WEBVTT 00:00:00.504 --> 00:00:02.556 Treba da počnem tako što ću vam reći 00:00:02.556 --> 00:00:05.025 nešto o svom društvenom životu, 00:00:05.025 --> 00:00:07.473 što se, znam, ne čini relevantnim, 00:00:07.473 --> 00:00:09.220 ali jeste. NOTE Paragraph 00:00:09.220 --> 00:00:11.150 Kada me ljudi upoznaju na žurkama 00:00:11.150 --> 00:00:13.342 i saznaju da sam profesor engleskog jezika 00:00:13.342 --> 00:00:15.739 koji se specijalizuje u jezicima, 00:00:15.739 --> 00:00:19.189 uglavnom imaju jednu od dve reakcije. 00:00:19.189 --> 00:00:24.378 Jedan deo ljudi izgleda prepadnuto. (Smeh) 00:00:24.378 --> 00:00:25.971 Često kažu nešto kao: 00:00:25.971 --> 00:00:29.277 „Oh, bolje da pazim šta ću da kažem. 00:00:29.277 --> 00:00:32.495 Siguran sam da ćeš čuti svaku grešku koju napravim”, 00:00:32.495 --> 00:00:36.553 a onda prestanu da pričaju. (Smeh) 00:00:36.553 --> 00:00:38.950 Čekaju da odem 00:00:38.950 --> 00:00:41.187 da pričam sa nekim drugim. 00:00:41.187 --> 00:00:43.222 Druga grupa ljudi - 00:00:43.222 --> 00:00:45.647 njihove oči zasvetle 00:00:45.647 --> 00:00:46.878 i kažu: 00:00:46.878 --> 00:00:51.187 „Vi ste upravo ona osoba sa kojom želim da razgovaram”, 00:00:51.187 --> 00:00:53.607 a onda mi kažu šta god misle 00:00:53.607 --> 00:00:56.142 da je pogrešno u engleskom jeziku. 00:00:56.142 --> 00:00:58.511 (Smeh) NOTE Paragraph 00:00:58.511 --> 00:01:00.828 Pre nekoliko nedelja, bila sam na jednoj večeri 00:01:00.828 --> 00:01:03.065 i čovek sa moje desne strane 00:01:03.065 --> 00:01:05.100 počeo je da mi priča o svim načinima 00:01:05.100 --> 00:01:08.381 na koje internet degradira engleski jezik. 00:01:08.381 --> 00:01:11.620 Spomenuo je Fejsbuk i rekao: 00:01:11.620 --> 00:01:17.470 „Defrendovati? Mislim, da li je to uopšte prava reč?” NOTE Paragraph 00:01:17.470 --> 00:01:21.040 Želim da zastanem kod tog pitanja. 00:01:21.040 --> 00:01:24.826 Šta čini neku reč stvarnom? 00:01:24.826 --> 00:01:26.910 Moje društvo za večerom i ja znamo 00:01:26.910 --> 00:01:30.077 šta glagol „defrendovati” znači, 00:01:30.077 --> 00:01:32.777 ali kada nova reč kao „defrendovati” 00:01:32.777 --> 00:01:34.858 postaje stvarna? 00:01:34.858 --> 00:01:36.962 Ko uopšte ima ovlašćenje da donese 00:01:36.962 --> 00:01:40.780 takvu zvaničnu odluku o rečima? 00:01:40.780 --> 00:01:45.381 To su pitanja o kojima želim danas da pričam. NOTE Paragraph 00:01:45.381 --> 00:01:46.766 Mislim da većina ljudi, 00:01:46.766 --> 00:01:48.770 kada kažu da reč nije stvarna, 00:01:48.770 --> 00:01:49.801 zapravo misli na to 00:01:49.801 --> 00:01:50.832 da se ne pojavljuje 00:01:50.832 --> 00:01:52.144 u standardnom rečniku. 00:01:52.144 --> 00:01:54.427 To, naravno, otvara brojna pitanja, 00:01:54.427 --> 00:01:59.724 uključujući i pitanje ko piše rečnike. NOTE Paragraph 00:01:59.724 --> 00:02:01.048 Pre nego što odem dalje, 00:02:01.048 --> 00:02:02.698 dozvolite mi da razjasnim 00:02:02.698 --> 00:02:04.178 svoju ulogu u svemu ovome. 00:02:04.178 --> 00:02:05.828 Ja ne pišem rečnike. 00:02:05.838 --> 00:02:08.505 Ipak, ja sakupljam nove reči, 00:02:08.505 --> 00:02:10.041 slično načinu 00:02:10.041 --> 00:02:11.667 na koji to rade uređivači rečnika, 00:02:12.037 --> 00:02:14.716 a odlična stvar u poslu istoričara engleskog jezika 00:02:14.716 --> 00:02:17.879 je u tome što ovo mogu da nazovem „istraživanjem”. 00:02:18.572 --> 00:02:21.072 Kada predajem istoriju engleskog jezika, 00:02:21.072 --> 00:02:23.162 tražim od studenata 00:02:23.179 --> 00:02:27.141 da me nauče 2 nove reči iz slenga pre početka časa. 00:02:27.141 --> 00:02:29.358 Tokom godina, naučila sam 00:02:29.358 --> 00:02:32.805 odlične nove reči iz slenga na ovaj način, 00:02:32.805 --> 00:02:40.544 uključujući „gladnomrzljiv” 00:02:40.544 --> 00:02:47.507 što znači da ste mrzovoljni ili besni zato što ste gladni, 00:02:47.507 --> 00:02:51.798 ili „smotoljiv” 00:02:51.798 --> 00:02:56.561 što znači da ste neodoljivi na pomalo smotan način. 00:02:56.561 --> 00:03:00.569 Jasno, izvanredne reči koje će popuniti 00:03:00.569 --> 00:03:06.529 važne praznine u engleskom jeziku. (Smeh) 00:03:06.529 --> 00:03:09.436 Ipak, koliko su te reči stvarne NOTE Paragraph 00:03:09.436 --> 00:03:12.183 ako ih prevashodno koristimo kao sleng 00:03:12.183 --> 00:03:15.553 a još uvek se ne pojavljuju u rečniku? 00:03:15.553 --> 00:03:18.147 Kada smo kod toga, hajde da se okrenemo rečnicima. 00:03:18.147 --> 00:03:20.398 Uradiću ovo kao podizanje ruku. 00:03:20.398 --> 00:03:23.962 Koliko vas redovno konsultuje rečnike 00:03:23.962 --> 00:03:27.727 u štampanom ili elektronskom obliku? 00:03:27.727 --> 00:03:30.017 Okej, to izgleda kao većina vas. 00:03:30.017 --> 00:03:32.542 Sada drugo pitanje. Opet, podizanje ruku: 00:03:32.542 --> 00:03:35.968 Koliko vas je ikada pogledalo da vidi 00:03:35.968 --> 00:03:42.050 ko je uređivao rečnik koji koristite? 00:03:42.050 --> 00:03:45.810 Okej, prilično manji broj. 00:03:45.810 --> 00:03:51.127 Donekle znamo da ljudske ruke stoje iza rečnika, 00:03:51.127 --> 00:03:55.547 ali nismo baš sigurni čije su to ruke. 00:03:55.547 --> 00:03:57.547 Ovo me u stvari fascinira. 00:03:57.547 --> 00:04:00.020 Čak i najkritičniji ljudi 00:04:00.020 --> 00:04:02.614 skloni su da ne budu mnogo kritični u vezi rečnika, 00:04:02.614 --> 00:04:04.497 ne praveći razliku između njih 00:04:04.497 --> 00:04:06.568 i ne postavljajući gomilu pitanja 00:04:06.568 --> 00:04:08.791 o tome ko ih je uredio. 00:04:08.791 --> 00:04:10.414 Samo razmislite o frazi 00:04:10.414 --> 00:04:12.890 „potraži u rečniku”, 00:04:12.890 --> 00:04:14.567 koja sugeriše da su svi rečnici 00:04:14.567 --> 00:04:16.273 potpuno isti. 00:04:16.273 --> 00:04:18.873 Razmislite o biblioteci u ovom studentskom gradu, 00:04:18.873 --> 00:04:20.569 gde odlazite u čitaonicu 00:04:20.569 --> 00:04:23.442 i gde se nalazi ogromno, kompletno izdanje rečnika 00:04:23.442 --> 00:04:27.060 na pijedestalu, na počasnom i poštovanom mestu, 00:04:27.060 --> 00:04:30.100 koji je izložen otvoren kako bismo mogli stati ispred njega 00:04:30.100 --> 00:04:31.870 da bismo dobili odgovore. NOTE Paragraph 00:04:31.870 --> 00:04:34.176 Nemojte me shvatiti pogrešno. 00:04:34.176 --> 00:04:37.381 Rečnici su fantastični izvori, 00:04:37.381 --> 00:04:38.930 ali su proizvod ljudi 00:04:38.930 --> 00:04:41.211 i nisu vanvremenski. 00:04:41.211 --> 00:04:43.013 Iznenađena sam kao profesorka 00:04:43.013 --> 00:04:46.860 da govorimo studentima da kritički pristupaju svakom tekstu 00:04:46.860 --> 00:04:49.964 koji pročitaju, svakom sajtu koji posete, 00:04:49.964 --> 00:04:51.452 osim rečnicima, 00:04:51.452 --> 00:04:54.617 koje obično tretiramo kao da su bez autora, 00:04:54.617 --> 00:04:57.669 kao da su došli niotkuda da nam daju odgovore 00:04:57.669 --> 00:05:01.603 o tome šta reči stvarno znače. 00:05:01.603 --> 00:05:05.200 Evo o čemu se radi: ako pitate uređivače rečnika, 00:05:05.200 --> 00:05:06.358 oni će vam reći 00:05:06.358 --> 00:05:08.672 da samo pokušavaju da održe korak s nama 00:05:08.672 --> 00:05:10.427 dok menjamo jezik. 00:05:10.427 --> 00:05:12.912 Prate šta pričamo i pišemo 00:05:12.912 --> 00:05:14.780 i pokušavaju da otkriju 00:05:14.780 --> 00:05:17.220 šta će se zadržati, a šta neće. 00:05:17.220 --> 00:05:18.537 Moraju da rizikuju 00:05:18.537 --> 00:05:20.860 zato što žele da ostave utisak savremenosti 00:05:20.860 --> 00:05:23.172 i obuhvate reči koje će opstati, 00:05:23.172 --> 00:05:25.381 kao što je „LOL”, 00:05:25.381 --> 00:05:27.585 ali ne žele da deluju pomodarski 00:05:27.585 --> 00:05:30.237 i obuhvate reči koje neće opstati, 00:05:30.237 --> 00:05:31.940 a mislim da je trenutno reč 00:05:31.940 --> 00:05:33.787 koju posmatraju „YOLO” - NOTE Paragraph 00:05:33.787 --> 00:05:37.521 samo jednom se živi. 00:05:37.521 --> 00:05:40.269 Družim se sa uređivačima rečnika 00:05:40.269 --> 00:05:42.055 i možda ćete biti iznenađeni 00:05:42.055 --> 00:05:44.162 jednim od mesta gde se srećemo. 00:05:44.162 --> 00:05:45.895 Svakoga januara, 00:05:45.895 --> 00:05:48.832 odlazimo na godišnji sastanak Društva američkog dijalekta, 00:05:48.832 --> 00:05:50.340 gde, između ostalog, 00:05:50.340 --> 00:05:54.483 glasamo za reč godine. 00:05:54.483 --> 00:05:57.003 Tamo bude oko 200 ili 300 ljudi koji dođu, 00:05:57.003 --> 00:05:59.791 neki su od najpoznatijih lingvista u Sjedinjenim Državama. 00:05:59.791 --> 00:06:01.962 Da vam približim atmosferu sastanka - 00:06:01.962 --> 00:06:05.188 dešava se tačno pred sniženje cena pića. 00:06:05.188 --> 00:06:06.990 Svako ko dođe može da glasa. 00:06:06.990 --> 00:06:11.453 Najvažnije pravilo je da možete da glasate samo jednom rukom. 00:06:11.453 --> 00:06:14.508 U prošlosti, neki od pobednika bili su 00:06:14.508 --> 00:06:17.553 „tvit” 2009. godine 00:06:17.553 --> 00:06:20.482 i „hašteg” 2012. godine. 00:06:20.482 --> 00:06:22.750 „Čed” bila je reč 00:06:22.750 --> 00:06:24.242 za 2000. godinu, 00:06:24.242 --> 00:06:27.856 jer ko je pre 2000. znao šta je to, NOTE Paragraph 00:06:27.856 --> 00:06:32.447 i „WMD” za 2002. godinu. 00:06:32.447 --> 00:06:33.917 Postoje i druge kategorije 00:06:33.917 --> 00:06:35.230 za koje takođe glasamo, 00:06:35.230 --> 00:06:36.884 a moja omiljena je 00:06:36.884 --> 00:06:38.844 najkreativnija reč godine. 00:06:38.844 --> 00:06:41.717 Raniji pobednici u ovoj kategoriji su 00:06:41.717 --> 00:06:44.700 „područje rekombobulacije” 00:06:44.700 --> 00:06:48.370 koje se nalazi na aerodromu u Milvokiju posle sigurnosne provere, 00:06:48.370 --> 00:06:52.354 gde možete da se rekombobulationišete. (Smeh) 00:06:52.354 --> 00:06:54.149 Možete da opet stavite svoj kaiš, 00:06:54.149 --> 00:06:58.461 vratite kompjuter u torbu. 00:06:58.461 --> 00:07:02.587 Zatim, moja omiljena reč sa ovog glasanja za sva vremena - 00:07:02.587 --> 00:07:05.070 multi-zabušavanje. 00:07:05.070 --> 00:07:06.903 (Smeh) 00:07:06.903 --> 00:07:08.461 A multi-zabušavanje 00:07:08.461 --> 00:07:11.782 je kada imate otvorene prozore na ekranu 00:07:11.782 --> 00:07:13.336 pa izgleda kao da radite, 00:07:13.336 --> 00:07:15.981 dok se zapravo zezate na internetu. NOTE Paragraph 00:07:15.981 --> 00:07:20.709 (Smeh) (Aplauz) 00:07:21.519 --> 00:07:25.558 Da li će se sve ove reči zadržati? Sigurno neće. 00:07:25.558 --> 00:07:28.355 Napravili smo i neke sumnjive izbore, 00:07:28.355 --> 00:07:30.084 na primer, 2006. godine, 00:07:30.084 --> 00:07:32.376 kada je reč godine bila „plutonisan” 00:07:32.376 --> 00:07:33.986 sa značenjem „degradiran”. 00:07:33.986 --> 00:07:37.385 (Smeh) 00:07:38.895 --> 00:07:41.120 Ipak, neki od prethodnih pobednika 00:07:41.120 --> 00:07:43.828 sada se čine sasvim uobičajenim, 00:07:43.828 --> 00:07:45.561 kao što su „ap” 00:07:45.561 --> 00:07:47.520 „e” kao prefiks NOTE Paragraph 00:07:47.520 --> 00:07:51.047 i „guglati” kao glagol. 00:07:51.047 --> 00:07:54.568 Nekoliko nedelja pre našeg glasanja, 00:07:54.568 --> 00:07:56.967 Državni univerzitet Lejk Superior 00:07:56.967 --> 00:08:01.520 objavljuje listu zabranjenih reči za tu godinu. 00:08:01.520 --> 00:08:04.101 Interesantno je da postoji 00:08:04.101 --> 00:08:06.268 prilično veliko preklapanje 00:08:06.268 --> 00:08:08.928 između njihove liste i one koju razmatramo 00:08:08.928 --> 00:08:11.460 za reči godine, 00:08:11.460 --> 00:08:15.040 a ovo se dešava zbog toga što primećujemo iste stvari. 00:08:15.040 --> 00:08:17.913 Primećujemo reči koje počinju da se ističu. 00:08:17.913 --> 00:08:20.420 To je u stvari pitanje stava - 00:08:20.420 --> 00:08:24.080 da li vam smetaju jezičke novine i promena jezika 00:08:24.080 --> 00:08:27.104 ili nalazite da je to zabavno, interesantno, 00:08:27.104 --> 00:08:28.899 nešto što je vredno proučavanja NOTE Paragraph 00:08:28.899 --> 00:08:31.395 kao deo živog jezika. 00:08:31.395 --> 00:08:33.840 Lista Državnog univerziteta Lejk Superior 00:08:33.840 --> 00:08:36.283 nastavlja u engleskom jeziku prilično dugu tradiciju 00:08:36.283 --> 00:08:38.965 nezadovoljstva novim rečima. 00:08:38.965 --> 00:08:43.011 Evo Dina Henrija Alforda 1875. godine 00:08:43.011 --> 00:08:44.630 koji je bio veoma zabrinut 00:08:44.630 --> 00:08:47.524 da je „poželjnost” zaista grozna reč. 00:08:47.524 --> 00:08:50.260 Godine 1760, Bendžamin Frenklin 00:08:50.260 --> 00:08:52.433 napisao je pismo Dejvidu Hjumu NOTE Paragraph 00:08:52.433 --> 00:08:55.792 priznajući da je reč „kolonizovati” loša. 00:08:55.792 --> 00:08:58.102 Tokom godina, videli smo i zabrinutost 00:08:58.102 --> 00:09:00.120 zbog novih izgovora. 00:09:00.120 --> 00:09:02.699 Evo Semjuela Rodžersa 1855. godine 00:09:02.699 --> 00:09:05.736 koji je zabrinut zbog nekih pomodnih izgovora 00:09:05.736 --> 00:09:07.404 koje smatra uvredljivim 00:09:07.404 --> 00:09:11.062 i kaže: „kao da reč 'kontemplirati' nije dovoljno loša, 00:09:11.062 --> 00:09:13.488 od reči „balkon” mi je muka”. 00:09:13.488 --> 00:09:16.798 (Smeh) 00:09:16.798 --> 00:09:19.478 Reč je pozajmljena iz italijanskog NOTE Paragraph 00:09:19.478 --> 00:09:22.581 i izgovarala se kao bal-KOU-ni. 00:09:22.581 --> 00:09:25.776 Ove žalbe nam se sad čine čudne, 00:09:25.776 --> 00:09:30.360 ako ne i stvarno „smotoljive" - (Smeh) - 00:09:30.360 --> 00:09:32.983 ali znate šta: 00:09:32.983 --> 00:09:37.485 i dalje se prilično uzbuđujemo oko promene jezika. 00:09:37.485 --> 00:09:40.027 Imam celu fasciklu u svojoj kancelariji 00:09:40.027 --> 00:09:41.890 sa novinskim člancima 00:09:41.890 --> 00:09:45.299 koji izražavaju zabrinutost oko nelegitimnih reči 00:09:45.299 --> 00:09:47.617 koje ne treba da su uključene u rečnik, 00:09:47.617 --> 00:09:49.097 u šta spada i „LOL” 00:09:49.097 --> 00:09:51.222 kada je ušla u Oksfordski engleski rečnik 00:09:51.222 --> 00:09:52.744 i „defrendovati” 00:09:52.744 --> 00:09:55.321 kada je ušla u Oksfordski američki rečnik. 00:09:55.321 --> 00:09:57.910 Imam i članke koji izražavaju zabrinutost 00:09:57.910 --> 00:10:00.586 zbog reči „pozivnica” kao imenice, 00:10:00.586 --> 00:10:02.717 „uticati” kao glagola, 00:10:02.717 --> 00:10:05.602 zato što samo zubi mogu biti impaktirani, 00:10:05.602 --> 00:10:08.783 a „podsticanje” se opisuje NOTE Paragraph 00:10:08.783 --> 00:10:12.494 kao „dosadno, birokratsko nepropisno izražavanje”. 00:10:12.494 --> 00:10:15.105 Nije baš slučaj da uređivači rečnika 00:10:15.105 --> 00:10:17.490 ignorišu ovakve stavove o jeziku. 00:10:17.490 --> 00:10:19.900 Pokušavaju da nam obezbede informacije o rečima 00:10:19.900 --> 00:10:22.563 koje se smatraju slengom, ili neformalnima, 00:10:22.563 --> 00:10:25.573 ili uvredljivima, često kroz oznake korišćenja, 00:10:25.573 --> 00:10:27.595 ali one su često nejasne 00:10:27.595 --> 00:10:30.614 zato što pokušavaju da opišu šta radimo 00:10:30.614 --> 00:10:32.982 i znaju da se često okrećemo rečnicima 00:10:32.982 --> 00:10:35.850 da bismo dobili informacije o tome kako da koristimo reč 00:10:35.850 --> 00:10:37.814 pravilno ili prikladno. 00:10:37.814 --> 00:10:40.595 Kao odgovor na to, rečnici „Američkog nasledstva” 00:10:40.595 --> 00:10:43.122 uključuju oznake korišćenja. 00:10:43.122 --> 00:10:45.315 Oznake korišćenja obično se javljaju sa rečima 00:10:45.315 --> 00:10:47.140 koje su problematične u nekom smislu, 00:10:47.140 --> 00:10:49.453 a jedan od načina na koji mogu biti problematične 00:10:49.453 --> 00:10:51.679 je da menjaju značenje. 00:10:51.679 --> 00:10:54.618 Oznake korišćenja uključuju ljudske odluke, 00:10:54.618 --> 00:10:56.650 a mislim da ih, kao korisnici rečnika, 00:10:56.650 --> 00:10:58.609 često nismo svesni 00:10:58.609 --> 00:10:59.983 kao što bi trebalo. 00:10:59.983 --> 00:11:01.460 Da bih vam pokazala šta mislim, 00:11:01.460 --> 00:11:02.700 pogledaćemo jedan primer, 00:11:02.700 --> 00:11:04.060 ali pre nego što to uradimo, 00:11:04.060 --> 00:11:06.190 želim da vam objasnim čime uređivači rečnika NOTE Paragraph 00:11:06.190 --> 00:11:09.074 pokušavaju da se bave u ovoj uređivačkoj oznaci. 00:11:09.074 --> 00:11:12.142 Razmislite o reči „pregledati” 00:11:12.142 --> 00:11:15.778 i kako je koristite. 00:11:15.778 --> 00:11:18.255 Pretpostavljam da mnogi od vas razmišljaju 00:11:18.255 --> 00:11:22.950 o brzom bacanju pogleda, skeniranju, brzom čitanju. 00:11:22.950 --> 00:11:25.536 Neki od vas će u to uključiti čak i hodanje, 00:11:25.536 --> 00:11:27.677 zato što pregledavate police radnje 00:11:27.677 --> 00:11:29.381 ili nešto slično tome. 00:11:29.381 --> 00:11:32.061 Možda vas iznenadi saznanje da, 00:11:32.061 --> 00:11:34.363 ako pogledate većinu standardnih rečnika, 00:11:34.363 --> 00:11:36.347 prva definicija je „pažljivo čitati” 00:11:36.347 --> 00:11:38.996 ili „pažljivo prostudirati”. 00:11:38.996 --> 00:11:41.891 „Američko nasledstvo” ima to kao prvu definiciju. 00:11:41.891 --> 00:11:44.776 Zatim imaju, kao drugu definiciju, „letimice pogledati”, 00:11:44.776 --> 00:11:48.486 a pored toga kažu „problem sa upotrebom”. 00:11:48.486 --> 00:11:50.514 (Smeh) 00:11:50.514 --> 00:11:52.581 Zatim uključuju belešku za upotrebu NOTE Paragraph 00:11:52.581 --> 00:11:54.462 koju vredi pogledati. 00:11:54.462 --> 00:11:56.399 Dakle, evo je: 00:11:56.399 --> 00:11:58.776 „Pregledati je dugo značilo temeljno čitati... 00:11:58.776 --> 00:12:00.606 ali reč se češće slobodnije koristi 00:12:00.606 --> 00:12:02.625 da označava jednostavno čitati... 00:12:02.625 --> 00:12:05.511 Dalje proširenje reči u značenju 'letimično, brzo pogledati' 00:12:05.511 --> 00:12:08.064 tradicionalno se smatra greškom, 00:12:08.064 --> 00:12:09.840 ali rezultati našeg glasanja ukazuju 00:12:09.840 --> 00:12:11.849 da to postaje donekle prihvatljivije. 00:12:11.849 --> 00:12:13.770 Kada su ih upitali u vezi sa rečenicom: 00:12:13.770 --> 00:12:16.375 'Imao sam samo trenutak da brzo pregledam priručnik', 00:12:16.375 --> 00:12:18.502 66 procenata Komisije za upotrebu 00:12:18.502 --> 00:12:20.739 smatralo je da je neprihvatljiva 1988. godine, 00:12:20.739 --> 00:12:22.837 58 procenata 1999. godine, NOTE Paragraph 00:12:22.837 --> 00:12:26.328 a 48 procenata 2011. godine." 00:12:26.328 --> 00:12:28.738 Ah, Komisija za upotrebu, 00:12:28.738 --> 00:12:31.400 to telo od poverenja sačinjeno od jezičkih stručnjaka, 00:12:31.400 --> 00:12:34.330 koje postaje blaže po ovom pitanju. 00:12:34.330 --> 00:12:36.285 Nadam se da trenutno mislite: 00:12:36.285 --> 00:12:40.257 „Čekaj, ko je u Komisiji za upotrebu 00:12:40.257 --> 00:12:43.280 i šta da radim sa njihovim izjavama?” 00:12:43.280 --> 00:12:45.218 Ako pogledate početni deo 00:12:45.218 --> 00:12:46.613 rečnika „Američkog nasleđa”, 00:12:46.613 --> 00:12:48.302 zapravo možete naći imena 00:12:48.302 --> 00:12:50.034 ljudi koji se nalaze u toj Komisiji. 00:12:50.034 --> 00:12:52.221 Ali, ko još gleda u početni deo rečnika? 00:12:52.221 --> 00:12:54.908 Ima negde oko 200 ljudi u Komisiji za upotrebu. 00:12:54.908 --> 00:12:56.845 Uključuju akademike, 00:12:56.845 --> 00:12:58.657 novinare, kreativne pisce. 00:12:58.657 --> 00:13:00.476 Ima tu i ljudi iz Vrhovnog suda 00:13:00.476 --> 00:13:02.828 i nekoliko lingvista. 00:13:02.828 --> 00:13:07.102 Počevši od 2005. godine, lista uključuje i mene. NOTE Paragraph 00:13:07.102 --> 00:13:11.980 (Aplauz) 00:13:11.980 --> 00:13:14.680 Evo šta možemo da uradimo za vas. 00:13:14.680 --> 00:13:16.732 Možemo vam predstaviti 00:13:16.732 --> 00:13:20.662 spektar mišljenja o spornom korišćenju. 00:13:20.662 --> 00:13:23.809 To jesu i trebalo bi da budu naša ovlašćenja. 00:13:23.809 --> 00:13:26.890 Nismo akademija jezika. 00:13:26.890 --> 00:13:29.837 Jednom godišnje, dobijem glasački listić 00:13:29.837 --> 00:13:32.869 koji mi postavlja pitanje da li su nove upotrebe, 00:13:32.869 --> 00:13:36.207 novi izgovori, nova značenja prihvatljivi. NOTE Paragraph 00:13:36.207 --> 00:13:39.099 Evo šta radim da bih popunila listić - 00:13:39.099 --> 00:13:43.017 slušam šta drugi ljudi pričaju i pišu. 00:13:43.017 --> 00:13:45.251 Ne slušam sopstvene preferencije 00:13:45.251 --> 00:13:48.060 i nenaklonosti o engleskom jeziku. 00:13:48.060 --> 00:13:49.529 Biću iskrena sa vama: 00:13:49.529 --> 00:13:52.868 ne sviđa mi se reč „uticajan”, 00:13:52.868 --> 00:13:55.000 ali to ništa ne znači u smislu 00:13:55.000 --> 00:13:58.039 da li upotreba reči „uticajan” postaje uobičajena 00:13:58.039 --> 00:14:00.970 ili prihvatljivija u pisanoj prozi. 00:14:00.970 --> 00:14:02.328 Da budem odgovorna, 00:14:02.328 --> 00:14:04.706 ono što radim je pregledavanje upotrebe, 00:14:04.706 --> 00:14:06.080 što često uključuje pregled 00:14:06.080 --> 00:14:07.485 onlajn baza podataka 00:14:07.485 --> 00:14:09.300 kao što su Gugl knjige. 00:14:09.300 --> 00:14:12.117 Ako potražite „uticajan” na Gugl knjigama, 00:14:12.117 --> 00:14:15.597 evo šta ćete naći. 00:14:15.597 --> 00:14:17.933 Sigurno je da se reč „uticajan” 00:14:17.933 --> 00:14:21.214 pokazala korisnom za određene pisce 00:14:21.214 --> 00:14:22.993 a postala je sve korisnija 00:14:22.993 --> 00:14:24.963 tokom poslednjih 20 godina. 00:14:24.963 --> 00:14:27.512 E, sad, biće promena u jeziku NOTE Paragraph 00:14:27.512 --> 00:14:29.245 koje se neće sviđati svima. 00:14:29.245 --> 00:14:31.569 Biće takvih promena da ćete pomisliti: 00:14:31.569 --> 00:14:32.613 „Stvarno? 00:14:32.613 --> 00:14:36.210 Da li jezik mora tako da se promeni?” 00:14:36.210 --> 00:14:38.045 Ono što govorim je 00:14:38.045 --> 00:14:40.438 da bi trebalo manje da žurimo 00:14:40.438 --> 00:14:43.210 sa zaključkom da je ta promena grozna, 00:14:43.210 --> 00:14:45.345 treba da manje žurimo da drugima nametnemo 00:14:45.345 --> 00:14:48.665 ono što nam se sviđa ili ne sviđa kod reči 00:14:48.665 --> 00:14:51.686 i da ne bi trebalo da olako zaključujemo 00:14:51.686 --> 00:14:54.020 da je engleski jezik u nevolji. 00:14:54.020 --> 00:14:57.494 Nije. Bogat je, živ 00:14:57.494 --> 00:15:01.480 i prepun kreativnosti onih koji njime govore. 00:15:01.480 --> 00:15:04.060 Gledano unazad, mislimo da je fascinantno 00:15:04.060 --> 00:15:07.168 da je reč „fino” nekada označavala „budalasto”, 00:15:07.168 --> 00:15:09.006 a da je reč „desetkovati” 00:15:09.006 --> 00:15:12.010 označavala ubiti jednog na svakih deset. 00:15:12.010 --> 00:15:17.735 (Smeh) 00:15:17.735 --> 00:15:22.158 Mislimo da je Ben Frenklin bio blesav 00:15:22.158 --> 00:15:25.105 što je brinuo o „primetiti” kao glagolu. 00:15:25.105 --> 00:15:26.414 Pa, znate šta? 00:15:26.414 --> 00:15:28.104 Mi ćemo izgledati prilično blesavo 00:15:28.104 --> 00:15:29.117 za 100 godina 00:15:29.117 --> 00:15:31.717 što smo zabrinuti oko glagola „uticati” 00:15:31.717 --> 00:15:34.364 i „pozivnice” kao imenice. 00:15:34.364 --> 00:15:36.826 Jezik se neće tako brzo promeniti 00:15:36.826 --> 00:15:38.726 da ne možemo da održimo korak sa tim. 00:15:38.726 --> 00:15:40.773 Jezik prosto tako ne funkcioniše. 00:15:40.773 --> 00:15:42.836 Nadam se da možete 00:15:42.836 --> 00:15:45.059 da shvatite jezik ne kao zabrinjavajući, 00:15:45.059 --> 00:15:47.308 već kao zabavan i fascinantan, 00:15:47.308 --> 00:15:50.426 na isti način kao što to rade uređivači rečnika. 00:15:50.426 --> 00:15:52.605 Nadam se da ćete uživati što ste deo 00:15:52.605 --> 00:15:57.547 kreativnosti koja stalno stvara jezik 00:15:57.547 --> 00:16:00.751 i održava ga snažnim. 00:16:00.751 --> 00:16:03.487 Kako reč postane deo rečnika? NOTE Paragraph 00:16:03.487 --> 00:16:05.857 Tako što je koristimo 00:16:05.857 --> 00:16:07.866 i nastavljamo da je koristimo, 00:16:07.866 --> 00:16:11.670 a uređivači rečnika obraćaju pažnju na nas. 00:16:11.670 --> 00:16:14.795 Ako mislite: „Ali to dozvoljava svima nama da odlučimo 00:16:14.795 --> 00:16:16.525 šta reči znače”, 00:16:16.525 --> 00:16:20.914 rekla bih vam: „Da, tako je, 00:16:20.914 --> 00:16:23.305 i oduvek je tako i bilo”. 00:16:23.305 --> 00:16:26.857 Rečnici su sjajan vodič i izvor, 00:16:26.857 --> 00:16:30.594 ali ne postoji spoljašnji objektivni autoritet za rečnike 00:16:30.594 --> 00:16:34.510 koji je vrhovni arbitar koji odlučuje šta reč znači. 00:16:34.510 --> 00:16:36.773 Ako zajednica govornika koristi reč 00:16:36.773 --> 00:16:40.166 i zna šta ona znači - stvarna je. 00:16:40.166 --> 00:16:42.142 Ta reč može biti šatrovačka, 00:16:42.142 --> 00:16:43.770 može biti neformalna, 00:16:43.770 --> 00:16:45.632 može biti reč koju smatrate 00:16:45.632 --> 00:16:47.887 nelogičnom ili bespotrebnom, 00:16:47.887 --> 00:16:50.204 ali ta reč koju koristimo - 00:16:50.204 --> 00:16:52.695 ta reč je stvarna. 00:16:52.695 --> 00:16:54.363 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:16:54.363 --> 00:16:56.454 (Aplauz)