1 00:00:00,504 --> 00:00:03,066 Để bắt đầu, xin kể 2 00:00:03,066 --> 00:00:04,555 về đời sống xã hội của tôi, 3 00:00:04,555 --> 00:00:07,473 tôi biết có thể nó chẳng liên quan, 4 00:00:07,473 --> 00:00:09,220 nhưng thực ra là có. 5 00:00:09,220 --> 00:00:11,150 Khi mọi người gặp tôi ở bữa tiệc 6 00:00:11,150 --> 00:00:13,342 và họ biết tôi là giáo sư Tiếng Anh 7 00:00:13,342 --> 00:00:15,739 chuyên về ngôn ngữ, 8 00:00:15,739 --> 00:00:19,189 nhìn chung họ có một trong hai phản ứng, 9 00:00:19,189 --> 00:00:24,378 Một nhóm có vẻ sợ hãi (Cười) 10 00:00:24,378 --> 00:00:25,971 Họ thường nói những câu đại loại, 11 00:00:25,971 --> 00:00:29,277 "Ồ, tôi nên nói năng cẩn thận. 12 00:00:29,277 --> 00:00:32,495 Chắc là chị nghe thấy từng lỗi tôi mắc phải." 13 00:00:32,495 --> 00:00:36,553 Và họ im bặt. (Cười) 14 00:00:36,553 --> 00:00:38,950 Rồi họ chờ tôi đi chỗ khác 15 00:00:38,950 --> 00:00:41,187 và nói chuyện với người khác. 16 00:00:41,187 --> 00:00:43,222 Một nhóm khác, 17 00:00:43,222 --> 00:00:45,647 mắt họ sáng lên, 18 00:00:45,647 --> 00:00:46,878 và nói 19 00:00:46,878 --> 00:00:51,187 "Chị là người tôi muốn nói chuyện." 20 00:00:51,187 --> 00:00:53,607 Và bắt đầu kể trên trời dưới đất 21 00:00:53,607 --> 00:00:56,142 những thứ họ nghĩ tiếng Anh đang sai 22 00:00:56,142 --> 00:00:58,511 (Cười) 23 00:00:58,511 --> 00:01:00,828 Vài tuần trước, tôi dự một tiệc tối 24 00:01:00,828 --> 00:01:03,065 và người đàn ông ngồi bên phải tôi 25 00:01:03,065 --> 00:01:05,100 bắt đầu kể cho tôi về các kiểu 26 00:01:05,100 --> 00:01:08,381 Internet đang làm xuống cấp Tiếng Anh. 27 00:01:08,381 --> 00:01:11,620 Anh ta đề cập đến Facebook và nói 28 00:01:11,620 --> 00:01:17,470 "To defriend (hủy kết bạn) có phải là một từ có thực không? 29 00:01:17,470 --> 00:01:21,040 Tôi muốn dừng lại với câu hỏi đó: 30 00:01:21,040 --> 00:01:24,826 Điều gì khiến một từ có thực hay không? 31 00:01:24,826 --> 00:01:26,910 Người bạn ngồi cùng và tôi đều biết 32 00:01:26,910 --> 00:01:30,077 động từ "defriend" nghĩa là gì, 33 00:01:30,077 --> 00:01:32,777 vậy thì khi nào một từ như "defriend" 34 00:01:32,777 --> 00:01:34,858 trở nên có thực? 35 00:01:34,858 --> 00:01:37,362 Ai có thẩm quyển quyết đinh 36 00:01:37,362 --> 00:01:40,780 về những từ như vậy? 37 00:01:40,780 --> 00:01:45,075 Đây là những vấn đề tôi muốn nói hôm nay. 38 00:01:45,075 --> 00:01:48,375 Tôi nghĩ nhiều người khi nói một từ không có thực, 39 00:01:48,375 --> 00:01:50,236 họ muốn nói là nó không xuất hiện 40 00:01:50,236 --> 00:01:51,864 trong từ điển chuẩn. 41 00:01:51,864 --> 00:01:54,327 Điều đó, dĩ nhiên đặt ra một loại câu hỏi khác, 42 00:01:54,327 --> 00:01:59,724 ai là người biên soạn từ điển? 43 00:01:59,724 --> 00:02:01,048 Trước khi nói xa hơn, 44 00:02:01,048 --> 00:02:03,490 tôi xin làm rõ vai trò của tôi trong vấn đề này 45 00:02:03,490 --> 00:02:05,998 Tôi không biên soạn từ điển. 46 00:02:05,998 --> 00:02:08,695 Tuy nhiên, tôi thu thập từ mới 47 00:02:08,695 --> 00:02:11,750 giống như các nhà biên soạn từ điển, 48 00:02:11,750 --> 00:02:13,573 một điều rất tuyệt của người làm sử 49 00:02:13,573 --> 00:02:14,640 về ngôn ngữ Anh 50 00:02:14,640 --> 00:02:18,276 là việc tôi làm được gọi là "nghiên cứu". 51 00:02:18,276 --> 00:02:20,620 Khi tôi dạy về lịch sử ngôn ngữ Anh, 52 00:02:20,620 --> 00:02:23,377 Tôi yêu cầu sinh viên trước hết dạy cho tôi 53 00:02:23,377 --> 00:02:26,903 hai từ lóng mới rồi tôi mới giảng bài. 54 00:02:26,903 --> 00:02:29,220 Trong nhiều năm, tôi đã học được 55 00:02:29,220 --> 00:02:32,454 khá nhiều từ lóng mới theo cách này, 56 00:02:32,454 --> 00:02:36,492 kiểu như "hangry" là (vừa đói vừa tức) 57 00:02:36,492 --> 00:02:40,188 (Vỗ tay) 58 00:02:40,188 --> 00:02:42,535 bạn cáu kỉnh hay giận giữ 59 00:02:42,535 --> 00:02:46,774 vi đang đói bụng, 60 00:02:46,774 --> 00:02:51,550 và "adorkable" 61 00:02:51,550 --> 00:02:53,257 nghĩa là bạn dễ thương 62 00:02:53,257 --> 00:02:56,278 một cách quê kệch, 63 00:02:56,278 --> 00:02:59,471 rõ ràng những từ có nghĩa phá cách như thế 64 00:02:59,471 --> 00:03:02,176 đã lấp những chỗ trống của Tiếng Anh. 65 00:03:02,176 --> 00:03:06,389 (Cười) 66 00:03:06,389 --> 00:03:09,060 Nhưng chúng thật đến đâu 67 00:03:09,060 --> 00:03:11,279 nếu ta sử dụng chúng chủ yếu như là tiếng lóng 68 00:03:11,279 --> 00:03:15,396 và chúng không có trong từ điển? 69 00:03:15,396 --> 00:03:18,213 Nào, ta trở lại với từ điển. 70 00:03:18,213 --> 00:03:20,053 Đề nghị các bạn giơ tay: 71 00:03:20,053 --> 00:03:22,387 Có bao nhiêu người ở đây thường xuyên 72 00:03:22,387 --> 00:03:25,515 tra từ điển cứng hoặc online? 73 00:03:27,338 --> 00:03:29,532 Ok, hầu hết đều làm việc này . 74 00:03:29,532 --> 00:03:32,697 Câu hỏi thứ hai, ta tiếp tục giơ tay: 75 00:03:32,697 --> 00:03:35,902 Bao nhiêu người ở đây từng để ý xem 76 00:03:35,902 --> 00:03:38,791 ai là người biên soạn cuốn từ điển đang dùng? 77 00:03:42,048 --> 00:03:45,680 Ok, cũng ít nhỉ. 78 00:03:45,680 --> 00:03:49,360 Mức độ nào đó, ta biết có bàn tay con người 79 00:03:49,360 --> 00:03:50,936 đằng sau những cuốn từ điển, 80 00:03:50,936 --> 00:03:55,207 nhưng ta không biết người đó là ai. 81 00:03:55,207 --> 00:03:57,547 Tôi thực sự bị lôi cuốn bởi điều này. 82 00:03:57,547 --> 00:04:00,020 Ngay cả những người hay chê bai nhất 83 00:04:00,020 --> 00:04:02,614 cũng ít phê phán với cuốn từ điển, 84 00:04:02,614 --> 00:04:04,497 họ không phân biệt nhiều cuốn nọ với cuốn kia 85 00:04:04,497 --> 00:04:06,568 và không bận tâm hỏi xem 86 00:04:06,568 --> 00:04:08,791 ai là người biên soạn. 87 00:04:08,791 --> 00:04:10,414 Ta nghĩ về cụm từ 88 00:04:10,414 --> 00:04:12,890 "Hãy tra từ điển" 89 00:04:12,890 --> 00:04:14,567 câu này gợi ý rằng mọi từ điển 90 00:04:14,567 --> 00:04:16,273 đều y hệt như nhau. 91 00:04:16,273 --> 00:04:18,873 Hãy đến thư viện trong khuôn viên đại học, 92 00:04:18,873 --> 00:04:20,569 khi vào phòng đọc, 93 00:04:20,569 --> 00:04:23,442 ta thấy cuốn từ điển lớn 94 00:04:23,442 --> 00:04:27,320 trên bệ danh dự trang trọng 95 00:04:27,320 --> 00:04:29,667 đang mở ra và ta có thể đến trước từ điển 96 00:04:29,667 --> 00:04:31,870 để tìm câu trả lời. 97 00:04:31,870 --> 00:04:34,176 Xin đừng hiểu sai ý tôi, 98 00:04:34,176 --> 00:04:37,381 từ điển là nguồn tra cứu tuyệt vời, 99 00:04:37,381 --> 00:04:38,930 nhưng từ điển cũng là con người 100 00:04:38,930 --> 00:04:41,211 chúng không phải là bất tử. 101 00:04:41,211 --> 00:04:43,013 Với tư cách là giáo viên tôi rất ngạc nhiên 102 00:04:43,013 --> 00:04:46,230 chúng ta dặn sinh viên nhiều điều quan trọng 103 00:04:46,230 --> 00:04:49,964 dặn họ đọc ở đâu vào xem website nào, 104 00:04:49,964 --> 00:04:51,452 trừ việc nói về từ điển, 105 00:04:51,452 --> 00:04:54,617 là thứ bị ta đối xử như là vô chủ 106 00:04:54,617 --> 00:04:57,259 như thể đến từ hư không để cho ta câu trả lời 107 00:04:57,259 --> 00:05:01,603 về nghĩa của từ thực ra là gì. 108 00:05:01,603 --> 00:05:05,200 Nếu bạn hỏi người biên soạn từ điển 109 00:05:05,200 --> 00:05:06,358 họ sẽ nói 110 00:05:06,358 --> 00:05:08,672 họ đang cố gắng bắt kịp với chúng ta 111 00:05:08,672 --> 00:05:10,427 khi chúng ta đang biến đổi ngôn ngữ. 112 00:05:10,427 --> 00:05:12,912 Họ xem cách chúng ta nói và viết 113 00:05:12,912 --> 00:05:15,070 gắng tìm xem cái gì còn 114 00:05:15,070 --> 00:05:17,220 và cái gì không. 115 00:05:17,220 --> 00:05:18,537 Họ phải liều đánh cuộc, 116 00:05:18,537 --> 00:05:20,286 vì họ muốn mạo hiểm bắt con mồi 117 00:05:20,286 --> 00:05:22,942 và tóm được từ rồi sẽ thành thông dụng, 118 00:05:22,942 --> 00:05:25,381 như LOL, (cười lớn) 119 00:05:25,381 --> 00:05:27,585 đồng thời họ không muốn thành gàn dở 120 00:05:27,585 --> 00:05:30,127 thêm vào các từ không sống nổi qua đêm, 121 00:05:30,127 --> 00:05:31,940 tôi thấy một từ họ đang đưa vào tầm ngắm 122 00:05:31,940 --> 00:05:35,359 là YOLO, you only live once. (bạn chỉ sống một lần) 123 00:05:37,317 --> 00:05:39,811 Giờ tôi quay lại với người biên soạn từ điển 124 00:05:39,811 --> 00:05:41,319 và bạn sẽ bất ngờ 125 00:05:41,319 --> 00:05:43,535 về nơi chúng tôi gặp gỡ. 126 00:05:43,535 --> 00:05:45,672 Cứ đến tháng Một, chúng tôi đến 127 00:05:45,672 --> 00:05:48,825 cuộc họp thường niên Hội Phương ngữ Mỹ 128 00:05:48,825 --> 00:05:50,172 trong nhiều việc làm ở đó 129 00:05:50,172 --> 00:05:53,930 có bầu chọn Từ của năm. 130 00:05:53,930 --> 00:05:56,933 Có khoảng 200 đến 300 người dự, 131 00:05:56,933 --> 00:05:59,373 trong đó có những nhà ngôn ngữ học nổi tiếng của Mỹ. 132 00:05:59,373 --> 00:06:01,231 Tôi sẽ giúp các bạn cảm nhận về cuộc họp, 133 00:06:01,231 --> 00:06:04,532 cuộc họp bắt đầu ngay trước giờ giảm giá. 134 00:06:04,532 --> 00:06:06,608 Bất cứ ai đến buổi họp đều có thể bầu chọn. 135 00:06:06,608 --> 00:06:07,920 Luật quan trọng nhất là 136 00:06:07,920 --> 00:06:11,049 chỉ được bầu bằng một tay. 137 00:06:11,049 --> 00:06:14,513 Trong quá khứ đã có một số từ được chọn như 138 00:06:14,513 --> 00:06:16,998 "tweet" năm 2009 139 00:06:16,998 --> 00:06:20,403 và "hashtag" (đánh dấu thăng), năm 2012 140 00:06:20,403 --> 00:06:23,462 "Chad" là từ của năm trong năm 2000, 141 00:06:23,462 --> 00:06:27,282 vì trước năm 2000 đã có ai biết "chad" (gã da trắng) là gì 142 00:06:27,282 --> 00:06:31,696 năm 2002 là "WMD" (vũ khí hủy diệt hàng loạt) 143 00:06:31,696 --> 00:06:34,497 Giờ ta có thể bầu hạng mục khác nữa, 144 00:06:34,497 --> 00:06:36,090 mục yêu thích của tôi 145 00:06:36,090 --> 00:06:38,474 là từ sáng tạo nhất của năm. 146 00:06:38,474 --> 00:06:41,224 Một từ được bầu chọn trước đây trong hạng mục này là 147 00:06:41,224 --> 00:06:44,277 "recombobulation area" - khu vực tái định hướng. 148 00:06:44,277 --> 00:06:48,080 ở tại sân bay Milwaukee sau khi kiểm tra an ninh, 149 00:06:48,080 --> 00:06:50,640 nơi bạn có thể định hướng lại. 150 00:06:50,640 --> 00:06:52,124 (Cười) 151 00:06:52,124 --> 00:06:53,643 Bạn có thể thắt lại dây lưng, 152 00:06:53,643 --> 00:06:56,104 đặt lại máy tính vào túi. 153 00:06:58,289 --> 00:07:01,621 Và đây từ yêu thích nhất đời của tôi 154 00:07:01,621 --> 00:07:03,847 là "multi-slacking" 155 00:07:03,847 --> 00:07:06,350 (Cười) 156 00:07:06,350 --> 00:07:08,633 multi-slacking là hành động 157 00:07:08,633 --> 00:07:11,501 có nhiều cửa sổ bật lên trên màn hình 158 00:07:11,501 --> 00:07:12,902 trông có vẻ như bạn đang làm việc 159 00:07:12,902 --> 00:07:14,996 nhưng thực ra bạn đang lướt web. 160 00:07:14,996 --> 00:07:19,825 (Cười) (Vỗ tay) 161 00:07:21,381 --> 00:07:24,989 Những từ này liệu có còn lại với thời gian? 162 00:07:24,989 --> 00:07:27,888 Tuyệt đối không. Chúng tôi đã nêu vài lựa chọn, 163 00:07:27,888 --> 00:07:29,565 ví dụ vào năm 2006 164 00:07:29,565 --> 00:07:31,604 từ của năm ấy là "Plutoed" 165 00:07:31,604 --> 00:07:33,596 nghĩa là giáng cấp 166 00:07:33,596 --> 00:07:37,351 (Cười) 167 00:07:38,586 --> 00:07:40,955 Một số từ khác 168 00:07:40,955 --> 00:07:43,870 dường như hoàn toàn không nổi bật, 169 00:07:43,870 --> 00:07:45,388 như là "app" 170 00:07:45,388 --> 00:07:47,401 và tiền tố "e", 171 00:07:47,401 --> 00:07:50,360 "google" làm động từ 172 00:07:50,360 --> 00:07:54,427 Vài tuần trước khi chúng tôi bầu chọn, 173 00:07:54,427 --> 00:07:56,208 Đại Học Lake Superior State 174 00:07:56,208 --> 00:08:00,987 công bố danh sách những từ bị truất của năm 175 00:08:00,987 --> 00:08:02,920 Điều bất ngờ là 176 00:08:02,920 --> 00:08:05,691 có khá nhiều trùng lắp 177 00:08:05,691 --> 00:08:08,528 giữa danh sách của họ với từ đang xem xét của chúng tôi 178 00:08:08,528 --> 00:08:10,778 để chọn từ của năm 179 00:08:10,778 --> 00:08:14,870 vì chúng tôi chú ý đến cùng một điều. 180 00:08:14,870 --> 00:08:17,900 Chúng tôi chú ý đến những từ có sức chuyên chở. 181 00:08:17,900 --> 00:08:20,053 Đây thực sự là vấn đề thái độ. 182 00:08:20,053 --> 00:08:23,720 Bạn có phiền bởi những nhất thời và thay đổi trong ngôn ngữ, 183 00:08:23,720 --> 00:08:27,130 hay bạn thấy nó vui và nó hay hay, 184 00:08:27,130 --> 00:08:28,484 có cái gì đây cho ta học hỏi 185 00:08:28,484 --> 00:08:31,369 vì sinh ngữ chẳng qua là vậy? 186 00:08:31,369 --> 00:08:33,525 Danh sách của Đại học Lake Superior Sate 187 00:08:33,525 --> 00:08:36,170 tiếp tục truyền thống lâu đời trong tiếng Anh 188 00:08:36,170 --> 00:08:38,443 là than phiền về từ mới. 189 00:08:38,443 --> 00:08:42,795 Và đây là Trưởng khoa Henry Alford vào năm 1875, 190 00:08:42,795 --> 00:08:45,041 ông rất lo ngại rằng từ "desirability" (thèm muốn) 191 00:08:45,041 --> 00:08:47,490 là một từ kinh khủng. 192 00:08:47,490 --> 00:08:50,224 Năm 1760, Benjamin Franklin 193 00:08:50,224 --> 00:08:51,680 viết một lá thư cho David Hume 194 00:08:51,680 --> 00:08:55,483 từ bỏ từ "colonize" (thực dân hóa) vì nó xấu xa. 195 00:08:55,483 --> 00:08:57,682 Suốt nhiều năm, ta thấy nhiều lo lắng 196 00:08:57,682 --> 00:08:59,572 về những cách phát âm mới. 197 00:08:59,572 --> 00:09:02,620 Samuel Rogers năm 1855 198 00:09:02,620 --> 00:09:05,219 lo ngại những phát âm thời thượng 199 00:09:05,219 --> 00:09:07,226 khiến ông thấy phật lòng, 200 00:09:07,226 --> 00:09:10,714 ông nói "như thể chiêm ngưỡng chưa đủ tệ, 201 00:09:10,714 --> 00:09:13,132 từ "balcony" làm tôi thấy buồn nôn." 202 00:09:13,132 --> 00:09:16,528 (Cười) 203 00:09:16,528 --> 00:09:18,878 Từ này mượn từ tiếng Ý 204 00:09:18,878 --> 00:09:22,418 và được phát âm là bal-COE-nee. 205 00:09:22,418 --> 00:09:25,361 Những than phiền này giờ đây thật kỳ quặc, 206 00:09:25,361 --> 00:09:30,306 nếu không nói là quê kệch dễ thương - (Cười) 207 00:09:30,306 --> 00:09:33,040 nhưng vấn đề là: 208 00:09:33,040 --> 00:09:37,413 ta hoảng lên trước những đổi thay trong ngôn ngữ 209 00:09:37,413 --> 00:09:39,475 Tôi có đầy một file 210 00:09:39,475 --> 00:09:42,537 những bài báo 211 00:09:42,537 --> 00:09:45,230 tỏ ý lo ngại những từ bất hợp pháp 212 00:09:45,230 --> 00:09:47,109 cho không nên đưa từ này vào từ điển, 213 00:09:47,109 --> 00:09:48,557 trong đó có từ "LOL" 214 00:09:48,557 --> 00:09:50,627 khi nó được đưa vào từ điển Oxford English 215 00:09:50,627 --> 00:09:52,402 và "defriend" 216 00:09:52,402 --> 00:09:55,174 khi nó được đưa vào từ điển Oxford American. 217 00:09:55,174 --> 00:09:57,391 Tôi cũng thấy những bài tỏ mối lo âu 218 00:09:57,391 --> 00:10:00,260 khi "invite"được dùng như danh từ 219 00:10:00,260 --> 00:10:02,216 và "impact" được dùng như động từ, 220 00:10:02,216 --> 00:10:05,187 họ nói chỉ có răng mới được trám (impacted) mà thôi, 221 00:10:05,187 --> 00:10:08,162 và " incentivize" thì họ bảo 222 00:10:08,162 --> 00:10:12,673 là "bất nhã, dọng điệu quan liêu" 223 00:10:12,673 --> 00:10:14,634 Ở đây không phải các nhà biên soạn từ điển 224 00:10:14,634 --> 00:10:17,325 lờ đi thái độ ngôn ngữ này. 225 00:10:17,325 --> 00:10:19,880 Họ cố gắng đưa ra hướng dẫn về từ ngữ 226 00:10:19,880 --> 00:10:21,684 đang được xem là từ lóng hoặc từ không chính thức 227 00:10:23,488 --> 00:10:25,293 hoặc gây xúc phạm, qua chỉ dẫn cách dùng, 228 00:10:25,293 --> 00:10:26,983 nhưng người làm từ điển bi trói 229 00:10:26,983 --> 00:10:30,635 vì cố mô tả điều chúng ta vẫn làm 230 00:10:30,635 --> 00:10:32,964 và biết rằng chúng ta thường tìm đến từ điển 231 00:10:32,964 --> 00:10:35,732 để biết nên dùng một từ ra sao 232 00:10:35,732 --> 00:10:37,640 cho tốt hay hợp lý. 233 00:10:37,640 --> 00:10:40,664 Để đáp lại, Từ điển American Heritage 234 00:10:40,664 --> 00:10:42,805 đưa vào hướng dẫn sử dụng từ 235 00:10:42,805 --> 00:10:44,922 Hướng dẫn này đi cùng với từ 236 00:10:44,922 --> 00:10:46,245 theo một cách cũng gây bất tiện 237 00:10:46,245 --> 00:10:49,110 một trong những điều bất tiện đó 238 00:10:49,110 --> 00:10:51,043 là chúng chuyển nghĩa. 239 00:10:51,043 --> 00:10:54,469 Ghi chú này liên quan đến quyết định rất con-người 240 00:10:54,469 --> 00:10:55,902 với tư cách là người sử dụng từ điển 241 00:10:57,335 --> 00:10:58,770 ta không nhận thức được quyết định rất con người đó 242 00:10:58,770 --> 00:10:59,869 đúng mức cần thiết. 243 00:10:59,869 --> 00:11:00,993 Để hiểu rõ hơn, 244 00:11:00,993 --> 00:11:03,710 ta hãy xem ví dụ, nhưng trước đó, 245 00:11:03,710 --> 00:11:05,692 tôi muốn giải thích người soạn từ điển 246 00:11:05,692 --> 00:11:08,990 cố giải quyết vấn đề gì trong ghi chú sử dụng. 247 00:11:08,990 --> 00:11:11,664 Hãy xem xét từ "peruse" (đọc) 248 00:11:11,664 --> 00:11:13,722 và cách sử dụng từ này 249 00:11:15,780 --> 00:11:17,838 Tôi đoán nhiều bạn ở đây đang nghĩ đến nghĩa 250 00:11:17,838 --> 00:11:22,375 đọc lướt, đọc qua, đọc nhanh. 251 00:11:22,375 --> 00:11:25,210 Vài người ở đây thậm chi thấy mình đang đi, 252 00:11:25,210 --> 00:11:27,456 nhìn lướt qua kệ hàng tạp hóa 253 00:11:27,456 --> 00:11:29,127 hoặc đại loại thế. 254 00:11:29,127 --> 00:11:31,611 Có thể bạn ngạc nhiên biết rằng 255 00:11:31,611 --> 00:11:33,480 nếu tra những cuốn từ điển chuẩn nhất 256 00:11:33,480 --> 00:11:36,253 định nghĩa đầu tiên của từ peruse là đọc kỹ 257 00:11:36,253 --> 00:11:38,697 hoặc đọc chăm chú. 258 00:11:38,697 --> 00:11:41,556 Từ điển American Heritage có định nghĩa đầu tiên này 259 00:11:41,556 --> 00:11:44,521 Sau đó đưa ra định nghĩa thứ hai, skim: đọc lướt 260 00:11:44,521 --> 00:11:48,316 kế đó, nó cho biết có "vấn đề sử dụng" ở đây. 261 00:11:48,316 --> 00:11:50,226 (Cười) 262 00:11:50,226 --> 00:11:52,314 Và sau đó đưa ra một ghi chú sử dụng, 263 00:11:52,314 --> 00:11:54,191 đáng để chúng ta xem. 264 00:11:54,191 --> 00:11:56,102 Đây là ghi chú sử dụng từ: 265 00:11:56,102 --> 00:11:58,459 "Peruse lâu nay có nghĩa là : 'đọc kỹ' ... 266 00:11:58,459 --> 00:12:00,226 tuy nhiên từ này thường được dùng lỏng lẻo hơn, 267 00:12:00,226 --> 00:12:02,386 có nghĩa đơn giản là "đọc" ... 268 00:12:02,386 --> 00:12:05,315 Nghĩa mở rộng của từ này là "nhìn sơ qua, nhìn lướt" 269 00:12:05,315 --> 00:12:07,771 trước đây thường được coi là một lỗi, 270 00:12:07,771 --> 00:12:10,174 nhưng kết quả bỏ phiếu cho thấy nghĩa này 271 00:12:10,174 --> 00:12:11,870 đang trở nên được chấp nhận nhiều hơn. 272 00:12:11,870 --> 00:12:13,269 Khi được hỏi về câu, 273 00:12:13,269 --> 00:12:16,000 'Tôi chi có chút thời gian để lướt nhanh qua bản hướng dẫn," 274 00:12:16,000 --> 00:12:18,075 66% Hội đồng Sử dụng từ ngữ 275 00:12:18,075 --> 00:12:20,422 thấy rằng điều này khó chấp nhận vào năm 1988 276 00:12:20,422 --> 00:12:22,529 58% vào năm 1999, 277 00:12:22,529 --> 00:12:26,397 và 48% vào năm 2011. 278 00:12:26,397 --> 00:12:28,358 Hóa ra, Hội đồng Sử dụng ngôn ngữ 279 00:12:28,358 --> 00:12:30,968 cơ quan có thẩm quyền về ngôn ngữ 280 00:12:30,968 --> 00:12:33,820 đang trở nên nhân hậu hơn về vấn đề này. 281 00:12:33,820 --> 00:12:35,890 Tôi hi vọng điều các bạn đang nghĩ lúc này là 282 00:12:35,890 --> 00:12:39,885 "Xin cho biết ai ở trong Hội đồng Sử dụng ngôn ngữ? 283 00:12:39,885 --> 00:12:42,997 Và tôi nên làm gì với tuyên bố của họ?" 284 00:12:42,997 --> 00:12:44,960 Nếu bạn nhìn vào những trang đầu 285 00:12:44,960 --> 00:12:46,068 của từ điển American Heritage 286 00:12:46,068 --> 00:12:47,643 bạn có thể thấy tên 287 00:12:47,643 --> 00:12:49,212 của những người trong Hội động Sử dụng ngôn ngữ 288 00:12:49,212 --> 00:12:51,244 Nhưng hơi đâu nhìn vào trang đầu của từ điển chứ? 289 00:12:51,244 --> 00:12:54,291 Có khoảng 200 người trong Hội đồng này 290 00:12:54,291 --> 00:12:56,668 Họ gồm các viện sĩ, 291 00:12:56,668 --> 00:12:58,345 nhà báo và nhà văn có tiếng. 292 00:12:58,345 --> 00:13:00,437 Cả một Tòa công lý tối cao 293 00:13:00,437 --> 00:13:02,336 và một vài nhà ngôn ngữ học. 294 00:13:02,336 --> 00:13:07,168 Vào năm 2005, danh sách này có tôi. 295 00:13:07,168 --> 00:13:10,980 (Vỗ tay) 296 00:13:11,342 --> 00:13:14,710 Đây là những gì chúng tôi làm được cho các bạn. 297 00:13:14,710 --> 00:13:17,070 Chúng tôi có thể cho bạn ý niệm 298 00:13:17,070 --> 00:13:20,122 về các ý kiến khác nhau trong cách sử dụng đang gây tranh cãi 299 00:13:20,122 --> 00:13:23,479 việc này thuộc và nên thuộc thẩm quyển của chúng tôi. 300 00:13:23,479 --> 00:13:26,890 Chúng tôi không phải là viện hàn lâm về ngôn ngữ. 301 00:13:26,890 --> 00:13:29,837 Khoảng một năm một lần, tôi nhận một lá phiếu 302 00:13:29,837 --> 00:13:32,869 hỏi tôi về những cách dùng mới, 303 00:13:32,869 --> 00:13:36,207 cách phát âm mới, nghĩa mới của từ có được chấp nhận hay không. 304 00:13:36,207 --> 00:13:39,099 Đây là cách tôi điền vào lá phiếu. 305 00:13:39,099 --> 00:13:42,607 Tôi lắng nghe những điều mọi người nói và viết. 306 00:13:42,607 --> 00:13:44,851 Tôi không nghe cái tôi thích 307 00:13:44,851 --> 00:13:48,060 hoặc không thích về Tiếng Anh 308 00:13:48,060 --> 00:13:49,529 Tôi nói thật với các bạn: 309 00:13:49,529 --> 00:13:52,478 Tôi không thích từ "impactful" (tác động mạnh) 310 00:13:52,478 --> 00:13:54,480 nhưng cái đó không ảnh hưởng 311 00:13:54,480 --> 00:13:57,719 việc "impactful" có được dùng phổ biến 312 00:13:57,719 --> 00:14:00,970 và được chấp nhận nhiều hơn trong văn xuôi hay không. 313 00:14:00,970 --> 00:14:02,018 Trách nhiệm của tôi, 314 00:14:02,018 --> 00:14:04,546 là nhìn vào cách sử dụng 315 00:14:04,546 --> 00:14:06,382 việc này thường liên quan đến tìm kiếm 316 00:14:06,382 --> 00:14:09,077 cơ sở dữ liệu trên mạng như Google Books 317 00:14:09,077 --> 00:14:11,897 Nếu bạn tìm từ "impactful" trong Google Books, 318 00:14:11,897 --> 00:14:15,103 thì kết quả tìm kiếm là đây. 319 00:14:15,103 --> 00:14:17,344 Chắc chắn từ "impactful" này 320 00:14:17,344 --> 00:14:19,074 đang tỏ ra rất hữu dụng 321 00:14:19,074 --> 00:14:20,703 cho một số nhà văn, 322 00:14:20,703 --> 00:14:22,303 và càng ngày càng hữu dụng 323 00:14:22,303 --> 00:14:24,262 trong hơn 20 năm qua. 324 00:14:24,262 --> 00:14:26,415 Hiện có nhiều thay đổi 325 00:14:26,415 --> 00:14:29,049 trong ngôn ngữ mà ta không thích 326 00:14:29,049 --> 00:14:31,233 Sẽ có những thay đổi khiến cho bạn nghĩ, 327 00:14:31,233 --> 00:14:32,220 "Thật sao? 328 00:14:32,220 --> 00:14:35,905 Ngôn ngữ phải thay đổi theo cách đó ư?" 329 00:14:35,905 --> 00:14:37,588 Điều tôi muốn nói là, 330 00:14:37,588 --> 00:14:39,310 chúng ta chớ nên nhanh quá 331 00:14:39,310 --> 00:14:43,101 khi quả quyết rằng thay đổi đó là quá đáng, 332 00:14:43,101 --> 00:14:44,815 hãy chậm áp đặt 333 00:14:44,815 --> 00:14:48,116 việc ta thích hay không thích những từ người khác đang dùng, 334 00:14:48,116 --> 00:14:51,030 ta nên dè dặt càng hơn 335 00:14:51,030 --> 00:14:53,774 khi nghĩ rằng Tiếng Anh đang gặp nạn. 336 00:14:53,774 --> 00:14:57,970 Ồ không. Tiếng Anh giàu, sôi động và dồi dào 337 00:14:57,970 --> 00:15:00,980 sự sáng tạo của những người đang nói ngôn ngữ ấy. 338 00:15:00,980 --> 00:15:03,598 Khi nhìn lại, chúng ta thấy thật thú biết bao 339 00:15:03,598 --> 00:15:06,976 từ "nice" (dễ thương) được dùng với nghĩa là ngu ngốc, 340 00:15:06,976 --> 00:15:08,660 và từ "decimate" (tàn sát) 341 00:15:08,660 --> 00:15:12,165 được sử dụng để nói giết một trong 10 người. 342 00:15:12,165 --> 00:15:16,358 (Cười) 343 00:15:17,162 --> 00:15:22,255 Chúng ta nghĩ Ben Franklin quả là ngu 344 00:15:22,255 --> 00:15:24,904 khi lo rằng từ "notice" được dùng làm động từ 345 00:15:24,904 --> 00:15:26,291 Bạn biết sao không? 346 00:15:27,678 --> 00:15:29,067 Chúng ta từng ngớ ngẩn suốt cả một trăm năm 347 00:15:29,067 --> 00:15:31,364 đi lo rằng từ "impact" được dùng làm động từ 348 00:15:31,364 --> 00:15:34,176 và "invite" làm danh từ. 349 00:15:34,176 --> 00:15:36,416 Ngôn ngữ là thứ không thay đổi quá nhanh 350 00:15:36,416 --> 00:15:38,313 tới mức làm ta không bắt kịp. 351 00:15:38,313 --> 00:15:40,596 Ngôn ngữ không diễn ra theo cách đó. 352 00:15:40,596 --> 00:15:42,209 Hy vọng bạn có thể nhận ra 353 00:15:42,209 --> 00:15:45,038 sự thay đổi ngôn ngữ là không đáng ngại 354 00:15:45,038 --> 00:15:47,076 mà lại còn vui và khoái, 355 00:15:47,076 --> 00:15:50,085 như các nhà soạn từ điển vẫn hưởng lâu nay. 356 00:15:50,085 --> 00:15:52,047 Mong bạn cũng thích thành một phần 357 00:15:52,047 --> 00:15:57,051 của sự sáng tạo được liên tục tái tạo 358 00:15:57,051 --> 00:16:00,327 ngôn ngữ của chúng ta, làm cho nó thật sung. 359 00:16:00,327 --> 00:16:03,247 Vậy thì một từ được đưa vào từ điển ra sao? 360 00:16:03,247 --> 00:16:05,716 Nó được đưa vào vì chúng ta dùng nó 361 00:16:05,716 --> 00:16:07,340 và chúng ta vẫn đang tiếp tục dùng, 362 00:16:07,340 --> 00:16:11,575 nhà biên soạn từ điển đang chú ý đến chúng ta. 363 00:16:11,575 --> 00:16:14,695 Nếu bạn nghĩ "Chúng ta hãy 364 00:16:14,695 --> 00:16:16,444 quyết định nghĩa của từ là gì" 365 00:16:16,444 --> 00:16:20,495 Tôi sẽ trả lời rằng: "Vâng, đúng vậy, 366 00:16:20,495 --> 00:16:22,847 và luôn luôn như vậy." 367 00:16:22,847 --> 00:16:26,774 Từ điển là nguồn tra cứu và hướng dẫn tuyệt vời, 368 00:16:26,774 --> 00:16:30,270 nhưng không có cơ quan thẩm quyền nào về từ điển 369 00:16:30,270 --> 00:16:34,043 là trọng tài phán quyết cuối cùng về nghĩa của từ. 370 00:16:34,043 --> 00:16:36,556 Nếu một cộng đồng đang sử dụng một từ 371 00:16:36,556 --> 00:16:40,152 và biết nghĩa của nó là gì, thì từ đó là có thật. 372 00:16:40,152 --> 00:16:41,520 Đó có thể là từ lóng, 373 00:16:41,520 --> 00:16:43,162 đó có thể là từ không chính thức 374 00:16:43,162 --> 00:16:45,067 đó có thể là một từ bạn nghĩ 375 00:16:45,067 --> 00:16:47,524 là không logic hoặc không cần thiết, 376 00:16:47,524 --> 00:16:50,075 nhưng nếu một từ đang được dùng. 377 00:16:50,075 --> 00:16:52,433 thì từ đó sống. 378 00:16:52,433 --> 00:16:54,774 Cảm ơn 379 00:16:54,774 --> 00:16:56,453 (Vỗ tay)