 00:18:32.700 --> 00:18:33.800 Vem aqui. 00:18:34.100 --> 00:18:36.600 - O que foi, Darryl? - Olha. 00:18:38.900 --> 00:18:40.500 Meu Deus! 00:18:41.000 --> 00:18:43.000 ╔ um bebЖ. 00:18:44.100 --> 00:18:46.200 Eu sei. E tem um bilhete tambжm. 00:18:47.100 --> 00:18:53.000 "Po fafor. Coidem de Kalvin. Nсo pudemus ficar cumele." 00:18:53.100 --> 00:18:56.000 Coitadinho, os pais dele devem ser retardados. 00:18:56.700 --> 00:18:59.000 Vamos levр-lo para dentro. Estр frio aqui. 00:19:00.200 --> 00:19:01.600 Vamos, garotinho. 00:19:02.100 --> 00:19:03.600 Te peguei. 00:19:05.900 --> 00:19:07.200 Nossa! 00:19:08.900 --> 00:19:10.500 O que ж isso? 00:19:11.700 --> 00:19:12.700 Nossa! 00:19:13.600 --> 00:19:19.100 - Pai, achamos um bebЖ na porta. - O quЖ? O que ж? Menino ou menina? 00:19:19.100 --> 00:19:23.500 - Acho que ж menino. - Seja lр o que for, tem cheiro de mijo. 00:19:24.400 --> 00:19:26.700 Acho que a Janet deixou umas fraldas aqui. Vamos procurar. 00:19:26.800 --> 00:19:31.800 - Seu pai nсo tem fraldas aь em cima? - Nсo uso fraldas. Do que tр falando? 00:19:31.900 --> 00:19:33.900 Nсo uso fraldas hр anos. 00:19:34.100 --> 00:19:36.300 Acho que ela colocou aqui. 00:19:43.000 --> 00:19:44.200 O que foi? 00:19:46.600 --> 00:19:49.100 Isso nсo ж um bebЖ, ж um astro pornЗ. 00:19:49.600 --> 00:19:52.200 Que diabos ж isso? 00:19:53.500 --> 00:19:55.900 Vou ligar para a AssistЖncia Infantil. 00:19:56.000 --> 00:19:58.100 - Sim. - Sim, faуa isso. 00:20:03.400 --> 00:20:04.500 Auxilio Я lista. 00:20:04.500 --> 00:20:07.600 O nЩmero da AssistЖncia Infantil, por favor. 00:20:07.600 --> 00:20:09.500 Estou transferindo. 00:20:10.100 --> 00:20:16.100 AssistЖncia Infantil estр fechado pro fim de semana. Abriremos segunda Яs 9h. 00:20:20.700 --> 00:20:25.300 Estсo fechados no fim de semana. Sз abrirсo segunda Яs 9h. 00:20:25.900 --> 00:20:27.400 Entсo, o que fazemos agora? 00:20:27.400 --> 00:20:30.600 Vamos jogar essa criatura de volta na lagoa negra de onde veio. 00:20:30.600 --> 00:20:34.600 Pai, pare. Talvez devemos ligar pra polьcia. 00:20:46.100 --> 00:20:49.300 - Isso nсo me pareceu bom. - Talvez devamos levр-lo ao mжdico. 00:20:49.700 --> 00:20:51.000 - Sim... - Fazer uns exames. 00:20:51.100 --> 00:20:54.600 - Quem sabe o que ele passou. - Certo. Vou pegar a chave do carro. 00:20:56.500 --> 00:20:59.200 Quando chegarem no hospital, nсo parem. 00:20:59.200 --> 00:21:01.500 Joguem esse macaco pela janela e continuem. 00:21:02.100 --> 00:21:06.000 Continuem acelerando. Nсo quero ver esse bebЖ feio de novo. 00:21:06.600 --> 00:21:08.300 Coisinha horrorosa. 00:21:09.800 --> 00:21:12.500 - Foi uma tosse leve? - Nсo, nсo. 00:21:12.500 --> 00:21:15.900 Foi como uma tosse de adulto fumante. 00:21:16.300 --> 00:21:21.300 Bem, provavelmente nсo ж nada. Vamos tirar a camiseta dele. 00:21:23.800 --> 00:21:26.400 Ele ж... um carinha forte. 00:21:31.100 --> 00:21:34.300 Meu Deus, o que ж essa cicatriz? 00:21:34.500 --> 00:21:38.400 Pela aparЖncia, diria que tiraram o apЖndice dele. 00:21:38.600 --> 00:21:41.100 Ou esteve numa terrьvel briga de faca. 00:21:41.300 --> 00:21:42.400 Bem... 00:21:42.600 --> 00:21:47.700 - Que tipo de pessoa tatua uma crianуa? - Ficaria surpresa. 00:21:48.200 --> 00:21:49.300 Abra. 00:21:49.600 --> 00:21:52.000 Abra e diga "A". Vamos, vamos. 00:21:56.600 --> 00:22:01.300 - O que foi? - Nunca vi um bebЖ com obturaусo. 00:22:01.700 --> 00:22:05.100 Essa crianуa tem a boca de um homem de 40 anos. 00:22:05.300 --> 00:22:10.200 Nсo sei dizer se estes dentes estсo nascendo ou caindo. 00:22:10.200 --> 00:22:13.300 - Ele vai ficar bem? - Ele estр bem. 00:22:13.600 --> 00:22:17.700 As amьgdalas estсo um pouco inflamadas. Ele pode estar resfriado. 00:22:18.100 --> 00:22:21.800 Como precauусo, verifiquem a temperatura antes de colocр-lo na cama. 00:22:23.100 --> 00:22:24.900 - Obrigado, doutor. - Certo. 00:22:24.900 --> 00:22:26.500 - Muito obrigado. - Tchau. 00:22:27.800 --> 00:22:30.400 Isso ж horrьvel. Olha essa crianуa. 00:22:30.400 --> 00:22:35.000 Devemos entregр-lo para as autoridades, para achar os pais, e processр-los. 00:22:35.000 --> 00:22:38.500 Estр louca? Nсo podemos fazer isso. Esse garoto jр agЧentou demais. 00:22:38.500 --> 00:22:40.600 E provavelmente os pais dele sсo provavelmente drogados. 00:22:40.600 --> 00:22:45.500 Vсo colocр-los na reabilitaусo, e vсo voltar pras ruas e vendЖ-lo por droga. 00:22:46.600 --> 00:22:48.700 O que estр dizendo? 00:22:49.100 --> 00:22:53.000 Estou dizendo... por que nсo ficamos com ele? Sз atж segunda. 00:22:53.000 --> 00:22:54.700 - Nсo, Darryl... - Sз atж... 00:22:54.700 --> 00:22:57.800 - Nсo sei o que fazer com uma crianуa. - Sз atж segunda. 00:22:57.800 --> 00:23:01.500 E entсo o levaremos para o AssistЖncia Infantil, para achar um lar para ele. 00:23:01.900 --> 00:23:05.100 Alжm disso, quem vai cuidar melhor dessa crianуa do que nзs? 00:23:08.100 --> 00:23:09.500 Onde ele estр? 00:23:09.800 --> 00:23:10.800 Nossa! 00:23:16.900 --> 00:23:19.100 Onde acha que estр indo? 00:23:20.200 --> 00:23:22.200 O que temos aqui? 00:23:22.900 --> 00:23:25.200 - ╔ o bebЖ de vocЖs? - Sim, obrigado. 00:23:25.900 --> 00:23:28.200 Bem, na verdade... 00:23:28.200 --> 00:23:30.600 - Achamos ele... - Mama! 00:23:36.300 --> 00:23:39.000 Ele me chamou de mama. 00:23:39.500 --> 00:23:40.700 Aь estр. 00:23:43.600 --> 00:23:45.800 Obrigado, policial. Obrigado. 00:23:47.600 --> 00:23:50.400 Sabe, Percy, nсo gosto de procurar pessoas. 00:23:51.800 --> 00:23:55.700 Quem eu? Eu nсo estava me escondendo, Sr. W. Nсo o Percy. 00:23:55.700 --> 00:23:57.800 Eu viria te procurar assim que pegasse o diamante. 00:23:57.800 --> 00:24:01.300 - Entсo nсo estр com meu diamante? - Nсo. Digo, estou. 00:24:01.300 --> 00:24:06.400 Sз que nсo estou com ele agora. Mas estр seguro. Tр bem trancado. Acredite. 00:24:06.400 --> 00:24:09.300 Estр tentando me enrolar, Percy? 00:24:09.300 --> 00:24:12.700 Enrolar, enrolar? Isso nсo estр acontecendo, Sr. W. 00:24:12.700 --> 00:24:15.900 ╔ sз que o roubo nсo foi tсo tranqЧilo quanto querьamos. 00:24:15.900 --> 00:24:20.000 E a situaусo piorou. Entсo nos separamos. E meu parceiro, ele... 00:24:20.000 --> 00:24:22.500 Seu parceiro nсo ж problema meu. 00:24:22.500 --> 00:24:25.100 Meu problema ж que nсo tenho meu diamante. 00:24:25.100 --> 00:24:28.500 Vou te dar 24 horas. E depois disso... 00:24:28.600 --> 00:24:31.400 Meu problema serр o problema do Bruno e do Rosco. 00:24:31.800 --> 00:24:36.400 E eles... se tornarсo seu problema. Tem algum problema com isso? 00:24:36.400 --> 00:24:41.000 Nсo tem problema nisso, Sr. W. Tenho tudo sob controlo. Juro. 00:24:41.100 --> 00:24:43.500 Nсo quero uma mancha nele, ou pintinha. Nada. 00:24:43.500 --> 00:24:45.300 Nenhuma mancha. 00:24:46.100 --> 00:24:47.900 Tudo bem, Sr. W. 00:24:48.300 --> 00:24:49.700 Tirem-no daqui. 00:24:49.700 --> 00:24:51.300 Por favor. 00:24:58.200 --> 00:25:02.400 Nada melhor do que o jornal da noite, e meu leite com biscoito favorito. 00:25:03.200 --> 00:25:05.300 Droga, esqueci o leite. 00:25:05.600 --> 00:25:08.300 Por favor, cara. Nсo pode aparecer assim. 00:25:08.400 --> 00:25:10.700 Quase te confundi com o Chucky. 00:25:10.800 --> 00:25:12.900 Vou colocar uma coleira em vocЖ. 00:25:14.400 --> 00:25:16.100 O que estр olhando? 00:25:23.500 --> 00:25:26.700 Querido, olha como ele estр Я vontade conosco. 00:25:26.700 --> 00:25:28.700 Ele ж tсo lindo. 00:25:29.100 --> 00:25:33.500 Nсo, vocЖ nсo vai, Nсo vai. Nсo, nсo, nсo. 00:25:33.500 --> 00:25:34.300 Pai! 00:25:34.300 --> 00:25:36.800 Pops, deixa ele sentar, comer um biscoito. 00:25:36.800 --> 00:25:41.300 Esse ж meu trono. Meu santuрrio. Esse ж o meu ar. Minha рrea. 00:25:41.300 --> 00:25:44.700 - ╔ sз um biscoito. - Comeуa com o biscoito. 00:25:46.800 --> 00:25:51.100 Entсo querem vir pro jantar. Entсo querem se mudar pra cр. 00:25:51.200 --> 00:25:55.000 E quando vocЖ vЖ, ele estр casado com sua filha. 00:25:55.400 --> 00:25:59.300 - Viu? Por que ele tem que estar aqui? - Jр cometi esse erro uma vez. 00:25:59.300 --> 00:26:00.300 Poxa vida. 00:26:00.800 --> 00:26:05.700 Sem tocar no meu biscoito. Ninguжm me faz de bobo. Eu sou de Detroit. 00:26:07.900 --> 00:26:09.000 Chegaram. 00:26:09.000 --> 00:26:11.400 Mal posso esperar pra conhecerem o Calvin. 00:26:12.300 --> 00:26:14.500 - Estou tсo animado. - Sim, sim. 00:26:14.500 --> 00:26:17.700 Apresentem ele para alguжm, e ele que vр morar com outros. 00:26:21.400 --> 00:26:23.500 Esse biscoito ж dos fortes. 00:26:24.200 --> 00:26:26.700 Oi,! Entrem, entrem. 00:26:26.900 --> 00:26:28.400 Olр, olр. 00:26:29.200 --> 00:26:30.600 Como vai? 00:26:32.100 --> 00:26:33.400 Consuela. 00:26:33.400 --> 00:26:35.700 Bem, onde estр o pequenininho? 00:26:37.500 --> 00:26:39.900 Aaaaqui estр o... 00:26:39.900 --> 00:26:41.800 Calvin! 00:26:45.200 --> 00:26:47.700 - Que monstrinho. - Querido, seja gentil. 00:26:47.800 --> 00:26:49.300 Assustador. 00:26:50.800 --> 00:26:52.800 Bem, quer dizer... 00:26:53.500 --> 00:26:54.500 Digo... 00:26:54.700 --> 00:26:57.500 Ainda bem que ele nсo ж de vocЖs, certo? 00:26:58.000 --> 00:26:59.000 ╔. 00:27:00.300 --> 00:27:03.900 Acho que ele ж precioso. ╔ um precioso presente de Deus. 00:27:03.900 --> 00:27:07.600 Ele dр muito presentes, e Яs vezes embrulha com pressa. 00:27:07.600 --> 00:27:11.200 - └s vezes. Nсo parece precioso? - ╔ mesmo. 00:27:11.700 --> 00:27:13.800 Ele ж adorрvel. 00:27:14.400 --> 00:27:17.000 No estilo da National Geographic. 00:27:18.200 --> 00:27:20.600 Ele ж um pigmeu? 00:27:24.600 --> 00:27:27.200 Consuela, porque nсo leva as crianуas para brincar? 00:27:27.200 --> 00:27:28.200 Boa idжia. 00:27:28.600 --> 00:27:32.800 E Toby, mostre ao Nicholas aquilo que eu te ensinei. 00:27:35.300 --> 00:27:38.300 Ei, garotinho, sem ressentimentos, certo? 00:27:41.400 --> 00:27:42.900 Toca aqui. 00:27:49.500 --> 00:27:52.200 Adivinha, Calvin, te trouxemos umas coisas. 00:27:52.200 --> 00:27:54.700 Uma caixa cheia garrafas e babadores. 00:27:54.700 --> 00:27:58.800 E todas as fitas de tiranoussaros que puder imaginar. 00:27:58.800 --> 00:28:00.500 Obrigado, ж bastante coisa. 00:28:00.500 --> 00:28:02.400 Ele ж tсo bonitinho. 00:28:02.400 --> 00:28:08.000 Peguei seu nariz. Peguei sim. Peguei sim. 00:28:10.000 --> 00:28:15.300 VocЖ pegou meu nariz. Pegou meu nariz. Pegou sim. 00:28:16.900 --> 00:28:20.300 Meu nariz! Ele pegou meu nariz! Ele estр me machucando. Estр machucando! 00:28:20.300 --> 00:28:21.500 VocЖ estр bem? 00:28:21.600 --> 00:28:23.900 - O que estсo dando pra ele comer? - Tudo bem. 00:28:23.900 --> 00:28:25.700 Nossa, ele ж forte. 00:28:25.700 --> 00:28:28.300 Nem me fala, ainda nсo sinto minha mсo. 00:28:28.400 --> 00:28:31.900 Certo, Darryl, ж melhor levar o berуo lр pra cima. 00:28:31.900 --> 00:28:34.500 - Garotas, podem ajudar com as coisas? - Tр bem. 00:28:34.500 --> 00:28:36.700 - Certo, rapazes me ajudam? - Claro. 00:28:36.700 --> 00:28:39.400 - Eu pego a caixa. - Isso vai pra cozinha. 00:28:39.400 --> 00:28:42.000 - Oi, Calvin, vem bebЖ. - Vamos, docinho. 00:28:43.800 --> 00:28:47.500 Janet, coube direitinho. Obrigada. 00:28:47.600 --> 00:28:50.300 Deixe-me ver. Ainda bem que guardei. 00:28:51.000 --> 00:28:53.900 Nсo lembro da Щltima vez que Michael usou listras horizontais. 00:28:54.700 --> 00:28:56.000 VocЖ sabe. Lр vamos nзs de novo. 00:28:56.200 --> 00:29:00.200 E vocЖ, mulher do momento? Parabжns pela promoусo. 00:29:00.200 --> 00:29:01.300 Obrigada. 00:29:01.300 --> 00:29:04.500 - O Darryl estр animado? - Nсo. 00:29:05.200 --> 00:29:07.900 Na verdade, ele ficou decepcionado. 00:29:07.900 --> 00:29:09.900 BebЖ. Para cima. 00:29:12.300 --> 00:29:15.100 Ele achou que eu fosse dizer que estava grрvida. 00:29:21.500 --> 00:29:24.200 Atж parece que uma executiva em ascensсo vai querer engravidar. 00:29:24.300 --> 00:29:26.200 Que isso. 00:29:26.500 --> 00:29:29.700 Eu quero ter um bebЖ. Algum dia. 00:29:29.700 --> 00:29:32.900 Talvez entre uma teleconferЖncia e uma reuniсo com cliente. 00:29:33.700 --> 00:29:38.600 Nсo, ж com o Darryl que estou preocupada. 00:29:38.600 --> 00:29:43.300 Estр brincando? VocЖ tem sorte dele querer. Prometi ao Greg que daria isso. 00:29:45.100 --> 00:29:46.400 Tр bom, jр. 00:29:46.800 --> 00:29:48.100 Calma, garoto. 00:29:50.800 --> 00:29:55.200 Ele estр doido para mamar. Ele deve estar acostumado com o peito. 00:29:55.700 --> 00:29:57.500 O bebЖ estр com fome? 00:29:58.100 --> 00:30:01.100 - Ele deve ser amamentado. - BebЖ gosta de mama-mama. 00:30:02.500 --> 00:30:04.800 Tem certeza que devia fazer isso? 00:30:04.800 --> 00:30:07.600 - Nсo precisa ser a mсe pra amamentar. - Mam-mam? 00:30:07.900 --> 00:30:09.200 - Mama - mama? 00:30:09.900 --> 00:30:11.600 VocЖ quer um mama? 00:30:13.800 --> 00:30:15.100 Tр bem. 00:30:19.300 --> 00:30:20.900 Certo. 00:30:21.200 --> 00:30:24.800 - Ele ж tсo precioso. - Esse ж bem agitado. 00:30:25.200 --> 00:30:28.300 Vamos. Vamos, chupa. 00:30:31.700 --> 00:30:33.900 Isso nсo foi legal. 00:30:35.400 --> 00:30:39.800 Vou levр-los pra casa, Nicholas e Chrissy vсo passear de manhс. 00:30:39.800 --> 00:30:43.000 - Divirtam-se. - Nсo ligue pro nariz. 00:30:44.300 --> 00:30:46.700 Obrigada por tudo que trouxe. 00:30:46.700 --> 00:30:49.000 - Tchau. - Tchau. Boa noite. 00:30:49.000 --> 00:30:51.800 Se mudar de idжia sobre a Consuela, pode ficar com ela pelo fim de semana. 00:30:51.800 --> 00:30:53.100 Ela jр fez tudo lр em casa. 00:30:53.700 --> 00:30:56.200 Um pra vocЖ. E... 00:30:57.000 --> 00:30:58.600 Um pro bebЖ. 00:31:17.300 --> 00:31:19.500 Ele ж um encanto, nсo ж? 00:31:19.500 --> 00:31:21.000 Me liga. 00:31:24.000 --> 00:31:26.800 Podia jurar que ele enfiou a lьngua na minha boca. 00:31:35.100 --> 00:31:36.200 - Eu... - Eu... 00:31:36.200 --> 00:31:37.900 - acho que foi bom. - acho que foi bom. 00:31:37.900 --> 00:31:40.900 - Eu acho que foi... - Мtimo. VocЖ foi maravilhoso. 00:31:40.900 --> 00:31:44.600 Calvin, vocЖ foi tсo bem. Estamos tсo orgulhosos. 00:31:44.600 --> 00:31:49.400 Se aquela moуa encostar em vocЖ, e vocЖ se sentir desconfortрvel, nos fale, tр? 00:31:49.500 --> 00:31:51.500 Sim, eles te adoraram. 00:31:51.800 --> 00:31:56.200 Esta aguinha quente ж gostosa? Estр bom aь? 00:31:57.000 --> 00:32:01.300 Olha pra vocЖ. Quer companhia aь dentro? 00:32:01.500 --> 00:32:04.000 Acho que podemos resolver isso. Nж? 00:32:07.400 --> 00:32:08.700 Darryl! 00:32:08.800 --> 00:32:10.300 AlЗ! 00:32:10.400 --> 00:32:12.300 ╔ hora do banho. 00:32:15.400 --> 00:32:17.000 Vamos ficar limpinhos. 00:32:17.300 --> 00:32:20.600 Vamos limpar o bumbumzinho. Vamos sim. 00:32:20.600 --> 00:32:22.900 E vamos brincar de agarras as bolinhas. 00:32:22.900 --> 00:32:26.600 Vamos peidar na banheira, e fazer muitas bolhas! 00:32:32.200 --> 00:32:37.500 Olha o bebЖ. Quem estр limpinho agora? VocЖ estр tсo limpinho? 00:32:46.500 --> 00:32:47.800 Calvin. 00:32:49.500 --> 00:32:50.500 Darryl. 00:32:50.900 --> 00:32:53.600 E aь, garotinho. 00:32:53.800 --> 00:32:55.700 Oi, bonitinho. 00:32:55.700 --> 00:32:58.100 Agora estр na hora de se arrumar pra dormir, nж? 00:32:58.100 --> 00:33:01.500 Nсo esqueуa que o mжdico disse para vermos a temperatura dele. 00:33:02.800 --> 00:33:05.500 Tudo bem. Abra a boca. 00:33:05.500 --> 00:33:08.200 - Darryl, o que estр fazendo? - Estou vendo a temperatura dele. 00:33:08.200 --> 00:33:12.600 Querido, ele ж um bebЖ. Tem que verificar pelo reto. 00:33:15.000 --> 00:33:16.500 - Sim. - Agora sim. 00:33:16.500 --> 00:33:18.000 Certo, aь vamos nзs. 00:33:18.000 --> 00:33:19.000 Aь vam... 00:33:20.200 --> 00:33:23.000 Darryl! O que estр fazendo? Darryl, vamos. 00:33:23.600 --> 00:33:24.900 Darryl, sз... 00:33:25.000 --> 00:33:26.700 - Estou tentando... - Querido... 00:33:26.800 --> 00:33:29.500 Tudo bem, Calvin. Estр tudo bem. 00:33:29.500 --> 00:33:31.800 - Sз segure aqui. - Bom. 00:33:31.800 --> 00:33:33.900 - Abaixe ele. - Nсo, nсo, nсo. 00:33:34.500 --> 00:33:38.400 Calvin, vocЖ ж forte. Estр tudo bem. 00:33:38.400 --> 00:33:40.300 Ninguжm gosta disso, eu sei. 00:33:40.800 --> 00:33:45.100 Ninguжm gosta disso. Tudo bem. Tudo bem. 00:33:47.100 --> 00:33:50.000 Aь vai o trenzinho. 00:33:56.400 --> 00:33:58.600 Estр no tЩnel, filho. 00:33:59.000 --> 00:34:00.900 A parte difьcil jр foi. 00:34:08.300 --> 00:34:11.400 Agora isso, ж para te fazer dormir. 00:34:13.200 --> 00:34:14.700 Pronto, amiguinho. 00:34:21.200 --> 00:34:23.400 Boa noite, bebЖ. 00:34:29.300 --> 00:34:32.000 Essa coisa nсo faz ninguжm dormir. 00:34:33.100 --> 00:34:37.200 Estou esperando vocЖs dormirem, aь, vou pegar meu diamante e sair. 00:36:07.700 --> 00:36:09.200 Vem, bebЖ. 00:36:09.200 --> 00:36:11.000 Sim, sim, vamos. 00:36:13.100 --> 00:36:14.800 Vamos, vamos. 00:36:14.800 --> 00:36:17.400 Onde vocЖ estр? Onde vocЖ estр? 00:36:20.000 --> 00:36:22.100 Oi, lindo. 00:36:22.900 --> 00:36:24.000 Sim. 00:36:40.000 --> 00:36:42.600 ╔ melhor esse idiota atender o telefone. 00:36:57.300 --> 00:37:00.000 Vсo ligar pro diabo. 00:37:00.000 --> 00:37:03.200 Estou tentando dormir, nсo pode ligar para outro? 00:37:04.200 --> 00:37:08.800 PUnit e associados, onde vocЖ consegue boa diversсo. 00:37:08.800 --> 00:37:10.600 Ei, Percy. Sou eu. 00:37:10.700 --> 00:37:14.600 - Cal, o que estр acontecendo? - Preciso que venha me buscar. 00:37:14.600 --> 00:37:15.700 O diaman... 00:37:16.200 --> 00:37:17.700 Te peguei. 00:37:18.800 --> 00:37:21.100 Com que estр falando, garotinho? 00:37:25.700 --> 00:37:29.900 Nсo me venha com essa de gugu-gaga. Me dр o telefone. 00:37:30.800 --> 00:37:34.000 - Quem estр falando? - "Nсo falar inglЖs". NЩmero errado. 00:37:34.100 --> 00:37:37.700 Quem ж "nсo falar inglЖs"? Quem estр falando? Diga alguma coisa. 00:37:37.800 --> 00:37:41.200 - Pops! O que estр fazendo? - Ouvi um barulho e desci. 00:37:41.300 --> 00:37:45.300 E peguei esse ladrсozinho no telefone. Devia estar procurando o cofre. 00:37:45.400 --> 00:37:47.900 - Nзs nсo temos cofre. - Ele nсo sabe isso. 00:37:48.400 --> 00:37:49.500 Papa. 00:37:50.500 --> 00:37:52.200 Poxa vida. 00:37:53.000 --> 00:37:55.500 Ele ж um bebЖ. ╔ o primeiro cochilo na casa nova. 00:37:55.600 --> 00:37:59.700 Nсo devia estar conseguindo dormir. VocЖ parece louco, cara. 00:37:59.700 --> 00:38:01.200 Segurando uma arma e de meia vermelha. 00:38:01.200 --> 00:38:04.300 Parece o Fred Sanford drogado. Guarda isso, cara, vр deitar. 00:38:05.500 --> 00:38:10.900 VocЖ ж bom. VocЖ ж muito bom. Vou ficar de olho em vocЖ. 00:38:12.200 --> 00:38:16.900 Me mostrou o dedo? Onde aprendeu a fazer isso? Na Black Entertainment TV? 00:38:20.300 --> 00:38:22.700 - TЗ com medo. - Prontinho. 00:38:23.000 --> 00:38:26.800 Nсo ligue para ele. Ele ж sз um velho louco. 00:38:27.000 --> 00:38:30.100 Sei exatamente do que precisa para dormir bem. 00:38:44.300 --> 00:38:45.300 Pronto. 00:38:45.500 --> 00:38:47.400 VocЖ deve ter tido uma primeira noite horrьvel. 00:38:48.800 --> 00:38:53.200 Eu sou meio novo nessa histзria de pai. Me dЖ um tempo que eu consigo. 00:38:57.400 --> 00:39:00.500 Cara, nсo consigo imaginar a vida que vocЖ teve. 00:39:01.000 --> 00:39:02.600 Mas te digo uma coisa. 00:39:02.600 --> 00:39:06.600 Esse fim de semana serр o melhor da sua vida. Sabe porquЖ? 00:39:07.000 --> 00:39:10.300 Porque vou te mostrar como ж bom ter um pai. 00:39:10.400 --> 00:39:13.700 E vocЖ vai me mostrar como ж bom ser um pai. 00:39:15.100 --> 00:39:19.300 Vanessa acha que eu nсo consigo, mas sei que posso. Sabe por quЖ? 00:39:19.300 --> 00:39:21.900 Porque eu nunca abandonaria meu filho. 00:39:22.600 --> 00:39:23.600 Nunca. 00:39:23.600 --> 00:39:25.600 Eu sempre estaria perto dele. 00:39:26.500 --> 00:39:27.900 E nunca haveria um tempo... 00:39:28.200 --> 00:39:31.100 em que meu filho nсo pudesse falar comigo sobre qualquer coisa no mundo. 00:39:31.900 --> 00:39:35.600 Com um belo copo de leite quente. 00:39:45.800 --> 00:39:48.300 O que ж tсo engraуado? Do que estр dando risadinha? 00:39:48.300 --> 00:39:51.400 Estр bebendo o leite do peito da Janet. 00:39:54.300 --> 00:39:58.400 Querido, fez a coisa certa, deixр-lo ficar conosco esse fim de semana. 00:39:58.800 --> 00:40:00.400 Obrigado. 00:40:02.600 --> 00:40:03.900 Mas quer saber? 00:40:04.400 --> 00:40:07.100 Ainda mal posso esperar para termos o nosso. 00:40:08.700 --> 00:40:11.800 - Sim, eu sei. - Certo. 00:40:13.400 --> 00:40:16.500 Quer saber uma coisa boa de vocЖ nсo estar grрvida? 00:40:16.600 --> 00:40:17.700 O quЖ? 00:40:17.700 --> 00:40:21.100 A gente pode ficar tentando. 00:40:31.100 --> 00:40:32.300 Querido. 00:40:32.800 --> 00:40:36.000 - E o bebЖ? - Ele estр dormindo. Nсo se preocupe. 00:40:37.400 --> 00:40:38.900 Querido? 00:40:40.700 --> 00:40:42.700 Ele estр olhando. 00:40:45.600 --> 00:40:48.700 Ele ж muito novo para saber o que estр acontecendo. Esqueуa ele. 00:41:11.400 --> 00:41:13.600 Bom dia! 00:41:14.500 --> 00:41:17.400 Estр mais para um зtimo dia! 00:41:17.400 --> 00:41:21.500 Parece que alguжm dormiu bem essa noite. 00:41:22.000 --> 00:41:26.300 Quem conseguiu dormir? VocЖ estava um animal. 00:41:26.300 --> 00:41:27.600 Bem, sabe... 00:41:27.600 --> 00:41:31.000 Nсo lembro da Щltima vez que fizemos duas vezes em uma noite. 00:41:31.000 --> 00:41:32.000 Duas? 00:41:35.200 --> 00:41:39.500 - Quando ele veio para a cama? - Eu nсo sei. 00:41:39.500 --> 00:41:44.100 Como ele saiu do berуo? Ele ж tсo esperto. 00:41:47.800 --> 00:41:50.500 Quer cafж da manhс? 00:41:53.800 --> 00:41:55.000 Duas vezes? 00:42:13.800 --> 00:42:18.000 - Como estр minha garotinha hoje? - Bem, pai. Como estр vocЖ? 00:42:18.100 --> 00:42:19.800 Estou bem, obrigado. 00:42:19.800 --> 00:42:23.500 - Nсo, nсo, nсo. - Muito obrigado, Jim. Outra noticia. 00:42:23.600 --> 00:42:27.000 A polьcia de Chicago tem um suspeito no roubo ousado de diamante de ontem 00:42:27.000 --> 00:42:30.000 ╔ esse homem, Calvin Cara-de-BebЖ Simms que... 00:42:30.200 --> 00:42:33.200 - Tiranossauro, tiranossauro! - Para com esse Tiranossauro. 00:42:33.200 --> 00:42:37.000 - Seja lр do que estр falando. - Tiranossauro, tiranossauro! 00:42:37.000 --> 00:42:39.700 - Fique quieto. - Tiranossauro. 00:42:40.600 --> 00:42:43.700 Pai, deixe o Calvin assistir o programa dele. 00:42:44.200 --> 00:42:47.400 VocЖ precisa ser o adulto. Deixe o Calvin assistir a fita dele. 00:42:47.600 --> 00:42:50.700 - Nсo tenho o que fazer. - Nсo ligo pro que quer assistir, pai. 00:42:50.900 --> 00:42:53.700 Ele estava assistindo a TV antes. 00:42:54.100 --> 00:42:56.800 Chorсo. 00:42:57.100 --> 00:43:00.600 O mundo estр indo pro inferno com esses desenhos. 00:43:27.400 --> 00:43:28.900 JМIAS PREMIADAS 00:43:36.100 --> 00:43:39.100 Nossa, pai, vocЖ limpou o prato. 00:43:39.100 --> 00:43:42.300 O quЖ? Esse duende roubou meu cafж da manhс. 00:43:42.300 --> 00:43:44.400 Papai, nсo seja ridьculo. 00:43:44.500 --> 00:43:47.900 Nсo estou sendo ridьculo. Aquela coisa comeu meu cafж. 00:43:48.000 --> 00:43:51.300 Vou na lanchonete, onde posso comer e assistir o jornal em paz. 00:43:51.800 --> 00:43:54.400 Papai, cuidado. 00:43:55.100 --> 00:43:59.600 Por que nсo comemos um pouco? Deve estar morrendo de fome. 00:43:59.600 --> 00:44:02.200 Estр na hora de comer alguma coisa. 00:44:02.900 --> 00:44:05.700 - Bom dia querida. - Bom dia, amor. 00:44:05.700 --> 00:44:06.700 Olр. 00:44:06.700 --> 00:44:10.300 - Seu cafж estр aqui. - Мtimo. 00:44:12.700 --> 00:44:15.600 Querida... agora seu pai estр viajando mesmo. 00:44:15.900 --> 00:44:19.600 Noite passada, eu peguei ele apontando uma arma pro Calvin. 00:44:19.600 --> 00:44:24.100 Porque ouviu ele falando no telefone. Isso ж loucura. 00:44:25.100 --> 00:44:27.300 Sabe? Agora mesmo, 00:44:28.400 --> 00:44:33.000 ele comeu todo o cafж, e disse que foi o bebЖ. 00:44:33.000 --> 00:44:37.800 - Vamos mandar para o asilo. - Nсo, Darryl. Nada de asilos. 00:44:37.900 --> 00:44:40.800 Nсo quero ter essa conversa com vocЖ de novo. Preciso ir trabalhar. 00:44:40.800 --> 00:44:44.100 Mas a comida do bebЖ estр aqui. E eu te amo. 00:44:44.200 --> 00:44:47.200 - Tambжm te amo. - Bom dia. 00:44:48.300 --> 00:44:49.700 Dр comida pra ele. 00:44:50.200 --> 00:44:51.700 Tudo bem. 00:44:54.200 --> 00:44:57.400 Tudo bem. Vamos te alimentar. 00:44:57.800 --> 00:45:02.400 Certo. Abra a boquinha! Aь vai o aviсozinho! 00:45:09.300 --> 00:45:12.700 Entendi! VocЖ quer brincar de esconde-esconde! 00:45:13.100 --> 00:45:14.600 Certo, certo, certo! 00:45:15.000 --> 00:45:17.100 Esconde-esconde, estou te vendo! 00:45:20.000 --> 00:45:22.400 Esconde-esconde, estou te vendo! 00:45:38.000 --> 00:45:40.900 Sз pode estar brincando! Deus! 00:45:48.700 --> 00:45:50.000 Darryl! 00:45:51.400 --> 00:45:53.300 Onde coloquei minha bols... 00:45:59.800 --> 00:46:02.500 Querido, esqueci minha bolsa. 00:46:02.800 --> 00:46:05.100 Darryl? Darryl! 00:46:05.300 --> 00:46:08.800 Querido! VocЖ nсo pode dormir assim. 00:46:09.600 --> 00:46:13.000 Sei que estр cansado, mas tem que cuidar do bebЖ. 00:46:13.000 --> 00:46:16.200 Se nсo ficar de olho, Deus sabe o que pode acontecer. 00:46:18.800 --> 00:46:21.800 - Darryl! - Eu estava... O quЖ? 00:46:23.100 --> 00:46:26.500 Querido, leve ele ao parque ou algo assim. 00:46:26.500 --> 00:46:28.100 Certo? Certo. 00:46:30.600 --> 00:46:31.700 O quЖ? 00:46:39.600 --> 00:46:41.200 Esconde-esconde...? 00:46:49.300 --> 00:46:53.100 Vamos jogar futebol. E vamos jogar golfe. 00:46:54.400 --> 00:46:59.000 E vamos atirar aquela coisa. Vamos nos divertir. 00:47:04.000 --> 00:47:04.900 Vamos. 00:47:05.200 --> 00:47:08.800 Certo filho, nсo tenha medo de rebater forte. 00:47:08.800 --> 00:47:13.300 O truque ж manter os olhos na bola. Certo? Lр vai! 00:47:18.900 --> 00:47:23.800 Agora, vocЖ quer que esse foguete voe! Encha bem, ok? 00:47:24.100 --> 00:47:28.600 Isso mesmo, bombeie bem! Vai voar mesmo! Vai decolar! 00:47:28.700 --> 00:47:29.700 Isso aь! 00:47:29.700 --> 00:47:32.300 Nсo, nсo! ╔ para apontar isso para cima. 00:47:32.300 --> 00:47:33.800 Nсo, nсo, nсo, filho. 00:47:33.800 --> 00:47:35.800 Nсo, o que estр... Nсo aperte o botсo! 00:47:38.900 --> 00:47:44.300 Agora vocЖ vai mirar pra cima e jogar o mais forte que puder. 00:47:44.400 --> 00:47:46.200 Certo? Vamos. 00:47:50.200 --> 00:47:51.400 Olha sз! 00:47:54.600 --> 00:47:56.200 Que beleza! 00:47:59.000 --> 00:48:00.200 Para onde foi? 00:48:10.400 --> 00:48:14.200 Aqui ensina a brincar, posso te emprestar se vocЖ quiser. 00:48:14.200 --> 00:48:17.300 - Vсo adorar. - Ei, pai de um fim-de-semana. 00:48:17.800 --> 00:48:19.200 Como estр indo? 00:48:19.200 --> 00:48:22.300 Acho que esses brinquedos sсo feitos para acertar nossos ovos. 00:48:25.700 --> 00:48:29.600 Richard, aposto que meu filho pode acabar com seus dois filhos, 00:48:29.600 --> 00:48:32.200 de olhos vendados e com uma mсo nas costas. 00:48:32.200 --> 00:48:37.400 Qual ж, Greg? Nicholas ж um menino doce e sensьvel. Nсo ж brigсo. 00:48:37.700 --> 00:48:41.100 Estou dizendo, Darryl, precisa ser duro com as crianуas atualmente. 00:48:41.100 --> 00:48:44.100 Sз um pouco de fraqueza, e eles podem acabar... 00:48:47.000 --> 00:48:48.500 Assim. 00:48:48.800 --> 00:48:50.600 Nсo sei disso... 00:48:50.600 --> 00:48:54.000 Mas vou ser honesto, estou gostando de ser pai. 00:48:54.000 --> 00:48:55.300 ╔ legal. 00:48:55.400 --> 00:48:58.400 Posso fazer as coisas que eu nсo fiz com meu pai. 00:49:00.000 --> 00:49:01.300 Isso ж bonito. 00:49:01.300 --> 00:49:04.600 Acho que estou sendo uma influЖncia positiva para ele. 00:49:05.900 --> 00:49:07.500 Zero! Isso mesmo! 00:49:07.500 --> 00:49:10.700 Ganhei na cara de vocЖs, e agora me paguem! 00:49:10.700 --> 00:49:11.800 Isso mesmo! 00:49:13.300 --> 00:49:15.400 Vamos, ponham o dinheiro no pote. 00:49:15.400 --> 00:49:18.500 Chorem para suas mсes, e nсo para mim. Bom jogo, bom jogo. 00:49:18.800 --> 00:49:20.900 Venham aqui, galera. Venham cр. 00:49:22.000 --> 00:49:27.100 Se trouxerem dinheiro amanhс, trago fotos de garotas peladas. 00:49:28.700 --> 00:49:31.300 O que eu disse? Galerinha! 00:49:31.800 --> 00:49:34.900 - Papai, posso tomar sorvete? - Claro querida, qual sabor? 00:49:34.900 --> 00:49:36.800 - Baunilha. - ╔ pra jр. 00:49:36.900 --> 00:49:38.800 Acho que vou com vocЖs. 00:49:39.700 --> 00:49:42.200 Janet, pode me fazer um favor? 00:49:42.200 --> 00:49:45.100 - Olha o Calvin para mim? - Claro, sem problema. 00:49:46.200 --> 00:49:47.500 Calvin! 00:49:47.700 --> 00:49:49.000 Percy! 00:49:50.000 --> 00:49:52.300 - Pegou o diamante? - Sim. Estр na sacola. 00:49:52.300 --> 00:49:53.200 Vamos! 00:49:55.100 --> 00:49:57.300 Cal, estр em qual dessas? 00:49:58.000 --> 00:49:59.700 A que tem um pato. 00:50:01.400 --> 00:50:03.300 Todas elas tem patos. 00:50:04.100 --> 00:50:05.500 Acho que ж aquela. 00:50:08.800 --> 00:50:10.900 Aquele cara nсo estр aqui com crianуa. 00:50:13.000 --> 00:50:14.600 Afaste-se dele! 00:50:14.600 --> 00:50:16.300 - Peguem ele! - TЗ saindo. 00:50:19.500 --> 00:50:21.500 Ele pegou em vocЖ? 00:50:22.500 --> 00:50:24.200 Ele tocou em vocЖ? 00:50:24.200 --> 00:50:26.400 Nсo? Tudo bem. Ainda bem. 00:50:26.500 --> 00:50:28.200 Estр tudo bem, Janet? 00:50:28.200 --> 00:50:31.900 Nсo, um pervertido tentou levar esta crianуa indefesa. 00:50:31.900 --> 00:50:33.600 O psicopata levou minha sacola de fraldas. 00:50:33.600 --> 00:50:35.500 - O quЖ? - Droga. 00:50:37.000 --> 00:50:39.200 - Pervertido! - Socorro! 00:50:40.200 --> 00:50:43.400 Vamos levar vocЖ para casa onde vocЖ fica sсo e salvo, certo? 00:50:47.700 --> 00:50:50.200 Chave! Chave! Eu quero a chave! 00:50:50.500 --> 00:50:53.400 Chave! Chave! Eu quero chave! 00:50:53.400 --> 00:50:55.800 - Chave, chave! - Nсo, nсo, nсo... 00:50:55.800 --> 00:50:57.700 Papai precisa delas para dirigir. 00:50:58.400 --> 00:51:01.100 - Oh Deus! - Chave! Me dЖ a chave! 00:51:02.100 --> 00:51:04.700 - Tome, pegue isso. - Nсo! 00:51:04.700 --> 00:51:06.100 - Eu preciso disso. - Quero chave! 00:51:06.100 --> 00:51:09.100 - Nсo, nсo, preciso disso. - Quero chave! 00:51:09.500 --> 00:51:11.400 - Quero chaves! - Pronto, pegue. 00:51:11.600 --> 00:51:13.100 Chaves. 00:51:13.100 --> 00:51:16.000 Certo, certo, certo, fique brincando aь... 00:51:16.000 --> 00:51:17.900 e eu jр volto, certo? 00:51:25.300 --> 00:51:27.500 Meu carro! Meu filho! 00:51:28.400 --> 00:51:31.000 Ei! Pare! Pare! 00:51:37.000 --> 00:51:39.100 Alguжm roubou meu carro com meu filho dentro. 00:51:39.100 --> 00:51:41.900 - Entre aь. - Obrigado. 00:51:42.000 --> 00:51:44.500 Agora vamos pegar esse filho da puta! 00:51:54.600 --> 00:51:55.600 Droga! 00:52:07.800 --> 00:52:10.200 Minha mulher vai me matar quando descobrir isso. 00:52:10.200 --> 00:52:12.400 Eu te aconselho a nсo dizer nada a ela. 00:52:12.500 --> 00:52:14.500 Uma vez esqueci o Bobby Jr. no parque de diversшes... 00:52:14.500 --> 00:52:17.200 e disse ao pai dele que estava num acampamento de verсo, ganhei uma semana. 00:52:22.400 --> 00:52:25.500 AlЗ? Jр estou indo. Estarei aь em 5 minutos. 00:52:25.500 --> 00:52:27.200 Estou com os bolos de forma. 00:52:27.200 --> 00:52:30.100 Sim? Eu nсo peguei. VocЖ nсo falou. 00:52:30.100 --> 00:52:31.700 Nсo fale comigo assim. 00:52:32.200 --> 00:52:33.500 Com licenуa? 00:52:33.600 --> 00:52:35.200 - Vou desligar! - Oh, meu Deus! 00:52:35.200 --> 00:52:36.500 Vou desligar! Vou desligar! 00:52:38.000 --> 00:52:40.600 Olha a estrada, retardado! 00:52:41.200 --> 00:52:43.500 Vamos lр, belezinha, vamos fazer isso! 00:52:51.400 --> 00:52:54.700 Puxa, vocЖ estр mesmo agitado. 00:52:55.000 --> 00:52:57.500 Sabe, me faz sentir tсo bem... 00:52:57.500 --> 00:53:00.800 saber que existem pessoas preocupadas com os filhos... 00:53:00.800 --> 00:53:02.400 O que ж? Assim como eu. 00:53:02.400 --> 00:53:04.600 - Mamсe! Mamсe! - Sз um segundo, querido. 00:53:04.600 --> 00:53:07.000 Estou ajeitando minha maquiagem. 00:53:07.000 --> 00:53:08.400 Mсe! 00:53:09.100 --> 00:53:10.200 O quЖ? 00:53:10.200 --> 00:53:12.200 Acho que o Timmy fez cocЗ. 00:53:12.200 --> 00:53:13.600 Mсe! 00:53:15.800 --> 00:53:18.500 Nсo, espere. 00:53:19.600 --> 00:53:21.200 Dona, com licenуa... 00:53:22.100 --> 00:53:24.500 Com licenуa, o caminhсo! 00:53:24.900 --> 00:53:27.500 Prontinho, passe o talco por favor. 00:53:27.500 --> 00:53:28.500 Nсo, pare! 00:53:28.500 --> 00:53:31.700 Oh meu Deus! Nсo quero morrer! 00:53:38.700 --> 00:53:40.100 Oh, meu Deus! 00:53:40.600 --> 00:53:44.100 Calma, vai recuperar seu garotinho. 00:53:44.700 --> 00:53:46.000 Deixe-me sair! 00:53:52.200 --> 00:53:53.600 Oh nсo! 00:54:09.600 --> 00:54:12.200 - O suspeito fugiu! - Droga! 00:54:13.500 --> 00:54:15.300 Mas a crianуa estр bem! 00:54:15.600 --> 00:54:18.700 Quero o meu papai... 00:54:19.700 --> 00:54:21.300 Quero meu papai. 00:54:21.300 --> 00:54:23.200 Quero meu papai. 00:54:23.700 --> 00:54:25.300 Obrigado por tudo! 00:54:27.500 --> 00:54:32.900 A propзsito, eu tenho um serviуo para levar crianуas para a escola. 00:54:32.900 --> 00:54:34.700 - Papai! - Este ж meu filho! 00:54:34.900 --> 00:54:36.500 Papai! 00:54:37.400 --> 00:54:38.800 VocЖ estр bem? 00:54:38.800 --> 00:54:40.100 Papai. 00:54:41.000 --> 00:54:43.200 Ele estр tudo bem, mas o carro jр era. 00:54:43.200 --> 00:54:45.500 O carro que se dane, desde que ele esteja bem. 00:54:45.700 --> 00:54:48.300 Sinto muito, carinha, desculpe, amiguinho. 00:54:48.500 --> 00:54:50.900 Nunca vou deixar nada acontecer com vocЖ. 00:54:51.300 --> 00:54:52.800 Eu te amo, cara. 00:54:55.900 --> 00:54:57.700 - Sr. W. - Sim? 00:54:57.700 --> 00:54:59.400 Seu garoto conseguiu. 00:54:59.600 --> 00:55:00.800 Estou com ele. 00:55:02.700 --> 00:55:04.200 Traga para mim. 00:55:04.400 --> 00:55:06.100 Cuide da minha bebida. 00:55:20.600 --> 00:55:23.700 Continue procurando, estр em algum lugar aь. 00:55:23.800 --> 00:55:25.200 Estр aь. 00:55:25.400 --> 00:55:27.100 Procure nos cantos. 00:55:28.600 --> 00:55:31.800 Sr. W, procurou direitinho aь? 00:55:31.800 --> 00:55:32.800 Merda! 00:55:34.700 --> 00:55:36.800 Isso ж uma fralda suja? 00:55:37.700 --> 00:55:40.100 Eu toquei numa fralda suja? 00:55:40.100 --> 00:55:41.400 Espere um minuto. 00:55:41.900 --> 00:55:44.000 O bebЖ comeu lasanha ontem. 00:55:44.100 --> 00:55:45.600 Eu sei que estр aqui. 00:55:45.600 --> 00:55:48.200 O diamante estр aqui. Ele colocou o diamante aqui. 00:55:48.200 --> 00:55:50.300 Acabaram as 24 horas, Percy. 00:55:54.900 --> 00:55:59.100 E vocЖ nсo entregou meu diamante. Sabe o que isso me faz sentir? 00:56:00.600 --> 00:56:04.200 Por favor, me dЖ um tempo, vou trazer a pedra! 00:56:04.200 --> 00:56:07.000 Me faz sentir vontade de machucр-lo bastante. 00:56:07.200 --> 00:56:08.800 Mas nсo irei. 00:56:09.700 --> 00:56:12.500 Porque o diamante vale mais que a sua vida. 00:56:13.100 --> 00:56:15.500 Agora saia daqui e encontre o diamante. 00:56:18.400 --> 00:56:20.500 - Saia daqui. - Eu prometo, certo? 00:56:20.500 --> 00:56:21.700 Vou trazЖ-lo. 00:56:23.500 --> 00:56:25.900 Sigam-no, encontrem seu parceiro. 00:56:26.100 --> 00:56:29.400 Peguem meu diamante, e enterrem os dois. 00:56:30.200 --> 00:56:32.500 Nсo estр exagerando? 00:56:32.500 --> 00:56:35.200 Nсo sabia que existia camisa-de-forуa para crianуas. 00:56:35.200 --> 00:56:38.300 Nсo, estou dizendo, este carinha ж traiуoeiro. 00:56:38.300 --> 00:56:40.500 Acho que nсo vou ao jogo. 00:56:40.500 --> 00:56:44.200 Estр maluco? Os Detroits vсo jogar. 00:56:45.200 --> 00:56:49.500 Por que nсo pegamos a coisa feia e levamos junto? 00:56:52.400 --> 00:56:56.800 - Acha que esta ж a melhor idжia? - Sim, Richard, ж a melhor idжia. 00:56:56.800 --> 00:56:59.500 Nunca ж cedo demais para ser fс do Chicago. 00:57:01.100 --> 00:57:04.300 - Quer saber? Eu topo. - Vamos nessa. 00:57:04.900 --> 00:57:08.200 Quando as esposas perguntarem, direi que nсo aprovei. 00:57:08.200 --> 00:57:09.700 Nсo! 00:57:15.400 --> 00:57:18.500 Estр pronto pra ver como hзquei ж empolgante? 00:57:18.500 --> 00:57:19.800 ╔ danуar no gelo! 00:57:19.800 --> 00:57:22.300 Em cinco partidas seremos os campeшes. 00:57:22.300 --> 00:57:24.000 Sim! Isso mesmo! 00:57:28.500 --> 00:57:31.500 Vamos lр! Vamos! 00:57:32.200 --> 00:57:34.000 Vai, vai, vai! 00:57:34.000 --> 00:57:35.400 O que estр olhando! 00:57:37.900 --> 00:57:39.700 Viu essa jogada? Ei... 00:57:39.700 --> 00:57:42.000 O que tem na sua boca, carinha? 00:57:42.400 --> 00:57:45.600 O que tem na boca? Abra. Deixe-me ver. 00:57:47.200 --> 00:57:48.600 Certo, nсo tem nada. 00:57:49.000 --> 00:57:50.000 Qual ж? 00:57:53.100 --> 00:57:55.700 - Manda ver! - Vamos, aqui vamos nзs. 00:58:06.400 --> 00:58:08.900 - Vai querer uma bebida? - Nсo, eu jр tenho... 00:58:08.900 --> 00:58:11.100 Nсo, espere. 00:58:11.100 --> 00:58:13.100 Sim, quero uma. 00:58:16.700 --> 00:58:17.900 Obrigada. 00:58:17.900 --> 00:58:20.000 E vocЖs, rapazes. Querem alguma bebida? 00:58:20.900 --> 00:58:23.300 - Sim, quero uma cerveja. - Eu tambжm. 00:58:23.300 --> 00:58:24.200 Me dЖ uma. 00:58:24.200 --> 00:58:25.600 Aqui estр. 00:58:28.100 --> 00:58:30.000 Bela bunda. 00:58:33.100 --> 00:58:34.300 Porco! 00:58:35.500 --> 00:58:37.000 Vadia! 00:58:47.900 --> 00:58:51.700 Mas por que diabos... foi isso? 00:58:52.200 --> 00:58:54.200 - O que eu fiz? - VocЖ conhece ela? 00:58:54.200 --> 00:58:55.900 Nсo, nсo conheуo ela. 00:58:56.800 --> 00:58:58.500 Eu nсo conheуo. 00:58:58.500 --> 00:59:00.200 - Ei, cara! - Compre a sua! 00:59:00.200 --> 00:59:02.100 - O quЖ? - Cerveja! Estр vazia! 00:59:02.100 --> 00:59:03.600 Entсo compre outra! 00:59:03.900 --> 00:59:05.400 - Espere! - Levante! 00:59:07.900 --> 00:59:10.700 O que ж isso? 00:59:17.400 --> 00:59:19.500 VocЖ ж horrьvel! 00:59:19.500 --> 00:59:21.600 Qual ж, seus perdedores? Fiquem no meu lugar! 00:59:21.600 --> 00:59:23.800 Venha aqui se ж tсo bom! 00:59:23.800 --> 00:59:26.300 VocЖ ж um valentсo, cara! 00:59:26.300 --> 00:59:28.400 Entсo venha, princesa! Venha aqui! 00:59:28.400 --> 00:59:30.300 Pegue alguжm do seu tamanho! 00:59:30.300 --> 00:59:31.900 Vem encarar! 00:59:35.400 --> 00:59:37.100 Quem fez isso? 00:59:40.200 --> 00:59:41.500 VocЖ! 00:59:41.800 --> 00:59:43.400 VocЖ estр morto! 00:59:45.300 --> 00:59:47.100 Ele vai me matar! 00:59:48.400 --> 00:59:51.600 - Sai da frente! - Nсo fui eu! 00:59:52.900 --> 00:59:55.000 Hora da porrada! 01:00:00.400 --> 01:00:03.000 Ele pegou minha orelha! Tirem esse bebЖ de cima de mim! 01:00:03.000 --> 01:00:04.600 Meu Deus! 01:00:10.000 --> 01:00:12.400 Nсo consegue fazer mais que isso? 01:00:16.000 --> 01:00:17.500 Nсo sei, querida. 01:00:17.500 --> 01:00:20.900 Talvez vocЖ esteja certa. Acho que nсo estou pronto pra ser pai. 01:00:20.900 --> 01:00:23.200 Nсo foi culpa sua. 01:00:23.700 --> 01:00:27.600 Engraуado. Foi tсo rрpido, tirei os olhos dele por um segundo... 01:00:27.600 --> 01:00:30.200 e pensei que ele nсo faria outro aniversрrio. 01:00:34.300 --> 01:00:35.800 Por que nсo fazemos isso? 01:00:35.800 --> 01:00:37.600 Por que nсo fazemos uma festa de aniversрrio pra ele? 01:00:37.600 --> 01:00:39.800 Mas nсo sabemos quando ж o aniversрrio dele. 01:00:39.800 --> 01:00:43.400 E daь? Vamos comemorar amanhс. Vamos fazer uma grande festa. 01:00:43.600 --> 01:00:48.100 - Serр o melhor aniversрrio que jр teve. - ╔ uma idжia muito boa. 01:00:47.900 --> 01:00:52.100 E tenho uma pequena surpresa para ele. 01:00:52.200 --> 01:00:54.400 Alguжm sabe que horas sсo? 01:00:54.400 --> 01:00:59.100 Estр na hora de danуar, cantar e nos divertimos muito. 01:00:59.100 --> 01:01:00.900 Meninos e meninas. 01:01:00.900 --> 01:01:04.200 Sou o Tiranossauro Rex. Seu colega prж-histзrico favorito. 01:01:04.200 --> 01:01:06.500 CadЖ o aniversariante? 01:01:06.900 --> 01:01:08.100 - Aqui! - Espera aь. 01:01:08.500 --> 01:01:10.100 Feliz aniversрrio! 01:01:10.100 --> 01:01:12.500 - Eu... - Feliz aniversрrio, amiguinho! 01:01:12.500 --> 01:01:14.100 - Estou com uma ressaca horrьvel. - Feliz... Feliz... 01:01:14.100 --> 01:01:17.700 Estou com uma fralda que estр cheia espremendo meus ovos e tudo mais. 01:01:17.700 --> 01:01:20.600 Se nсo parar com essas musiquinhas viadas para crianуas, 01:01:20.600 --> 01:01:23.100 Vou dar um chute no seu saco peludo. 01:01:23.800 --> 01:01:25.200 - Certo? - Bem... 01:01:25.900 --> 01:01:28.400 Talvez devЖssemos falar sobre boas maneiras. 01:01:28.400 --> 01:01:30.300 As boas maneiras sсo muito importantes. 01:01:30.300 --> 01:01:33.200 Quando eu era uma lagartixa, minha mсe disse... 01:01:33.200 --> 01:01:39.200 que se eu tivesse boas maneiras, um dia, poderia ser o presidente dos EUA. 01:01:39.300 --> 01:01:42.000 Invжs disso, vocЖ diverte crianуas bagunceiras, 01:01:42.000 --> 01:01:46.500 numa fantasia azul de dinossauro que fede a sovaco e xixi de bebЖ. 01:01:48.100 --> 01:01:50.300 Bem longe de presidente, amigo. 01:01:53.300 --> 01:01:55.400 Acabei de sair da reabilitaусo. 01:01:55.900 --> 01:01:58.200 Por causa da nova lei de pais caloteiros na pensсo, 01:01:58.200 --> 01:02:01.900 minha mulher fica com 80% do meu salрrio de dinossauro. 01:02:02.300 --> 01:02:05.100 Entсo, se eu nсo tivesse medo de perder esse emprego, 01:02:05.100 --> 01:02:06.700 eu te encheria de porrada. 01:02:06.700 --> 01:02:09.900 ╔ tсo patжtico que se humilha por $4,57 a hora? 01:02:09.900 --> 01:02:11.900 Venha para eu te arrebentar. 01:02:15.200 --> 01:02:17.800 - Manda ver. - Vamos! Vamos cara! 01:02:19.700 --> 01:02:21.000 Seu monstrinho! 01:02:21.500 --> 01:02:22.900 VocЖ ж meu! 01:02:29.000 --> 01:02:31.200 Seu pestinha! 01:02:33.500 --> 01:02:35.500 Isso foi golpe baixo! 01:02:38.000 --> 01:02:39.300 VocЖ ж uma droga! 01:02:39.300 --> 01:02:41.100 Eu te odeio! 01:02:41.200 --> 01:02:45.500 Foi confirmado que o motorista do carro roubado, bate com a descriусo 01:02:45.700 --> 01:02:48.900 do suspeito do roubo de sexta. A polьcia procura por... 01:02:49.000 --> 01:02:49.900 Eu sabia! 01:02:49.900 --> 01:02:52.300 Calvin Cara-de-BebЖ Simms. 01:02:52.300 --> 01:02:55.900 Simms foi recentemente libertado apзs cumprir pena... 01:02:55.900 --> 01:02:59.900 Pessoal? Que tal animar essa festa com um jogo de futebol de pais e filhos? 01:02:59.900 --> 01:03:03.600 Futebol? Greg, nсo sei. Nсo acho uma boa idжia. 01:03:03.700 --> 01:03:06.600 Nicholas ж pequeno e jovem para jogar futebol. 01:03:06.600 --> 01:03:09.000 Que tal brincar de "obedeуa o mestre"? 01:03:09.000 --> 01:03:12.400 Richard, seu filho praticamente fica de cзcoras para fazer xixi. 01:03:12.800 --> 01:03:15.500 VocЖ vai marcar essas crianуas para o resto da vida. 01:03:15.500 --> 01:03:17.700 VocЖ precisa endurecЖ-las um pouco. 01:03:19.600 --> 01:03:20.400 Vamos. 01:03:20.400 --> 01:03:23.200 Vamos, Darryl, vocЖ vem ou o Calvin vai pra aula de balet? 01:03:23.200 --> 01:03:24.500 Estou nessa. 01:03:24.500 --> 01:03:26.700 Certo, vamos nessa. 01:03:29.200 --> 01:03:32.400 Futebol americano? Mas nсo estр nos livros. Li todos eles. 01:03:32.400 --> 01:03:35.300 VocЖ estр fazendo atж demais, vр jogar futebol. 01:03:35.300 --> 01:03:37.000 - VocЖ tem certeza? - Richard, vamos! 01:03:37.000 --> 01:03:40.300 - Jр vai estar 7 a zero! - Estр certo. 01:03:40.300 --> 01:03:43.000 - Jogar futebol. - Tire a bolsa, meu Deus. 01:03:44.100 --> 01:03:45.600 Aqui vamos nзs! 01:03:45.600 --> 01:03:49.100 E-N-F-I-A. Enfia tudo! 01:03:49.100 --> 01:03:52.000 E-N-F-I-A. Enfia tudo! 01:03:53.400 --> 01:03:56.300 Escute, este ж o jogo de pais e filhos. 01:03:56.300 --> 01:03:58.200 - Aqui vamos nзs. - Prontos? 01:03:58.300 --> 01:03:59.200 Na posiусo! 01:03:59.200 --> 01:04:01.700 - Eu te amo, querido! - Comeуar! 01:04:02.200 --> 01:04:04.300 Olhe o segredo da vitзria! 01:04:06.100 --> 01:04:07.500 Meu Deus! 01:04:07.600 --> 01:04:10.600 Quem ж o maioral daqui? 01:04:12.000 --> 01:04:13.700 - Aqui vamos nзs! - VocЖ estр bem? 01:04:13.700 --> 01:04:15.700 Sim. 01:04:15.700 --> 01:04:17.600 - O que estр fazendo? - O nЩmero da placa. 01:04:17.600 --> 01:04:19.600 Desculpe, eu machuquei a sua vagina? 01:04:19.600 --> 01:04:23.400 Nosso time ж pura dinamite! 01:04:23.400 --> 01:04:24.900 Nosso time ж... 01:04:26.100 --> 01:04:27.600 pura dinamite! 01:04:30.900 --> 01:04:32.700 Corre, papai! 01:04:36.000 --> 01:04:37.200 VocЖ estр bem? 01:04:37.300 --> 01:04:39.700 Marcamos ponto! 01:04:39.700 --> 01:04:42.400 Fique no chсo, filho. 01:04:42.400 --> 01:04:43.400 Meu garoto! 01:04:44.100 --> 01:04:47.000 Por isso que colocamos suplementos no cereal. 01:04:47.300 --> 01:04:48.200 VocЖ estр bem? 01:04:48.200 --> 01:04:51.600 Batendo, chutando, acerte o olho! 01:04:53.700 --> 01:04:55.300 Aqui vamos nзs! Aqui vamos nзs! 01:04:55.900 --> 01:04:57.800 Aqui vamos nзs. Vamos lр garotos! 01:05:05.400 --> 01:05:08.000 - Seu marido ж um bruto! - Isso aь! 01:05:08.000 --> 01:05:11.000 VocЖ deveria ter vergonha de si mesmo! 01:05:11.000 --> 01:05:13.400 O que estр fazendo? Ele ж sз uma crianуa. 01:05:13.400 --> 01:05:16.300 Darryl, cale essa boca, cara! 01:05:16.300 --> 01:05:17.600 Isso ж futebol! 01:05:17.600 --> 01:05:19.600 - ╔ futebol! - Estр maluco? 01:05:19.600 --> 01:05:22.300 - VocЖ reclama como uma vadia! - VocЖ estр maluco. 01:05:22.300 --> 01:05:24.100 Vamos lр. 01:05:24.100 --> 01:05:25.500 VocЖs sсo horrьveis! 01:05:25.500 --> 01:05:27.600 Hora da revanche, vamos! 01:05:28.400 --> 01:05:29.500 Preparar... 01:05:29.900 --> 01:05:31.000 Na posiусo! 01:05:31.500 --> 01:05:32.800 Comeуar! 01:05:35.300 --> 01:05:37.600 - Eu peguei! - Nicholas! Bloqueie! 01:05:37.600 --> 01:05:38.500 Vamos! 01:05:40.600 --> 01:05:41.600 Tommy! 01:05:41.600 --> 01:05:43.100 O que acha disso? 01:05:43.200 --> 01:05:44.400 Levanta! 01:05:45.100 --> 01:05:46.300 Vamos! 01:05:54.100 --> 01:05:56.600 Tommy, o que estр acontecendo? 01:05:56.600 --> 01:05:58.200 Chama isso de bloqueio? 01:05:58.200 --> 01:06:00.100 Eu te falei para ficar dentro da zona! 01:06:00.100 --> 01:06:02.800 VocЖ tem que comer relРmpago e cagar trovсo, filho? 01:06:02.800 --> 01:06:05.000 Quer levantar? Vamos. 01:06:06.800 --> 01:06:09.000 - O que ж isso? - Cala a boca, Darryl. 01:06:09.000 --> 01:06:10.700 Ele ж meu filho. 01:06:11.900 --> 01:06:12.700 Certo. 01:06:12.700 --> 01:06:14.300 ╔ tudo ou nada agora. 01:06:14.300 --> 01:06:15.900 O melhor ganha. 01:06:17.300 --> 01:06:19.300 Nicholas, estр pronto? 01:06:20.800 --> 01:06:22.200 Tudo pronto? 01:06:23.200 --> 01:06:24.900 Jogada nЩmero 15! 01:06:25.100 --> 01:06:26.300 Preparar! 01:06:26.300 --> 01:06:27.400 Na posiусo! 01:06:27.900 --> 01:06:29.100 Comeуar! 01:06:30.500 --> 01:06:31.700 Me siga! 01:06:34.000 --> 01:06:36.500 - Vai, Nicholas. - Vamos lр! 01:06:36.900 --> 01:06:38.800 - Manda ver! - Nсo! 01:06:41.300 --> 01:06:43.900 - Meu Deus! - Levante! 01:06:44.400 --> 01:06:46.800 Vai, Nicholas, vai, Nicholas! 01:06:48.200 --> 01:06:49.700 Tommy, depressa! 01:06:49.700 --> 01:06:51.500 - Greg! - Nosso time ж dinamite! 01:06:51.500 --> 01:06:53.800 Somos dinamite! 01:06:55.700 --> 01:06:57.400 ╔ o meu garoto! 01:06:58.300 --> 01:07:01.400 VocЖ conseguiu filho. Cagou trovсo! 01:07:01.400 --> 01:07:04.400 Nove meses aqui! Sim! 01:07:04.500 --> 01:07:06.100 Pai? Pai? 01:07:06.600 --> 01:07:07.600 Sim, filho? 01:07:07.600 --> 01:07:09.600 VocЖ ж horrьvel! 01:07:10.800 --> 01:07:14.100 - Ele me bateu. - Levanta, seu bundсo. 01:07:18.200 --> 01:07:19.800 Certo pessoal, lр vem ela. 01:07:19.800 --> 01:07:21.400 Pessoal, no trЖs. 01:07:21.400 --> 01:07:24.100 Um, dois, trЖs! 01:07:24.100 --> 01:07:28.300 Parabжns para vocЖ! 01:07:29.000 --> 01:07:30.600 Estсo tentando mexer comigo. 01:07:33.100 --> 01:07:35.400 Estсo querendo me fazer de bobo. 01:07:35.400 --> 01:07:37.800 Tentando me fazer chorar. 01:07:38.100 --> 01:07:39.700 Nсo chorei quando fui pra prisсo. 01:07:40.600 --> 01:07:42.500 Nem vou chorar agora. 01:07:43.200 --> 01:07:45.100 Eu nunca tive uma mсe. 01:07:45.100 --> 01:07:47.600 Nem uma festinha de verdade. 01:07:48.600 --> 01:07:53.100 ╔ meu aniversрrio. Eu tenho que sorrir. 01:07:57.300 --> 01:07:59.200 Eu queria ter uma famьlia. 01:08:01.400 --> 01:08:03.300 Papai, o que ж isso? 01:08:03.300 --> 01:08:06.800 Trouxe um presente para o garoto. Fui um pouco duro com ele. 01:08:06.800 --> 01:08:10.800 Fiquei com ciЩmes por perder a atenусo para o garoto. 01:08:10.800 --> 01:08:15.500 Querida, quero que saiba que agora irei ajudar. 01:08:16.900 --> 01:08:19.800 Calvin, faуa um pedido. 01:08:20.600 --> 01:08:25.200 E espero que todos seus desejos se realizem. 01:08:37.500 --> 01:08:39.000 Que bom que chegou. 01:08:39.000 --> 01:08:41.400 O pula-pula estр nos fundos, vр por ali. 01:08:41.400 --> 01:08:43.400 Nсo, eu vim buscar meu filho. 01:08:44.800 --> 01:08:46.700 Um carinha, baixinho. 01:08:46.700 --> 01:08:47.800 Filho? 01:08:47.900 --> 01:08:51.800 Isso, nсo achei que conseguiria, mas entrei nos eixos. 01:08:51.800 --> 01:08:54.200 Entсo, me dЖ o garoto e... 01:08:54.200 --> 01:08:56.300 - e vou cair fora. - Entсo vocЖ ж o cara... 01:08:56.300 --> 01:09:00.100 que deixou o bebЖ na minha porta numa cesta de cachorro? 01:09:00.100 --> 01:09:01.800 Isso mesmo, foi um erro. 01:09:01.800 --> 01:09:04.100 O cara que fez uma tatuagem no prзprio filho? 01:09:04.100 --> 01:09:06.900 Espere aь, eu era apenas um fс, a mсe dele ж culpada. 01:09:06.900 --> 01:09:10.200 A pessoa responsрvel por deixar levar uma facada no bumbum? 01:09:10.200 --> 01:09:12.500 Espera aь, o garoto precisava de disciplina. 01:09:12.500 --> 01:09:14.100 - VocЖ deveria ser castrado. - O quЖ? 01:09:14.100 --> 01:09:17.700 Isso nсo ж meu problema. Eu vou mando ver duas Я trЖs vezes por dia. 01:09:17.700 --> 01:09:18.900 Deixe-me dizer uma coisa. 01:09:18.900 --> 01:09:21.000 Nсo preciso explicar nada pra vocЖ. 01:09:21.000 --> 01:09:24.800 VocЖ serр oficialmente arrebentado por mim. 01:09:24.800 --> 01:09:29.400 VocЖ vai enfrentar o dragсo, garotсo. Vou acertar bem na sua cara. 01:09:29.400 --> 01:09:31.800 Aqui, vem garoto! Aqui, vem garoto! 01:09:31.800 --> 01:09:32.700 Lр vai. 01:09:36.600 --> 01:09:38.900 Quem apagou as luzes? 01:09:39.900 --> 01:09:42.400 Vр embora daqui! E nсo volte mais! 01:09:45.600 --> 01:09:47.000 Quero minha mсe. 01:09:48.500 --> 01:09:51.400 Parece que o parceiro do Percy decidiu ficar com o diamante. 01:09:52.000 --> 01:09:54.500 - Vamos contar ao Sr. Walken? - Sim. 01:09:55.400 --> 01:09:57.200 Prontinho. 01:10:00.400 --> 01:10:02.700 Honestamente, Janet, nсo sei como vocЖ consegue. 01:10:02.700 --> 01:10:05.300 - O que, querida? - Tudo isso. 01:10:05.300 --> 01:10:07.500 Ser mсe, ter responsabilidade. 01:10:07.500 --> 01:10:10.600 Nсo ж diferente das outras carreiras. 01:10:10.600 --> 01:10:14.200 VocЖ tem um planejamento, orуamento, ж claro. 01:10:14.200 --> 01:10:19.600 Com a grande diferenуa de que posso encher meu chefe de beijos o dia todo... 01:10:19.600 --> 01:10:22.000 sem ser processada por assжdio sexual. 01:10:24.300 --> 01:10:26.500 E vocЖ nсo sente falta do trabalho? 01:10:26.500 --> 01:10:29.400 Sabe, Яs vezes acho que sinto, 01:10:29.400 --> 01:10:34.400 mas depois lembro que eles sз gostavam do dinheiro que eu ganhava para eles. 01:10:34.400 --> 01:10:36.300 Sabe, mas isso... 01:10:36.800 --> 01:10:39.600 Isso ж real. Eles me curtem. 01:10:39.600 --> 01:10:43.900 Me fazem sentir como uma diva, uma gigante, uma deusa. 01:10:44.000 --> 01:10:46.800 E perfeita. Nсo ж perfeito? 01:10:49.100 --> 01:10:51.100 Mamсe, nсo me sinto bem. 01:10:51.100 --> 01:10:53.600 Qual o problema, querido? Estр com dor de barriga? 01:10:53.600 --> 01:10:54.500 Sim? 01:10:54.500 --> 01:10:57.500 Talvez por que comeu 16 pedaуos de bolo? 01:10:57.500 --> 01:11:00.500 Um jabр? E um balсo? 01:11:00.800 --> 01:11:01.900 Sim. 01:11:02.800 --> 01:11:05.200 Ele vai ficar bem? 01:11:06.300 --> 01:11:10.700 Sim. Sз uma colher disso, ж mрgico. 01:11:10.700 --> 01:11:13.800 E ele vai fazer cocЗ rapidinho. 01:11:14.600 --> 01:11:16.700 Vai sair tudinho. 01:11:18.100 --> 01:11:19.700 Bom garoto. 01:11:19.800 --> 01:11:24.400 - Talvez deva levр-lo para casa. - Sim, devemos. Quer ir para casa? 01:11:24.400 --> 01:11:26.000 E vocЖ tambжm? 01:11:25.900 --> 01:11:27.300 LAXANTE 01:11:28.000 --> 01:11:29.900 O que vocЖ dр para essa garota comer? 01:11:30.800 --> 01:11:33.200 O que dou para vocЖ? Atж outro dia. 01:11:33.200 --> 01:11:34.100 - Certo. - Certo. 01:11:34.100 --> 01:11:35.800 - Atж mais tarde. - Obrigada, vamos, querido. 01:11:35.800 --> 01:11:38.700 Que menino bonzinho, ajudando a mсe. 01:12:01.600 --> 01:12:02.900 Querido? 01:12:04.600 --> 01:12:06.200 Querido, qual ж o problema? 01:12:06.200 --> 01:12:08.000 Querido! 01:12:08.600 --> 01:12:10.400 Carinha, qual o problema? 01:12:10.400 --> 01:12:12.700 - Acho que nсo se sente bem. - VocЖ estр bem? 01:12:16.400 --> 01:12:18.600 Qual ж o problema? Quer fazer cocЗ? 01:12:20.700 --> 01:12:22.500 Ele quer fazer cocЗ. 01:12:22.500 --> 01:12:25.000 Quer fazer cocozinho? Nсo ж? 01:12:27.100 --> 01:12:29.000 Deus! 01:12:29.000 --> 01:12:30.300 O que foi, cara? 01:12:45.600 --> 01:12:48.500 Que bonitinho, ele tem uma surpresa... 01:12:48.500 --> 01:12:49.800 para a mamсe. 01:12:49.800 --> 01:12:51.900 -Mсe? Eu? - Vр em frente! 01:12:51.900 --> 01:12:54.500 Darryl, por que eu? Eu fui da Щltima vez. 01:12:54.500 --> 01:12:56.800 Lave as mсos antes de fazer o jantar. 01:12:57.000 --> 01:12:58.000 Vamos, Calvin. 01:12:59.600 --> 01:13:00.600 Vamos. 01:13:08.100 --> 01:13:10.100 Cara, que dia. 01:13:12.400 --> 01:13:14.700 Nсo acredito que fez isso! 01:13:14.700 --> 01:13:16.100 - Fiz o quЖ? - Isso! 01:13:16.100 --> 01:13:18.700 Darryl, ж tсo lindo. 01:13:18.700 --> 01:13:23.800 Foi tсo romРntico colocar na fralda. Quis que eu trocasse a fralda por isso. 01:13:23.800 --> 01:13:24.600 Lindo! 01:13:25.100 --> 01:13:27.000 - Mas... - Devemos comemorar. 01:13:27.000 --> 01:13:28.800 - O que acha? Um lugar bem legal? - Nсo querida... 01:13:28.900 --> 01:13:30.300 - Vou me trocar, obrigada querido. - Eu... 01:13:30.300 --> 01:13:31.900 Eu adorei, adorei, adorei! 01:13:31.900 --> 01:13:33.800 Adorei, adorei, adorei! 01:13:33.900 --> 01:13:35.400 Preciso falar com vocЖ! 01:13:35.400 --> 01:13:37.200 - Querida, volte aqui! - Droga. 01:13:40.400 --> 01:13:42.600 Papai, tem certeza que vсo ficar bem? 01:13:42.700 --> 01:13:43.700 Ficaremos зtimos. 01:13:43.700 --> 01:13:46.200 - Nсo ж, garotinho? - ╔ sim, papa. 01:13:47.800 --> 01:13:51.100 - Certo. - Divirtam-se. Eu sei que a gente vai. 01:13:52.800 --> 01:13:54.000 Tchau-tchau. 01:13:55.100 --> 01:13:58.600 Vamos nos divertir. Vai ser legal tambжm. 01:13:58.900 --> 01:14:02.900 Garotinho bonitinho. Olha esse bebezinho. 01:14:03.000 --> 01:14:06.600 Vamos brincar, um, dois, trЖs. 01:14:09.000 --> 01:14:11.000 Abre o jogo, seu marginal. Quem ж vocЖ? 01:14:11.000 --> 01:14:13.100 De onde vocЖ ж? O que ж tudo isso? 01:14:17.300 --> 01:14:18.600 Olhe aqui, velhote. 01:14:18.600 --> 01:14:23.200 VocЖ foi um pж no meu saco e tem razсo, roubei mesmo a joalheira... 01:14:23.200 --> 01:14:26.300 e agora tem pessoas malvadas atrрs de mim. 01:14:26.300 --> 01:14:29.900 E as pessoas que vocЖ ama irсo se machucar se nсo devolver o diamante. 01:14:29.900 --> 01:14:34.300 E eu nсo quero que isso aconteуa. Entсo fique fora do meu caminho! 01:14:40.900 --> 01:14:44.900 Percy, sou eu. Esteja aqui em 1 hora. Estou com o diamante. 01:14:45.200 --> 01:14:47.000 Como pЗde fazer isso conosco? 01:14:47.000 --> 01:14:49.300 Nзs o acolhemos, pensando que era uma crianуa necessitada. 01:14:49.300 --> 01:14:50.700 E no final ж um ladrсo vagabundo. 01:14:50.700 --> 01:14:55.000 Nсo queria que chegasse a este ponto. Sз quero pegar meu diamante, e sair. 01:14:55.000 --> 01:14:58.300 - Nсo vai sair dessa. - Entсo ж hora de danуar, velhote. 01:14:58.300 --> 01:14:59.300 Vamos. 01:15:00.300 --> 01:15:01.600 Querida, eu... 01:15:01.600 --> 01:15:04.700 Querido, isso significa muito para mim. 01:15:04.700 --> 01:15:08.400 E sei que nсo ж verdadeiro, pelo tamanho dele, vocЖ nсo poderia pagar. 01:15:09.000 --> 01:15:13.700 Mas o que o anel simboliza ж que torna especial para mim. 01:15:13.700 --> 01:15:16.400 - Querida, eu nсo... - Nсo, deixe-me terminar. 01:15:17.300 --> 01:15:21.100 Sei que nсo ж vocЖ quem nсo estр pronto, sou eu. 01:15:21.100 --> 01:15:24.200 Eu sempre quis encaixar tudo na minha agenda e... 01:15:24.200 --> 01:15:27.200 vocЖ me mostrou que, as vezes, a vida nсo ж assim. 01:15:27.200 --> 01:15:30.700 Sabe, ela ж imprevisьvel e as vezes temos que seguir a onda. 01:15:30.700 --> 01:15:33.400 Eu nunca estarei pronta atж que aconteуa. 01:15:33.400 --> 01:15:36.000 - Vanessa, quero que saiba... - Acho que devemos fazer. 01:15:37.900 --> 01:15:41.100 - Fazer o quЖ? - Vamos adotр-lo. 01:15:41.100 --> 01:15:45.000 Vamos levar o bebЖ Я assistЖncia infantil e cuidar da papelada. 01:15:45.100 --> 01:15:46.600 Quer dizer que podemos ficar com ele? 01:15:47.000 --> 01:15:48.800 - Sim. - Sim! 01:15:50.100 --> 01:15:52.300 Entсo, o que vocЖ queria me dizer? 01:15:54.400 --> 01:15:55.400 Nada. 01:15:55.400 --> 01:15:57.600 Nada, vamos brindar. 01:15:58.000 --> 01:15:59.100 Certo. 01:16:02.700 --> 01:16:04.900 Nсo mexa com um homem de Detroit! 01:16:04.900 --> 01:16:06.200 Eu sou de Detroit! 01:16:06.200 --> 01:16:07.500 O que estр fazendo? 01:16:07.500 --> 01:16:09.400 - Pai! - Que diabos estр fazendo? 01:16:09.400 --> 01:16:11.800 Papai! Saia de cima do bebЖ! 01:16:11.800 --> 01:16:12.900 - Papai! - Pare! 01:16:12.900 --> 01:16:14.400 Ele nсo ж um bebЖ, ж um criminoso! 01:16:14.400 --> 01:16:17.500 Jр estou farta de vocЖ. Vou chamar o pessoal do asilo. 01:16:17.500 --> 01:16:19.200 Vanessa! Nсo sou louco! 01:16:19.200 --> 01:16:22.100 Eu sei o que ele ж, e o que ele nсo ж. 01:16:22.100 --> 01:16:24.500 Ele nсo ж o que diz ser! 01:16:24.500 --> 01:16:27.000 Ele ж um anсo! 01:16:27.000 --> 01:16:30.200 O Ursinho, o Ursinho sabe. 01:16:30.200 --> 01:16:31.900 Vamos entсo. 01:16:31.900 --> 01:16:33.600 Vamos cuidar bem de seu pai. 01:16:33.600 --> 01:16:35.800 O Whispering Glen ж uma instituiусo segura. 01:16:35.800 --> 01:16:39.600 DЖem uns dias para ele se ajustar e venham visitar. 01:16:48.500 --> 01:16:52.400 Vanessa! Ele nсo ж o que diz ser! 01:16:52.500 --> 01:16:54.600 Usem o aparelho de choque, se for preciso! 01:16:54.800 --> 01:16:57.200 Chequem o urso, o urso! 01:17:00.100 --> 01:17:02.500 Vou colocр-lo na cama. 01:17:12.400 --> 01:17:13.600 Cara. 01:17:14.600 --> 01:17:17.900 Como pode uma crianуa virar a casa pelo avesso num fim de semana? 01:17:18.200 --> 01:17:21.000 Olha esse lugar. Que bagunуa. 01:17:36.500 --> 01:17:40.000 Cheque o ursinho! O ursinho! O ursinho sabe! 01:17:42.400 --> 01:17:44.900 - VovЗ mau. - Nсo. 01:17:44.900 --> 01:17:47.100 Nсo, querido, nсo, nсo. 01:17:47.100 --> 01:17:49.000 O papai nсo ж mau, ele nсo queria te machucar... 01:17:49.000 --> 01:17:50.100 ele apenas... 01:17:50.300 --> 01:17:51.700 ele estр um pouco... 01:17:52.500 --> 01:17:53.600 sim. 01:18:03.800 --> 01:18:05.100 Meu Deus. 01:18:20.200 --> 01:18:23.300 Olhe aqui, velhote. VocЖ foi um pж no meu saco. 01:18:23.300 --> 01:18:26.300 E vocЖ tem razсo! Eu roubei a joalheira. 01:18:26.300 --> 01:18:28.800 e agora tem pessoas malvadas atrрs de mim. 01:18:28.800 --> 01:18:31.000 E as pessoas que vocЖ ama irсo se machucar... 01:18:31.000 --> 01:18:32.300 se eu nсo devolver o diamante. 01:18:32.300 --> 01:18:34.700 Vanessa! Vanessa! 01:18:35.600 --> 01:18:37.600 - Onde estр o Calvin? - Eu o coloquei no... 01:18:38.500 --> 01:18:40.500 - CadЖ o diamante? - Coloquei na... 01:18:41.500 --> 01:18:43.700 - Sumiu! - Droga! O Pops tinha razсo! 01:18:43.900 --> 01:18:46.200 - Vou chamar a polьcia. - Vou buscar meu pai! 01:18:48.400 --> 01:18:49.900 Pai! 01:18:49.900 --> 01:18:52.100 Tenho informaушes sobre o diamante roubado. 01:18:53.100 --> 01:18:54.600 Agora sim! 01:18:54.600 --> 01:18:56.400 Conseguimos, estamos ricos! 01:18:58.600 --> 01:19:01.700 - Sim, bem na hora! - Beleza. 01:19:01.700 --> 01:19:04.200 O Walken e os capangas estсo indo para a casa deles. 01:19:04.200 --> 01:19:05.000 O quЖ? 01:19:05.000 --> 01:19:07.800 Nсo se preocupe, ele acha que o Darryl ж meu parceiro. 01:19:07.800 --> 01:19:10.700 Idiota! Vсo matр-lo se nсo acharem o diamante! 01:19:10.700 --> 01:19:12.200 Exatamente! 01:19:12.200 --> 01:19:17.200 Quer dizer que nсo virсo atrрs de vocЖ. ╔ perfeito. Vamos sair livres. 01:19:19.800 --> 01:19:21.600 ╔ agora que vocЖ me bate, nж? 01:19:24.900 --> 01:19:26.100 Deixe-me encostar. 01:19:29.400 --> 01:19:32.700 Pare de me bater como se eu fosse um saco de pancada. 01:19:34.200 --> 01:19:35.400 ╔ a polьcia. 01:19:39.600 --> 01:19:40.700 Posso ajudр-lo? 01:19:40.700 --> 01:19:43.900 - ╔ esse o cara que traiu o Percy? - Sim, ж esse, chefe. 01:19:44.200 --> 01:19:47.200 Nсo conheуo nenhum Percy, estсo com o cara errado. 01:19:47.600 --> 01:19:49.500 Pрra de baboseira, quero meu diamante! 01:19:49.500 --> 01:19:51.500 - Nсo estр comigo. - Que pena. 01:19:51.500 --> 01:19:53.200 Acho que teremos que arrancar de vocЖ na porrada. 01:19:53.200 --> 01:19:56.500 Fique sabendo que jр chamei a polьcia. E estсo vindo para cр agora mesmo. 01:19:56.500 --> 01:19:58.900 Sжrio? Entсo temos pouco tempo. 01:19:59.400 --> 01:20:01.700 - Peguem-no. - Espere, espere, espere. 01:20:01.700 --> 01:20:03.100 Pessoal, esperem. 01:20:03.900 --> 01:20:05.100 Papa? 01:20:07.800 --> 01:20:09.400 Papai? 01:20:10.200 --> 01:20:11.800 Quem ж esse carinha? 01:20:12.700 --> 01:20:14.200 ╔ meu filho. 01:20:16.900 --> 01:20:18.600 Leve-o para cima. 01:20:19.800 --> 01:20:21.600 Quero falar com vocЖ. 01:20:23.000 --> 01:20:25.800 Nсo estр comig... me escute. Esse ж meu mamilo! 01:20:30.000 --> 01:20:31.700 Hora de cochilar. 01:20:31.700 --> 01:20:32.700 Sonequinha. 01:20:33.300 --> 01:20:36.400 Nсo se preocupe com o barulho lр debaixo. 01:20:36.500 --> 01:20:38.400 Somos nзs batendo no seu pai. 01:20:40.600 --> 01:20:42.000 Aqui estр. 01:20:45.700 --> 01:20:47.500 Boa noite. 01:21:30.200 --> 01:21:34.600 - Agora diga, onde estр meu diamante? - Jр disse que nсo estр comigo. 01:21:34.600 --> 01:21:39.700 Se nсo disser onde estр meu diamante, seu bebezinho fofinho vai se machucar. 01:21:46.700 --> 01:21:49.500 Retardado! Pegue a crianуa! Pegue a crianуa! 01:21:51.000 --> 01:21:52.300 Eu quero ele! 01:21:57.900 --> 01:21:59.800 Aь estр vocЖ, amiguinho. 01:22:01.000 --> 01:22:04.100 Vem. Venha para o tio Rosco. 01:22:12.700 --> 01:22:14.900 Certo, seja bonzinho. 01:22:44.800 --> 01:22:46.800 Levante essa bunda. 01:22:47.200 --> 01:22:49.300 Levante. Te peguei agora. 01:22:51.200 --> 01:22:54.000 Nсo ж tсo valente agora, nсo ж? 01:22:57.400 --> 01:22:59.400 Afaste-se ou eu atiro! 01:22:59.400 --> 01:23:01.800 Atire, valentсo. Vamos. 01:23:04.100 --> 01:23:05.400 Caramba. 01:23:05.400 --> 01:23:07.300 Estou cercado de retardados. 01:23:07.300 --> 01:23:09.500 Deixou a arma cair, senhor. 01:23:10.300 --> 01:23:11.600 ╔ toda sua. 01:23:11.600 --> 01:23:13.800 - O que vai fazer agora? - Espere. 01:23:21.200 --> 01:23:22.600 Tudo bem, cara. 01:23:22.600 --> 01:23:26.800 VocЖ estragou minha armaусo Da Vinci de $62.50. 01:23:26.800 --> 01:23:29.500 Nсo foi legal. Nada legal. 01:23:30.500 --> 01:23:32.100 Certo, amiguinho. 01:23:32.100 --> 01:23:35.300 Podemos fazer do jeito fрcil ou do jeito difьcil. 01:23:35.300 --> 01:23:38.100 Prefiro o jeito difьcil. 01:23:48.300 --> 01:23:50.200 Pegamos ele? 01:23:50.500 --> 01:23:52.100 Ele ж seu, cara. 01:24:00.200 --> 01:24:01.300 Cara... 01:24:01.900 --> 01:24:03.800 Acabou de acordar o dragсo. 01:24:04.100 --> 01:24:05.900 Prepare-se para a dor! 01:24:05.900 --> 01:24:08.500 O dragсo deve voltar a dormir! 01:24:20.600 --> 01:24:22.200 O que estр fazendo? 01:24:24.700 --> 01:24:27.400 - Pare. - Vai para o chсo, ogro. 01:24:27.400 --> 01:24:28.800 Para aь. 01:24:49.300 --> 01:24:52.900 Que diabos estр acontecendo aqui? Isso nсo foi o bebЖ. 01:24:52.900 --> 01:24:54.200 - Quem mais estр aqui? - Ninguжm. 01:24:54.200 --> 01:24:56.300 - Quem estр aqui? - Ninguжm! Eu juro! 01:24:58.100 --> 01:24:59.100 Pra dentro. 01:24:59.300 --> 01:25:00.400 Pra dentro. 01:25:01.700 --> 01:25:03.700 Aь estр o monstrinho. 01:25:03.700 --> 01:25:05.800 Escute, o que ele tem aь? 01:25:06.200 --> 01:25:09.000 - ╔ um aviсo. - Fala para ele se livrar do aviсo. 01:25:09.900 --> 01:25:11.500 Livre-se disso! 01:25:12.300 --> 01:25:15.000 Calvin, jogue o aviсo. 01:25:24.700 --> 01:25:26.300 O que estсo fazendo? 01:25:31.600 --> 01:25:33.100 Nсo se mexa! 01:25:34.800 --> 01:25:38.200 Me poupe, valentсo. Nсo vai atirar em mim. 01:25:39.200 --> 01:25:40.700 Mas eu vou. 01:25:42.200 --> 01:25:45.200 - Parados! Polьcia! - Parados! Polьcia! 01:25:45.200 --> 01:25:48.200 Eu cuido disso. Verifique a casa. 01:25:48.500 --> 01:25:51.600 Negros, venham comigo. Mulher branca, fique aь. 01:25:51.600 --> 01:25:53.600 Estou dizendo, nсo ж um bebЖ! 01:25:53.600 --> 01:25:56.000 Ele ж o mentor por trрs de tudo isso! 01:25:56.200 --> 01:26:00.100 - Tirem-no daqui. - Esse garoto ж um assassino frio. 01:26:02.200 --> 01:26:04.600 - Tirem essa coisa de mim! - Relaxe. 01:26:04.600 --> 01:26:06.700 Para onde vocЖ vai, vai querer continuar com ela. 01:26:07.500 --> 01:26:09.400 Nсo quero ir para cadeia. 01:26:09.400 --> 01:26:12.500 ╔ muito escuro e nсo tem televisсo. 01:26:16.400 --> 01:26:18.400 Para onde vai, carinha? 01:26:21.600 --> 01:26:23.200 Este ж seu filho? 01:26:23.500 --> 01:26:25.300 Papa. 01:26:26.100 --> 01:26:27.800 Sim, ж meu filho. 01:26:28.100 --> 01:26:30.100 Agora, Calvin... 01:26:30.100 --> 01:26:33.300 vocЖ tem algo para dar ao policial? 01:26:34.100 --> 01:26:36.200 - Nсo. - Vamos lр. 01:26:36.200 --> 01:26:39.900 Nсo quer ir para prisсo com os outros bandidos, quer? 01:26:44.900 --> 01:26:47.800 - Prontinho. - O diamante. 01:26:48.400 --> 01:26:51.200 Obrigado, garoto. Seu pai terр uma grande recompensa. 01:26:51.200 --> 01:26:52.600 Uma recompensa? 01:26:52.600 --> 01:26:56.700 A companhia de seguros ofereceu $100 mil para quem achasse o diamante. 01:26:56.700 --> 01:26:58.700 Cem mil dзlares? 01:26:59.000 --> 01:27:00.800 Deus, esse dinheiro veio a calhar. 01:27:00.800 --> 01:27:04.400 Vou consertar meu carro, comprar uma alianуa nova para minha esposa... 01:27:04.400 --> 01:27:07.000 ...posso tirar fжrias, comprar uma TV nova. 01:27:08.000 --> 01:27:12.500 E se sobrar algum trocado, comprarei algo pro meu filho. 01:27:13.600 --> 01:27:16.100 Bem, entraremos em contato. 01:27:26.300 --> 01:27:27.400 E aь? 01:27:27.700 --> 01:27:30.600 Qual ж? Nсo vamos ficar sentimentais por causa disso. 01:27:30.500 --> 01:27:33.700 Vamos apertar as mсos como homens. 01:27:33.700 --> 01:27:36.100 Certo, sem ressentimentos? 01:27:36.100 --> 01:27:38.500 - Sim, sem ressentimentos. - Tudo bem. 01:27:38.500 --> 01:27:41.500 Alжm disso, foi legal ter um filho por uns minutos. 01:27:41.500 --> 01:27:45.100 Lр vem vocЖ com o sentimentalismo! 01:27:45.600 --> 01:27:50.600 Jр que ж assim, adivinha quem gostou de ter vocЖ como pai? 01:27:50.600 --> 01:27:51.700 Caramba. 01:27:51.900 --> 01:27:55.500 O que estou tentando dizer ж que nunca tive um papai. 01:27:56.800 --> 01:28:00.500 Quero dizer que vocЖ serр um зtimo pai, certo? 01:28:00.700 --> 01:28:02.900 Pronto, falei. Estр feliz agora? 01:28:03.900 --> 01:28:08.200 Vou sair pelas portas dos fundos, e vocЖ nunca mais me verр. 01:28:08.500 --> 01:28:09.900 Nunca mais. 01:28:13.400 --> 01:28:16.200 Eu sei, nunca mais nos veremos de novo. 01:28:16.200 --> 01:28:18.500 - Mas nзs... - Talvez seja melhor para todos. 01:28:18.500 --> 01:28:22.100 Vai comeуar uma famьlia e terр uma vida feliz, 01:28:22.200 --> 01:28:25.300 E nсo terр mais o pequeno Calvin Simms por perto. 01:28:25.300 --> 01:28:28.700 Na verdade, ia dizer que nсo temos porta dos fundos. 01:28:28.800 --> 01:28:31.000 Certo, entсo irei pela frente. 01:28:32.100 --> 01:28:33.600 - Certo. - Bem. 01:28:35.100 --> 01:28:39.300 Estarei fora de suas vidas pra sempre. E nunca mais voltarei. 01:28:40.100 --> 01:28:41.500 Legal. 01:28:45.400 --> 01:28:48.300 - Atж mais. - Adeus. 01:28:49.100 --> 01:28:50.500 Droga. 01:28:53.500 --> 01:28:56.800 Vai sentir minha falta? Sз um pouquinho? 01:28:56.900 --> 01:28:58.800 Te vejo por aь, amigo. 01:28:58.800 --> 01:29:00.300 Nсo? 01:29:01.000 --> 01:29:02.300 Cuide-se. 01:29:02.700 --> 01:29:03.900 Adeus. 01:29:03.900 --> 01:29:09.600 ╔ tсo difьcil dizer adeus. 01:29:24.300 --> 01:29:26.400 Por quЖ? 01:29:27.100 --> 01:29:28.200 Ninguжm... 01:29:28.200 --> 01:29:29.200 ...ama... 01:29:29.300 --> 01:29:30.600 ...o Calvin. 01:29:31.900 --> 01:29:35.600 Eu tinha certeza que gostariam de mim. 01:29:35.600 --> 01:29:36.900 Ei, rapazinho. 01:29:38.300 --> 01:29:40.200 Quer dividir um copo de leite? 01:29:50.200 --> 01:29:53.600 Chega dessa coisa de mulher, aqui nсo ж o segredo de Brokeback Mountain. 01:29:54.300 --> 01:29:58.600 - Que tal colocar рlcool no leite? - Bem melhor. Vamos lр. 01:29:58.800 --> 01:30:00.000 Vamos lр. 01:30:00.000 --> 01:30:02.600 - VocЖ tem mais de 21 anos? - Em cada perna. 01:30:02.700 --> 01:30:04.200 Certo. 01:30:06.900 --> 01:30:08.900 Conheуo um clube de strip bem legal. 01:30:08.900 --> 01:30:11.300 Nсo fale alto. Minha mulher vai ficar com raiva. 01:30:11.300 --> 01:30:13.000 - Desculpe. - E os cem mil? 01:30:13.000 --> 01:30:15.500 - Falaremos depois. - Ninguжm estр ouvindo. 01:30:16.200 --> 01:30:26.200 *Aguardem o final dos crжditos.* 01:30:28.200 --> 01:30:30.800 VocЖ ж um rapazinho bonitinho. 01:30:30.800 --> 01:30:33.100 Sim, vocЖ ж... quer a mamсezinha? 01:30:33.100 --> 01:30:36.300 love baby 01:30:36.300 --> 01:30:38.700 Olha o rapazinho. 01:30:38.900 --> 01:30:41.100 Onde estр a mamadeira? O garoto estр com fome. 01:30:41.800 --> 01:30:43.200 Estou indo. 01:30:51.140 --> 01:30:54.900 Olha que olhar mais meigo. Isso me faz chorar. 01:30:55.400 --> 01:30:57.000 ╔ a cara do papai. 01:31:00.360 --> 01:31:02.500 hey yes baby 01:31:08.330 --> 01:32:58.000 *Legenda editada por: Richard Snake Em homenagem ao LegendaZ*