0:00:11.363,0:00:13.624 "Vaya, eres muy alto. 0:00:14.254,0:00:15.824 ¿Cuánto mides? 0:00:16.534,0:00:18.504 ¿Juegas baloncesto?" 0:00:19.294,0:00:21.824 "¿Jugaste en la NBA con Lebron James? 0:00:22.184,0:00:24.364 ¿Cómo era eso?" 0:00:25.804,0:00:28.525 Fue divertido, nos llevábamos bien. 0:00:28.525,0:00:29.935 (Risas) 0:00:29.935,0:00:31.915 Lebron, un chico de barrio de Ohio, 0:00:31.915,0:00:35.445 y yo, un niño sordo[br]de una comunidade polígama de Montana. 0:00:35.445,0:00:37.305 (Risas) 0:00:39.245,0:00:40.195 ¡Puf! 0:00:40.195,0:00:42.025 "¡¿Qué?! 0:00:42.025,0:00:44.795 ¿Creciste en poligamia?[br]¿Cómo era? 0:00:44.795,0:00:47.035 No lo entiendo.[br]¿Por qué hay gente que hace eso? 0:00:47.035,0:00:50.665 ¿Por qué se quedan? Yo no podría [br]ser una segunda o tercera esposa. 0:00:51.995,0:00:54.146 No es muy complicado, la verdad. 0:00:54.146,0:00:55.605 Es lo que conocen. 0:00:55.975,0:00:57.735 Es el mundo en el que han crecido. 0:00:58.355,0:01:00.866 Conocen los límites y las reglas. 0:01:01.076,0:01:03.956 Y les dicen que tienen que mantenerse[br]dentro de esos límites, 0:01:03.956,0:01:05.766 los límites físicos de la comunidad 0:01:05.766,0:01:08.477 y también los límites mentales [br]y emocionales. 0:01:08.787,0:01:11.826 Mantente dentro de esos límites[br]y siempre estarás a salvo. 0:01:12.636,0:01:14.179 A salvo del dolor. 0:01:15.179,0:01:17.846 La mayoría de la gente elige [br]lo malo conocido conocido 0:01:17.846,0:01:20.237 por encima de lo bueno por conocer. 0:01:21.277,0:01:23.202 Así que ahora te pregunto, 0:01:23.772,0:01:25.767 ¿cuál es tu poligamia? 0:01:27.677,0:01:31.056 ¿Cuáles son los patrones de pensamiento[br]que has heredado de tu infancia? 0:01:31.056,0:01:33.577 De tus padres, de tus abuelos, [br]de tu comunidad, 0:01:33.577,0:01:37.357 que te has llevado a tu vida adulta. 0:01:37.907,0:01:41.377 ¿Cuáles son las historias[br]y verdades percibidas que aún perduran, 0:01:41.657,0:01:44.919 y que pueden estar saboteando[br]tu experiencia adulta? 0:01:45.429,0:01:48.567 ¿Cuáles son los límites[br]y zonas de confort que has establecido? 0:01:48.847,0:01:51.057 Nunca atreviéndote a arriesgarte. 0:01:52.557,0:01:55.998 Escapar físicamente de la poligamia[br]a los 13 años, para mí, 0:01:55.998,0:01:57.829 fue la parte fácil. 0:01:58.429,0:02:00.609 ¿Escapar mentalmente y emocionalmente? 0:02:01.259,0:02:03.668 Esa es otra historia. 0:02:04.418,0:02:06.428 Mi abuelo era Rulon Allred, 0:02:06.428,0:02:09.988 el profeta y fundador[br]de los Hermanos Apostólicos Unidos. 0:02:10.418,0:02:11.510 Nunca le conocí, 0:02:11.510,0:02:14.099 fue asesinado cuatro años antes[br]de que naciera yo, 0:02:14.099,0:02:16.420 por la mujer de un líder polígamo rival. 0:02:16.860,0:02:19.310 Pero a mí me criaron [br]en este sueño utópico, 0:02:19.610,0:02:21.171 en Pinesdale, Montana. 0:02:22.471,0:02:25.861 Mi infancia fue un mundo [br]de maravillas y misticismo, 0:02:25.861,0:02:29.061 solidificado por absolutos [br]blancos y negros. 0:02:29.871,0:02:32.631 Absolutos que decían [br]que éramos especiales; 0:02:32.631,0:02:35.321 que éramos el pueblo escogido de Dios; 0:02:36.911,0:02:39.671 que teníamos la Iglesia Verdadera, 0:02:39.671,0:02:41.151 con "V" mayúscula. 0:02:42.621,0:02:46.361 Y que mi abuelo estaba [br]en el cielo, esperándome. 0:02:47.261,0:02:50.962 La naturaleza y el atractivo [br]de los absolutos es que proveen certeza 0:02:50.962,0:02:52.632 en un mundo incierto. 0:02:53.142,0:02:58.192 Y la mayoría de la gente hará lo que sea,[br]cualquier cosa, para proteger eso. 0:02:58.722,0:03:01.242 (Vídeo) Entrevistador:[br]¿Podría convertirse en un Dios? 0:03:01.242,0:03:02.112 Vance Allred: Sí. 0:03:02.592,0:03:04.917 Entrevistador: ¿Cuán lejos[br]estaría dispuesto a ir 0:03:04.917,0:03:06.973 para defender [br]el principio de la poligamia? 0:03:06.973,0:03:10.596 VA: Me criaron para ello, nací para ello,[br]me entrené para ello, toda mi vida. 0:03:10.596,0:03:13.300 Entrevistador: ¿Moriría por ello?[br]VA: Por supuesto. 0:03:13.300,0:03:16.062 Rulon Allred: Intentamos mantener[br]todos los mandamientos de Dios. 0:03:16.062,0:03:17.976 Presentador: Hoy temprano, Rulon Allred, 0:03:17.976,0:03:20.663 líder fundamendalista[br]de los Hermanos Apostólicos Unidos, 0:03:20.663,0:03:23.391 ha sido encontrado muerto a tiros[br]en su oficina médica. 0:03:23.391,0:03:27.423 Les testigos han visto a dos mujeres[br]no identificadas huyendo de la escena. 0:03:29.273,0:03:31.498 Lance Allred: De nuevo, te pregunto: 0:03:31.928,0:03:33.668 ¿cuál es tu poligamia? 0:03:34.948,0:03:37.985 ¿Cuáles son los absolutos negros y blancos[br]a los que te aferras? 0:03:38.695,0:03:41.344 Que te permiten creer [br]que tienes la verdad, 0:03:42.084,0:03:43.675 que tienes razón. 0:03:44.925,0:03:48.844 ¿Y qué relaciones sabotearías o tolerarías 0:03:49.494,0:03:51.334 para aferrarte a esa historia? 0:03:53.074,0:03:55.415 Quizás es un gimnasta mental experto, 0:03:55.415,0:03:57.105 como yo. 0:03:59.185,0:04:02.976 Tenías que serlo, creciendo[br]en un mundo de absolutos molestos: 0:04:03.306,0:04:06.315 por un lado, eres muy especial; 0:04:06.955,0:04:10.196 pero, por el otro,[br]no vales lo sufuciente, 0:04:10.676,0:04:12.656 podrías ser mejor. 0:04:13.442,0:04:15.962 (Risas) 0:04:18.336,0:04:21.838 Eres querido, incondicionalmente,[br]sin ninguna duda, 0:04:22.168,0:04:25.564 con la condición que hagas[br]todo lo que dice el profeta. 0:04:25.944,0:04:29.777 Y cuando hablas del profeta,[br]hablas suavemente, así. 0:04:32.147,0:04:34.668 Te dicen que mentir es un pecado. 0:04:34.998,0:04:38.429 Pero si alguien te pregunta[br]si tu padre es polígamo, 0:04:38.429,0:04:40.109 tienes que mentir. 0:04:41.479,0:04:44.088 ¿Cuál es la gimnasia mental que haces 0:04:44.088,0:04:46.298 para permanecer dentro de tu paradigma? 0:04:47.708,0:04:49.818 Para evitar reducir tus pérdidas. 0:04:52.138,0:04:54.538 ¿Les gustaría ver una boda polígama? 0:04:54.838,0:04:56.609 ¡Levanten las manos! 0:04:57.469,0:04:59.319 Esta es mi madre con 16 años, 0:04:59.319,0:05:02.120 siendo colocada en [br]un matrimonio arreglado con mi padre. 0:05:03.190,0:05:07.275 Ahora, vean: estas no son damas de honor, 0:05:07.275,0:05:10.410 estas son las hermanas-esposas[br]de mi madre, y esas las de mi padre: 0:05:10.410,0:05:12.550 una, dos, tres, cuatro, cinco, seis... 0:05:12.550,0:05:16.460 Hay muchas mujeres en esa habitación. 0:05:17.050,0:05:20.381 A lo largo de mi carrera de baloncesto,[br]he tenido compañeros que venían 0:05:20.381,0:05:24.330 y me decían: "¡Eh, tío![br]El club nuevo es la hostia. 0:05:24.330,0:05:26.471 Hay unas tres chicas por cada chico, 0:05:26.471,0:05:28.031 tenemos que echar un vistazo." 0:05:28.741,0:05:30.810 Y yo digo: "No me apetece." 0:05:30.810,0:05:33.330 (Risas) 0:05:39.840,0:05:43.371 Siendo niño varón, creciendo [br]en la poligamia, veía hombres en el poder, 0:05:43.371,0:05:45.450 los profetas, con varias mujeres, 0:05:45.450,0:05:49.961 y me decía a mí mismo[br]que una mujer es como Dios te valida. 0:05:50.451,0:05:53.840 Más mujeres equivale a ser más digno,[br]tener más poder, más bendiciones, 0:05:53.840,0:05:56.201 que equivale a más mujeres, [br]y así sucesivamente. 0:05:56.551,0:05:59.430 Y también te dicen que las mujeres[br]no necesitan el sacerdocio 0:05:59.430,0:06:01.841 porque ya son muy espirituales de por sí. 0:06:02.361,0:06:05.881 Así que, como niño varón, empecé[br]a poner a las mujeres en pedestales 0:06:06.371,0:06:09.141 creyendo que eran mejores que yo [br]por naturaleza. 0:06:09.431,0:06:11.940 Que de alguna manera [br]tenían visión de rayos X, 0:06:11.940,0:06:15.541 y podían ver a través de mí,[br]y determinar si era digno o no. 0:06:16.331,0:06:20.461 Un diálogo fue así un día[br]con mi primo, cuando tenía 12 años: 0:06:21.031,0:06:22.452 "Steven Don -" 0:06:23.062,0:06:25.441 y el protocolo es [br]usar el segundo nombre 0:06:25.441,0:06:29.041 cuando tienes 400 primos hermanos[br]correteando el bosque como pitufos. 0:06:29.041,0:06:31.962 (Risas) 0:06:37.342,0:06:41.612 "Steven Don, creo que me gusta Lisa.[br]¿Crees que puedo gustarle yo a ella?" 0:06:42.422,0:06:46.033 "No, ya me la he pedido yo." 0:06:47.953,0:06:51.595 "Pero ya te pediste a Sarah [br]la semana pasada." 0:06:53.495,0:06:56.472 "Sí, ¿y qué? Somos polígamos." 0:06:56.932,0:06:57.872 Oh. 0:06:58.282,0:07:01.183 ¿Se imaginan lo competitivo[br]que puede llegar a ser ese mundo? 0:07:01.183,0:07:02.352 ¿La poligamia? 0:07:02.682,0:07:05.592 Cuando una chica empezaba a madurar,[br]no sólo te gustaba a ti, 0:07:05.592,0:07:07.652 también a tus hermanos, primos, tíos... 0:07:07.652,0:07:11.864 ¡Diablos! Incluso a tu padre[br]que, teóricamente, también es competición. 0:07:13.144,0:07:15.605 Y juegas para ver quién se las queda. 0:07:15.605,0:07:18.943 Porque los fundadores[br]de la fe mormona declararon 0:07:19.603,0:07:21.583 que necesitas al menos dos esposas 0:07:22.043,0:07:25.024 para conseguir el grado más alto[br]de gloria en el cielo. 0:07:26.964,0:07:29.590 Mi miedo y ansiedad alrededor [br]de las chicas empeoraba 0:07:29.600,0:07:31.874 con lo difícil que era para mí oírlas, 0:07:31.874,0:07:34.324 ya que hablan en un registro más alto, 0:07:34.324,0:07:37.203 y también era muy consciente[br]de cómo hablaba yo. 0:07:37.473,0:07:39.564 Y sé que ahora no se aprecia, 0:07:39.564,0:07:42.334 pero estuve en terapia del lenguaje[br]hasta los 15 años. 0:07:42.984,0:07:46.444 Voy a enseñarles un vídeo,[br]de mi mismo hablando a los 11 años. 0:07:47.024,0:07:50.704 A estas alturas he estado [br]en terapia del lenguaje durante 9 años. 0:07:50.704,0:07:54.944 (Vídeo) LA: "Sí, era portero[br]en mi equipo de fútbol, 0:07:55.344,0:07:57.914 ahora [inaudible] en baloncesto y eso, 0:07:57.914,0:08:01.478 y tengo una [inaudible] aquí. 0:08:01.478,0:08:07.495 Abro mi regalo,[br]y ese [inaudible] juego de Nintendo, 0:08:08.935,0:08:12.204 [inaudible] sobre nada." 0:08:14.584,0:08:17.784 (Escenario) LA: He visto[br]este vídeo más de 300 veces, 0:08:17.784,0:08:20.785 y aún no tengo ni idea [br]de qué demonios estaba diciendo. 0:08:20.785,0:08:23.565 (Risas) 0:08:27.595,0:08:31.745 El mayor reto de una discapacidad[br]no es la discapacidad en sí. 0:08:32.495,0:08:34.225 Sino las limitaciones percibidas 0:08:34.225,0:08:36.576 que todos a tu alrededor,[br]y finalmente tú también, 0:08:36.576,0:08:38.367 empiezan a creer que son verdad. 0:08:39.297,0:08:41.688 Quizás esa es tu poligamia. 0:08:43.148,0:08:44.697 O como yo, 0:08:44.697,0:08:46.947 que cuando tenías cinco años 0:08:46.947,0:08:48.757 tu profesor de los domingos te dijo 0:08:48.757,0:08:52.117 que Dios te ha hecho sordo[br]como forma de castigo. 0:08:52.857,0:08:56.148 Que has hecho algo malo[br]en una vida anterior. 0:08:57.508,0:09:00.394 Y, desde que tienes memoria, realmente, 0:09:00.954,0:09:04.187 siempre has creído[br]que tenías que ganarte el amor de Dios. 0:09:05.577,0:09:10.468 Después de haber escapado la poligamia[br]durante años, en el fondo creía 0:09:11.708,0:09:15.018 que tenía que ser el primer[br]jugador sordo de la historia de la NBA, 0:09:15.018,0:09:17.708 y así Dios estaría orgulloso de mí. 0:09:18.918,0:09:21.217 Que sería digno de Su amor. 0:09:22.297,0:09:25.778 Pero no solo de Su amor,[br]sino también el amor de una mujer. 0:09:28.028,0:09:30.488 Esa era mi poligamia. 0:09:31.258,0:09:33.368 Durante años[br]de la década de mis 20 años, 0:09:33.368,0:09:36.258 evitaba las relaciones, las saboteaba, 0:09:36.958,0:09:39.978 y mi primera relación real[br]fue cuando cumplí los 30, 0:09:40.558,0:09:43.008 y esa se convirtió en un matrimonio. 0:09:43.628,0:09:47.058 ¿Pueden imaginarse la carga[br]que llevé a esa relación? 0:09:49.628,0:09:51.979 Pero ahora elijo la claridad. 0:09:52.689,0:09:56.538 Elijo que brille una luz[br]en la prisión mental que es mi poligamia. 0:09:57.638,0:09:58.948 Si no lo hago, 0:09:59.808,0:10:02.967 entonces teré perdido[br]mi matrimonio por nada. 0:10:11.487,0:10:13.218 Elijo la claridad. 0:10:14.208,0:10:18.514 Elijo empoderarme[br]con la responsabilidad de mi elección. 0:10:19.964,0:10:24.519 Pasamos nuestras vidas regalando[br]nuestro poder por cómo hablamos. 0:10:25.069,0:10:27.309 "Tengo que recoger [br]a los niños de la escuela." 0:10:27.309,0:10:29.961 "Necesito entregar [br]mis informes trimestrales." 0:10:29.961,0:10:31.409 Y si... 0:10:31.409,0:10:33.809 ¿Y si empezáramos a hablar así? 0:10:34.549,0:10:36.859 "Elijo ir a recoger [br]a mis hijos de la escuela." 0:10:36.859,0:10:39.650 "Elijo entregar [br]mis informes trimestrales mañana." 0:10:39.650,0:10:44.110 "Elijo no coordinar colores en las fotos [br]familiares de este año, mamá. Lo siento." 0:10:44.110,0:10:46.980 (Risas) 0:10:48.080,0:10:50.880 Es mucho más difícil de lo que parece, [br]cuando lo intentas, 0:10:50.880,0:10:55.078 porque estamos tan condicionados[br]a regalar nuestra voluntad y elección 0:10:55.078,0:10:56.399 por cómo hablamos... 0:10:56.399,0:10:59.170 "Tengo que, necesito,[br]quiero, podría, debería." 0:10:59.790,0:11:01.420 Yo elijo. 0:11:01.840,0:11:05.710 Elijo empoderarme[br]con la responsabilidad de mi elección. 0:11:06.300,0:11:09.239 Elijo preguntarme:[br]¿con estos pensamientos, 0:11:09.239,0:11:10.840 es Lance el que está pensando? 0:11:11.340,0:11:14.530 ¿O son mis patrones de pensamiento[br]polígamos los que están pensando? 0:11:14.530,0:11:17.210 Patrones de pensamiento [br]que ya no me sirven. 0:11:18.690,0:11:22.940 Elijo no ser un mártir como mi abuelo. 0:11:24.370,0:11:27.929 Elijo la claridad,[br]que es la gimnasia mental, 0:11:27.929,0:11:31.330 creer que mi autoestima[br]está siempre en cuestión. 0:11:32.540,0:11:34.090 Elijo la claridad, 0:11:34.090,0:11:39.801 que el amor es incondicional[br]o no es amor en absoluto. 0:11:41.261,0:11:45.510 Elijo ser el líder de mi propia vida. 0:11:46.420,0:11:49.092 Yo elijo, es mi elección, 0:11:49.092,0:11:50.762 siempre ha sido mi elección, 0:11:50.762,0:11:53.662 de la misma manera que siempre[br]ha sido tu elección. 0:11:55.252,0:11:58.539 Así es como escapas tu poligamia. 0:11:59.229,0:12:02.262 Empodérate con la responsabilidad [br]de tu elección. 0:12:02.982,0:12:05.572 Se un líder en tu propia vida. 0:12:07.052,0:12:10.032 Y ahora, mientras digo adiós, 0:12:10.892,0:12:13.982 de parte de ese niño de cinco años[br]de la Montana rural, 0:12:14.312,0:12:17.892 que no podía oír, ni hablar muy bien, 0:12:19.332,0:12:22.651 que se pasó miles de horas[br]en terapia del lenguaje, 0:12:23.501,0:12:26.113 practicando y practicando, 0:12:27.093,0:12:31.393 con la esperanza de que un día él pudiese 0:12:31.743,0:12:34.932 convertirse en uno de los mayores[br]comunicadores en el mundo. 0:12:35.992,0:12:38.592 De parte de ese niño de cinco años: 0:12:38.592,0:12:39.642 Gracias, 0:12:39.642,0:12:41.987 por permitirme ser escuchado. 0:12:41.987,0:12:44.175 (Aplausos)