刘大拿/Wiz_H张子豪 - 吻得太逼真 原词 : 陈耀川 原曲 : Vincent Chow 改编词 : Wiz_H张子豪 原唱 : 张敬轩 Dù cho nói thế nào em cũng thấy giả dối Bầu bạn anh lâu thế anh nói là mang vạ Trước ấy đến giờ đây coi em là ai Con bướm đào hoa nhà anh Đêm qua cùng anh say Đau đến em nát lòng Anh lại nói em với anh không hợp Hoàn toàn quên lãng trước kia vì đâu Có thể cùng em triền miên suốt đêm Cùng anh hôn hôn hôn hôn Anh hôn quá giống như thật Làm em đem tình hư ý giả Coi làm nụ hôn môi thật dạ nhất Trách chính mình chẳng kịp phân biệt Anh đối với em là miệt mài hay qua loa Em muốn hỏi hỏi hỏi hỏi Em nên thoát thân làm sao Anh lại nói thế gian phồn hoa Không cần coi làm thật Tổn thương biết bao Khiến em yêu phải bờ môi hồng bạc tình Vậy thì Ấn nút xoá lùi mọi bộ phận liên quan đến anh Có lẽ đây là cười trong nước mắt ha Bọn họ nói hạt nhân hài kịch Anh nên sớm biết kết quả này Cũng không nên hỏi em vì đâu Chỉ là màn sau cùng này Nên dùng biểu cảm gì phối hợp Sớm đã quên là từ lúc nào đi Anh sắm vai phụ giáp hoặc ất Em xoá bỏ lời thề Như xoá vệt bút dạ trên bảng trắng Có lẽ anh thế này là được rồi Thế kia là được rồi Anh sống trong giả thuyết Dịu dàng lại lạnh nhạt với anh Trước mặt anh lúc này lại là bộ mặt nào của em Lẽ nào phải cảm ơn sự thành khẩn của em Em nói không yêu lại không phải tội Em nói đều là người lớn cả rồi Lẽ nào em không mệt sao Trách thì trách chính anh nghiêm túc rồi Tỉnh lại hcir còn mình anh say Mỗi đêm triền miên trong hồi ức tựa giễu cợt 回忆里缠绵的每个夜像嘲笑着我的浮世绘 fake 深渊万丈你把我的爱用尽后丢弃荒野埋葬 你犯的罪状没人知道 用什么证明你的亲吻真的残忍 和你吻吻吻吻吻你吻得太逼真 让我把虚情假意当作最真心的亲吻 怪自己来不及区分你对我是酷爱是敷衍 我想问问问问问我该怎么脱身 你却说花花世界不必当真 多么伤人让我爱上薄情的红唇 和你吻吻吻吻吻你吻得太逼真 (回忆早就已经遍地) 让我把虚情假意当作最真心的亲 (过去的每个瞬间在我脑海里面如此绚丽) (你的吻) 怪自己来不及区分 (吻得太逼真哪里带着倦意) 你对我是酷爱是敷衍 (你的眼泪你的微笑哪张脸才是面具) 我想问问问问问我该怎么脱身 (你说你从没动过心也从来没有在意过) 你却说花花世界不必当真 (把责任推给了寂寞你做的干净又利落) 多么伤人 (每当夜幕再次降临) 让我爱上薄情的红唇 (每当回忆再次肆虐你留我自生自灭) (在这个花花世界)