0:00:00.587,0:00:03.650 Ljudska vrsta je u centru pažnje na TED-u, 0:00:03.650,0:00:07.313 ali želeo bih da dodam[br]i glas za životinje, 0:00:07.313,0:00:13.112 čija su nas tela i umovi oblikovali. 0:00:13.112,0:00:16.358 Pre nekoliko godina, imao sam sreće 0:00:16.358,0:00:18.306 da sretnem starešinu plemena na ostrvu 0:00:18.306,0:00:20.860 nedaleko od Vankuvera. 0:00:20.860,0:00:23.238 On se zove Džimi Smit 0:00:23.238,0:00:25.487 i ispričao mi je priču 0:00:25.487,0:00:27.840 koja se priča u njegovom narodu, 0:00:27.840,0:00:31.035 koji sebe zovu Kvikvasutanuk. 0:00:31.035,0:00:33.730 Jednom davno, rekao mi je, 0:00:33.730,0:00:36.587 sve životinje na Zemlji su bile jedna. 0:00:36.587,0:00:39.511 Iako su spolja izgledale drugačije, 0:00:39.511,0:00:42.751 iznutra su bile iste, 0:00:42.751,0:00:45.406 i s vremena na vreme bi se skupile 0:00:45.406,0:00:48.156 u tajnoj pećini duboko u šumi 0:00:48.156,0:00:50.648 da slave svoje jedinstvo. 0:00:50.648,0:00:52.392 Kada bi stigle, 0:00:52.392,0:00:54.920 skinule bi svoju kožu. 0:00:54.920,0:00:58.444 Gavran bi skinuo svoje perje,[br]medved svoje krzno, 0:00:58.444,0:01:00.907 losos svoje krljušti, 0:01:00.907,0:01:03.829 i onda bi plesali. 0:01:03.829,0:01:07.130 Ali jednog dana, u pećinu je došao čovek 0:01:07.130,0:01:08.714 i smejao se onom što je video 0:01:08.714,0:01:11.838 jer nije razumeo. 0:01:11.838,0:01:14.707 Posramljene, životinje su pobegle 0:01:14.707,0:01:16.934 i to je bio poslednji put 0:01:16.934,0:01:20.556 da su se otkrile na taj način. 0:01:20.556,0:01:23.240 Drevna ideja da su sve životinje 0:01:23.240,0:01:26.143 ispod svojih odvojenih identiteta[br]zapravo jedna, 0:01:26.143,0:01:29.881 bila je za mene moćna inspiracija. 0:01:29.881,0:01:32.944 Volim da idem dalje od krzna, 0:01:32.944,0:01:34.573 perja i krljušti. 0:01:34.573,0:01:36.801 Želim da dođem ispod kože. 0:01:36.801,0:01:39.601 Bez obzira da li sam suočen[br]sa ogromnim slonom 0:01:39.601,0:01:41.749 ili sićušnom gatalinkom, 0:01:41.749,0:01:48.641 moj cilj je da nas povežem sa njima,[br]oko uz oko. 0:01:48.641,0:01:51.780 Možda se pitate,[br]da li ikad fotografišem ljude? 0:01:51.780,0:01:55.615 Naravno. Ljudi su uvek prisutni[br]u mojim fotografijama, 0:01:55.615,0:01:57.742 bez obzira da li se pojavljuju 0:01:57.742,0:02:00.561 da predstave kornjače 0:02:00.561,0:02:02.374 ili pume 0:02:02.374,0:02:04.253 ili lavove. 0:02:04.253,0:02:08.751 Samo morate da naučite kako da vidite[br]dalje od njihovog kostima. 0:02:08.751,0:02:10.485 Kao fotograf, 0:02:10.485,0:02:13.300 pokušavam da doprem dalje od razlika 0:02:13.300,0:02:15.264 u našem genetskom sastavu 0:02:15.264,0:02:18.861 kako bih cenio sve što imamo zajedničko 0:02:18.861,0:02:22.239 sa svim drugim živim bićima. 0:02:22.239,0:02:24.568 Kada koristim svoj fotoaparat, 0:02:24.568,0:02:26.491 skidam svoju kožu 0:02:26.491,0:02:29.191 poput životinja u toj pećini 0:02:29.191,0:02:33.128 kako bih pokazao ko su one zaista. 0:02:33.128,0:02:35.378 Kao životinje kojima je data 0:02:35.378,0:02:38.752 moć racionalnog mišljenja, 0:02:38.752,0:02:43.285 možemo se diviti plodovima života. 0:02:43.285,0:02:46.121 Kao građani planete u nevolji, 0:02:46.121,0:02:48.685 naša je moralna odgovornost 0:02:48.685,0:02:54.240 da se nosimo sa dramatičnim gubitkom[br]u raznovrsnosti života. 0:02:54.240,0:02:56.107 Ali kao ljudi sa srcima, 0:02:56.107,0:03:00.040 možemo se radovati jedinstvu života, 0:03:00.040,0:03:02.880 i možda možemo promeniti 0:03:02.880,0:03:06.760 ono što se jednom dogodilo[br]u toj svetoj pećini. 0:03:06.760,0:03:11.992 Hajde da nađemo način[br]da se pridružimo plesu. 0:03:11.992,0:03:14.775 Hvala vam. 0:03:14.775,0:03:17.439 (Aplauz)