1 00:00:00,587 --> 00:00:03,650 Ljudska vrsta je u centru pažnje na TED-u, 2 00:00:03,650 --> 00:00:07,313 ali želeo bih da dodam i glas za životinje, 3 00:00:07,313 --> 00:00:13,112 čija su nas tela i umovi oblikovali. 4 00:00:13,112 --> 00:00:16,358 Pre nekoliko godina, imao sam sreće 5 00:00:16,358 --> 00:00:18,306 da sretnem starešinu plemena na ostrvu 6 00:00:18,306 --> 00:00:20,860 nedaleko od Vankuvera. 7 00:00:20,860 --> 00:00:23,238 On se zove Džimi Smit 8 00:00:23,238 --> 00:00:25,487 i ispričao mi je priču 9 00:00:25,487 --> 00:00:27,840 koja se priča u njegovom narodu, 10 00:00:27,840 --> 00:00:31,035 koji sebe zovu Kvikvasutanuk. 11 00:00:31,035 --> 00:00:33,730 Jednom davno, rekao mi je, 12 00:00:33,730 --> 00:00:36,587 sve životinje na Zemlji su bile jedna. 13 00:00:36,587 --> 00:00:39,511 Iako su spolja izgledale drugačije, 14 00:00:39,511 --> 00:00:42,751 iznutra su bile iste, 15 00:00:42,751 --> 00:00:45,406 i s vremena na vreme bi se skupile 16 00:00:45,406 --> 00:00:48,156 u tajnoj pećini duboko u šumi 17 00:00:48,156 --> 00:00:50,648 da slave svoje jedinstvo. 18 00:00:50,648 --> 00:00:52,392 Kada bi stigle, 19 00:00:52,392 --> 00:00:54,920 skinule bi svoju kožu. 20 00:00:54,920 --> 00:00:58,444 Gavran bi skinuo svoje perje, medved svoje krzno, 21 00:00:58,444 --> 00:01:00,907 losos svoje krljušti, 22 00:01:00,907 --> 00:01:03,829 i onda bi plesali. 23 00:01:03,829 --> 00:01:07,130 Ali jednog dana, u pećinu je došao čovek 24 00:01:07,130 --> 00:01:08,714 i smejao se onom što je video 25 00:01:08,714 --> 00:01:11,838 jer nije razumeo. 26 00:01:11,838 --> 00:01:14,707 Posramljene, životinje su pobegle 27 00:01:14,707 --> 00:01:16,934 i to je bio poslednji put 28 00:01:16,934 --> 00:01:20,556 da su se otkrile na taj način. 29 00:01:20,556 --> 00:01:23,240 Drevna ideja da su sve životinje 30 00:01:23,240 --> 00:01:26,143 ispod svojih odvojenih identiteta zapravo jedna, 31 00:01:26,143 --> 00:01:29,881 bila je za mene moćna inspiracija. 32 00:01:29,881 --> 00:01:32,944 Volim da idem dalje od krzna, 33 00:01:32,944 --> 00:01:34,573 perja i krljušti. 34 00:01:34,573 --> 00:01:36,801 Želim da dođem ispod kože. 35 00:01:36,801 --> 00:01:39,601 Bez obzira da li sam suočen sa ogromnim slonom 36 00:01:39,601 --> 00:01:41,749 ili sićušnom gatalinkom, 37 00:01:41,749 --> 00:01:48,641 moj cilj je da nas povežem sa njima, oko uz oko. 38 00:01:48,641 --> 00:01:51,780 Možda se pitate, da li ikad fotografišem ljude? 39 00:01:51,780 --> 00:01:55,615 Naravno. Ljudi su uvek prisutni u mojim fotografijama, 40 00:01:55,615 --> 00:01:57,742 bez obzira da li se pojavljuju 41 00:01:57,742 --> 00:02:00,561 da predstave kornjače 42 00:02:00,561 --> 00:02:02,374 ili pume 43 00:02:02,374 --> 00:02:04,253 ili lavove. 44 00:02:04,253 --> 00:02:08,751 Samo morate da naučite kako da vidite dalje od njihovog kostima. 45 00:02:08,751 --> 00:02:10,485 Kao fotograf, 46 00:02:10,485 --> 00:02:13,300 pokušavam da doprem dalje od razlika 47 00:02:13,300 --> 00:02:15,264 u našem genetskom sastavu 48 00:02:15,264 --> 00:02:18,861 kako bih cenio sve što imamo zajedničko 49 00:02:18,861 --> 00:02:22,239 sa svim drugim živim bićima. 50 00:02:22,239 --> 00:02:24,568 Kada koristim svoj fotoaparat, 51 00:02:24,568 --> 00:02:26,491 skidam svoju kožu 52 00:02:26,491 --> 00:02:29,191 poput životinja u toj pećini 53 00:02:29,191 --> 00:02:33,128 kako bih pokazao ko su one zaista. 54 00:02:33,128 --> 00:02:35,378 Kao životinje kojima je data 55 00:02:35,378 --> 00:02:38,752 moć racionalnog mišljenja, 56 00:02:38,752 --> 00:02:43,285 možemo se diviti plodovima života. 57 00:02:43,285 --> 00:02:46,121 Kao građani planete u nevolji, 58 00:02:46,121 --> 00:02:48,685 naša je moralna odgovornost 59 00:02:48,685 --> 00:02:54,240 da se nosimo sa dramatičnim gubitkom u raznovrsnosti života. 60 00:02:54,240 --> 00:02:56,107 Ali kao ljudi sa srcima, 61 00:02:56,107 --> 00:03:00,040 možemo se radovati jedinstvu života, 62 00:03:00,040 --> 00:03:02,880 i možda možemo promeniti 63 00:03:02,880 --> 00:03:06,760 ono što se jednom dogodilo u toj svetoj pećini. 64 00:03:06,760 --> 00:03:11,992 Hajde da nađemo način da se pridružimo plesu. 65 00:03:11,992 --> 00:03:14,775 Hvala vam. 66 00:03:14,775 --> 00:03:17,439 (Aplauz)