0:00:11.363,0:00:13.624
"Vaya, eres muy alto.
0:00:14.254,0:00:15.824
¿Cuánto mides?
0:00:16.534,0:00:18.504
¿Juegas baloncesto?"
0:00:19.294,0:00:21.824
"¿Jugaste en la NBA con Lebron James?
0:00:22.184,0:00:24.364
¿Cómo era eso?"
0:00:25.804,0:00:28.525
Fue divertido, nos llevábamos bien.
0:00:28.525,0:00:29.935
(Risas)
0:00:29.935,0:00:31.915
Lebron, un chico de barrio de Ohio,
0:00:31.915,0:00:35.445
y yo, un niño sordo[br]de una comunidade polígama de Montana.
0:00:35.445,0:00:37.305
(Risas)
0:00:39.245,0:00:40.195
¡Puf!
0:00:40.195,0:00:42.025
"¡¿Qué?!
0:00:42.025,0:00:44.795
¿Creciste en poligamia?[br]¿Cómo era?
0:00:44.795,0:00:47.035
No lo entiendo.[br]¿Por qué hay gente que hace eso?
0:00:47.035,0:00:50.665
¿Por qué se quedan? Yo no podría [br]ser una segunda o tercera esposa.
0:00:51.995,0:00:54.146
No es muy complicado, la verdad.
0:00:54.146,0:00:55.605
Es lo que conocen.
0:00:55.975,0:00:57.735
Es el mundo en el que han crecido.
0:00:58.355,0:01:00.866
Conocen los límites y las reglas.
0:01:01.076,0:01:03.956
Y les dicen que tienen que mantenerse[br]dentro de esos límites,
0:01:03.956,0:01:05.766
los límites físicos de la comunidad
0:01:05.766,0:01:08.477
y también los límites mentales [br]y emocionales.
0:01:08.787,0:01:11.826
Mantente dentro de esos límites[br]y siempre estarás a salvo.
0:01:12.636,0:01:14.179
A salvo del dolor.
0:01:15.179,0:01:17.846
La mayoría de la gente elige [br]lo malo conocido conocido
0:01:17.846,0:01:20.237
por encima de lo bueno por conocer.
0:01:21.277,0:01:23.202
Así que ahora te pregunto,
0:01:23.772,0:01:25.767
¿cuál es tu poligamia?
0:01:27.677,0:01:31.056
¿Cuáles son los patrones de pensamiento[br]que has heredado de tu infancia?
0:01:31.056,0:01:33.577
De tus padres, de tus abuelos, [br]de tu comunidad,
0:01:33.577,0:01:37.357
que te has llevado a tu vida adulta.
0:01:37.907,0:01:41.377
¿Cuáles son las historias[br]y verdades percibidas que aún perduran,
0:01:41.657,0:01:44.919
y que pueden estar saboteando[br]tu experiencia adulta?
0:01:45.429,0:01:48.567
¿Cuáles son los límites[br]y zonas de confort que has establecido?
0:01:48.847,0:01:51.057
Nunca atreviéndote a arriesgarte.
0:01:52.557,0:01:55.998
Escapar físicamente de la poligamia[br]a los 13 años, para mí,
0:01:55.998,0:01:57.829
fue la parte fácil.
0:01:58.429,0:02:00.609
¿Escapar mentalmente y emocionalmente?
0:02:01.259,0:02:03.668
Esa es otra historia.
0:02:04.418,0:02:06.428
Mi abuelo era Rulon Allred,
0:02:06.428,0:02:09.988
el profeta y fundador[br]de los Hermanos Apostólicos Unidos.
0:02:10.418,0:02:11.510
Nunca le conocí,
0:02:11.510,0:02:14.099
fue asesinado cuatro años antes[br]de que naciera yo,
0:02:14.099,0:02:16.420
por la mujer de un líder polígamo rival.
0:02:16.860,0:02:19.310
Pero a mí me criaron [br]en este sueño utópico,
0:02:19.610,0:02:21.171
en Pinesdale, Montana.
0:02:22.471,0:02:25.861
Mi infancia fue un mundo [br]de maravillas y misticismo,
0:02:25.861,0:02:29.061
solidificado por absolutos [br]blancos y negros.
0:02:29.871,0:02:32.631
Absolutos que decían [br]que éramos especiales;
0:02:32.631,0:02:35.321
que éramos el pueblo escogido de Dios;
0:02:36.911,0:02:39.671
que teníamos la Iglesia Verdadera,
0:02:39.671,0:02:41.151
con "V" mayúscula.
0:02:42.621,0:02:46.361
Y que mi abuelo estaba [br]en el cielo, esperándome.
0:02:47.261,0:02:50.962
La naturaleza y el atractivo [br]de los absolutos es que proveen certeza
0:02:50.962,0:02:52.632
en un mundo incierto.
0:02:53.142,0:02:58.192
Y la mayoría de la gente hará lo que sea,[br]cualquier cosa, para proteger eso.
0:02:58.722,0:03:01.242
(Vídeo) Entrevistador:[br]¿Podría convertirse en un Dios?
0:03:01.242,0:03:02.112
Vance Allred: Sí.
0:03:02.592,0:03:04.917
Entrevistador: ¿Cuán lejos[br]estaría dispuesto a ir
0:03:04.917,0:03:06.973
para defender [br]el principio de la poligamia?
0:03:06.973,0:03:10.596
VA: Me criaron para ello, nací para ello,[br]me entrené para ello, toda mi vida.
0:03:10.596,0:03:13.300
Entrevistador: ¿Moriría por ello?[br]VA: Por supuesto.
0:03:13.300,0:03:16.062
Rulon Allred: Intentamos mantener[br]todos los mandamientos de Dios.
0:03:16.062,0:03:17.976
Presentador: Hoy temprano, Rulon Allred,
0:03:17.976,0:03:20.663
líder fundamendalista[br]de los Hermanos Apostólicos Unidos,
0:03:20.663,0:03:23.391
ha sido encontrado muerto a tiros[br]en su oficina médica.
0:03:23.391,0:03:27.423
Les testigos han visto a dos mujeres[br]no identificadas huyendo de la escena.
0:03:29.273,0:03:31.498
Lance Allred: De nuevo, te pregunto:
0:03:31.928,0:03:33.668
¿cuál es tu poligamia?
0:03:34.948,0:03:37.985
¿Cuáles son los absolutos negros y blancos[br]a los que te aferras?
0:03:38.695,0:03:41.344
Que te permiten creer [br]que tienes la verdad,
0:03:42.084,0:03:43.675
que tienes razón.
0:03:44.925,0:03:48.844
¿Y qué relaciones sabotearías o tolerarías
0:03:49.494,0:03:51.334
para aferrarte a esa historia?
0:03:53.074,0:03:55.415
Quizás es un gimnasta mental experto,
0:03:55.415,0:03:57.105
como yo.
0:03:59.185,0:04:02.976
Tenías que serlo, creciendo[br]en un mundo de absolutos molestos:
0:04:03.306,0:04:06.315
por un lado, eres muy especial;
0:04:06.955,0:04:10.196
pero, por el otro,[br]no vales lo sufuciente,
0:04:10.676,0:04:12.656
podrías ser mejor.
0:04:13.442,0:04:15.962
(Risas)
0:04:18.336,0:04:21.838
Eres querido, incondicionalmente,[br]sin ninguna duda,
0:04:22.168,0:04:25.564
con la condición que hagas[br]todo lo que dice el profeta.
0:04:25.944,0:04:29.777
Y cuando hablas del profeta,[br]hablas suavemente, así.
0:04:32.147,0:04:34.668
Te dicen que mentir es un pecado.
0:04:34.998,0:04:38.429
Pero si alguien te pregunta[br]si tu padre es polígamo,
0:04:38.429,0:04:40.109
tienes que mentir.
0:04:41.479,0:04:44.088
¿Cuál es la gimnasia mental que haces
0:04:44.088,0:04:46.298
para permanecer dentro de tu paradigma?
0:04:47.708,0:04:49.818
Para evitar reducir tus pérdidas.
0:04:52.138,0:04:54.538
¿Les gustaría ver una boda polígama?
0:04:54.838,0:04:56.609
¡Levanten las manos!
0:04:57.469,0:04:59.319
Esta es mi madre con 16 años,
0:04:59.319,0:05:02.120
siendo colocada en [br]un matrimonio arreglado con mi padre.
0:05:03.190,0:05:07.275
Ahora, vean: estas no son damas de honor,
0:05:07.275,0:05:10.410
estas son las hermanas-esposas[br]de mi madre, y esas las de mi padre:
0:05:10.410,0:05:12.550
una, dos, tres, cuatro, cinco, seis...
0:05:12.550,0:05:16.460
Hay muchas mujeres en esa habitación.
0:05:17.050,0:05:20.381
A lo largo de mi carrera de baloncesto,[br]he tenido compañeros que venían
0:05:20.381,0:05:24.330
y me decían: "¡Eh, tío![br]El club nuevo es la hostia.
0:05:24.330,0:05:26.471
Hay unas tres chicas por cada chico,
0:05:26.471,0:05:28.031
tenemos que echar un vistazo."
0:05:28.741,0:05:30.810
Y yo digo: "No me apetece."
0:05:30.810,0:05:33.330
(Risas)
0:05:39.840,0:05:43.371
Siendo niño varón, creciendo [br]en la poligamia, veía hombres en el poder,
0:05:43.371,0:05:45.450
los profetas, con varias mujeres,
0:05:45.450,0:05:49.961
y me decía a mí mismo[br]que una mujer es como Dios te valida.
0:05:50.451,0:05:53.840
Más mujeres equivale a ser más digno,[br]tener más poder, más bendiciones,
0:05:53.840,0:05:56.201
que equivale a más mujeres, [br]y así sucesivamente.
0:05:56.551,0:05:59.430
Y también te dicen que las mujeres[br]no necesitan el sacerdocio
0:05:59.430,0:06:01.841
porque ya son muy espirituales de por sí.
0:06:02.361,0:06:05.881
Así que, como niño varón, empecé[br]a poner a las mujeres en pedestales
0:06:06.371,0:06:09.141
creyendo que eran mejores que yo [br]por naturaleza.
0:06:09.431,0:06:11.940
Que de alguna manera [br]tenían visión de rayos X,
0:06:11.940,0:06:15.541
y podían ver a través de mí,[br]y determinar si era digno o no.
0:06:16.331,0:06:20.461
Un diálogo fue así un día[br]con mi primo, cuando tenía 12 años:
0:06:21.031,0:06:22.452
"Steven Don -"
0:06:23.062,0:06:25.441
y el protocolo es [br]usar el segundo nombre
0:06:25.441,0:06:29.041
cuando tienes 400 primos hermanos[br]correteando el bosque como pitufos.
0:06:29.041,0:06:31.962
(Risas)
0:06:37.342,0:06:41.612
"Steven Don, creo que me gusta Lisa.[br]¿Crees que puedo gustarle yo a ella?"
0:06:42.422,0:06:46.033
"No, ya me la he pedido yo."
0:06:47.953,0:06:51.595
"Pero ya te pediste a Sarah [br]la semana pasada."
0:06:53.495,0:06:56.472
"Sí, ¿y qué? Somos polígamos."
0:06:56.932,0:06:57.872
Oh.
0:06:58.282,0:07:01.183
¿Se imaginan lo competitivo[br]que puede llegar a ser ese mundo?
0:07:01.183,0:07:02.352
¿La poligamia?
0:07:02.682,0:07:05.592
Cuando una chica empezaba a madurar,[br]no sólo te gustaba a ti,
0:07:05.592,0:07:07.652
también a tus hermanos, primos, tíos...
0:07:07.652,0:07:11.864
¡Diablos! Incluso a tu padre[br]que, teóricamente, también es competición.
0:07:13.144,0:07:15.605
Y juegas para ver quién se las queda.
0:07:15.605,0:07:18.943
Porque los fundadores[br]de la fe mormona declararon
0:07:19.603,0:07:21.583
que necesitas al menos dos esposas
0:07:22.043,0:07:25.024
para conseguir el grado más alto[br]de gloria en el cielo.
0:07:26.964,0:07:29.590
Mi miedo y ansiedad alrededor [br]de las chicas empeoraba
0:07:29.600,0:07:31.874
con lo difícil que era para mí oírlas,
0:07:31.874,0:07:34.324
ya que hablan en un registro más alto,
0:07:34.324,0:07:37.203
y también era muy consciente[br]de cómo hablaba yo.
0:07:37.473,0:07:39.564
Y sé que ahora no se aprecia,
0:07:39.564,0:07:42.334
pero estuve en terapia del lenguaje[br]hasta los 15 años.
0:07:42.984,0:07:46.444
Voy a enseñarles un vídeo,[br]de mi mismo hablando a los 11 años.
0:07:47.024,0:07:50.704
A estas alturas he estado [br]en terapia del lenguaje durante 9 años.
0:07:50.704,0:07:54.944
(Vídeo) LA: "Sí, era portero[br]en mi equipo de fútbol,
0:07:55.344,0:07:57.914
ahora [inaudible] en baloncesto y eso,
0:07:57.914,0:08:01.478
y tengo una [inaudible] aquí.
0:08:01.478,0:08:07.495
Abro mi regalo,[br]y ese [inaudible] juego de Nintendo,
0:08:08.935,0:08:12.204
[inaudible] sobre nada."
0:08:14.584,0:08:17.784
(Escenario) LA: He visto[br]este vídeo más de 300 veces,
0:08:17.784,0:08:20.785
y aún no tengo ni idea [br]de qué demonios estaba diciendo.
0:08:20.785,0:08:23.565
(Risas)
0:08:27.595,0:08:31.745
El mayor reto de una discapacidad[br]no es la discapacidad en sí.
0:08:32.495,0:08:34.225
Sino las limitaciones percibidas
0:08:34.225,0:08:36.576
que todos a tu alrededor,[br]y finalmente tú también,
0:08:36.576,0:08:38.367
empiezan a creer que son verdad.
0:08:39.297,0:08:41.688
Quizás esa es tu poligamia.
0:08:43.148,0:08:44.697
O como yo,
0:08:44.697,0:08:46.947
que cuando tenías cinco años
0:08:46.947,0:08:48.757
tu profesor de los domingos te dijo
0:08:48.757,0:08:52.117
que Dios te ha hecho sordo[br]como forma de castigo.
0:08:52.857,0:08:56.148
Que has hecho algo malo[br]en una vida anterior.
0:08:57.508,0:09:00.394
Y, desde que tienes memoria, realmente,
0:09:00.954,0:09:04.187
siempre has creído[br]que tenías que ganarte el amor de Dios.
0:09:05.577,0:09:10.468
Después de haber escapado la poligamia[br]durante años, en el fondo creía
0:09:11.708,0:09:15.018
que tenía que ser el primer[br]jugador sordo de la historia de la NBA,
0:09:15.018,0:09:17.708
y así Dios estaría orgulloso de mí.
0:09:18.918,0:09:21.217
Que sería digno de Su amor.
0:09:22.297,0:09:25.778
Pero no solo de Su amor,[br]sino también el amor de una mujer.
0:09:28.028,0:09:30.488
Esa era mi poligamia.
0:09:31.258,0:09:33.368
Durante años[br]de la década de mis 20 años,
0:09:33.368,0:09:36.258
evitaba las relaciones, las saboteaba,
0:09:36.958,0:09:39.978
y mi primera relación real[br]fue cuando cumplí los 30,
0:09:40.558,0:09:43.008
y esa se convirtió en un matrimonio.
0:09:43.628,0:09:47.058
¿Pueden imaginarse la carga[br]que llevé a esa relación?
0:09:49.628,0:09:51.979
Pero ahora elijo la claridad.
0:09:52.689,0:09:56.538
Elijo que brille una luz[br]en la prisión mental que es mi poligamia.
0:09:57.638,0:09:58.948
Si no lo hago,
0:09:59.808,0:10:02.967
entonces teré perdido[br]mi matrimonio por nada.
0:10:11.487,0:10:13.218
Elijo la claridad.
0:10:14.208,0:10:18.514
Elijo empoderarme[br]con la responsabilidad de mi elección.
0:10:19.964,0:10:24.519
Pasamos nuestras vidas regalando[br]nuestro poder por cómo hablamos.
0:10:25.069,0:10:27.309
"Tengo que recoger [br]a los niños de la escuela."
0:10:27.309,0:10:29.961
"Necesito entregar [br]mis informes trimestrales."
0:10:29.961,0:10:31.409
Y si...
0:10:31.409,0:10:33.809
¿Y si empezáramos a hablar así?
0:10:34.549,0:10:36.859
"Elijo ir a recoger [br]a mis hijos de la escuela."
0:10:36.859,0:10:39.650
"Elijo entregar [br]mis informes trimestrales mañana."
0:10:39.650,0:10:44.110
"Elijo no coordinar colores en las fotos [br]familiares de este año, mamá. Lo siento."
0:10:44.110,0:10:46.980
(Risas)
0:10:48.080,0:10:50.880
Es mucho más difícil de lo que parece, [br]cuando lo intentas,
0:10:50.880,0:10:55.078
porque estamos tan condicionados[br]a regalar nuestra voluntad y elección
0:10:55.078,0:10:56.399
por cómo hablamos...
0:10:56.399,0:10:59.170
"Tengo que, necesito,[br]quiero, podría, debería."
0:10:59.790,0:11:01.420
Yo elijo.
0:11:01.840,0:11:05.710
Elijo empoderarme[br]con la responsabilidad de mi elección.
0:11:06.300,0:11:09.239
Elijo preguntarme:[br]¿con estos pensamientos,
0:11:09.239,0:11:10.840
es Lance el que está pensando?
0:11:11.340,0:11:14.530
¿O son mis patrones de pensamiento[br]polígamos los que están pensando?
0:11:14.530,0:11:17.210
Patrones de pensamiento [br]que ya no me sirven.
0:11:18.690,0:11:22.940
Elijo no ser un mártir como mi abuelo.
0:11:24.370,0:11:27.929
Elijo la claridad,[br]que es la gimnasia mental,
0:11:27.929,0:11:31.330
creer que mi autoestima[br]está siempre en cuestión.
0:11:32.540,0:11:34.090
Elijo la claridad,
0:11:34.090,0:11:39.801
que el amor es incondicional[br]o no es amor en absoluto.
0:11:41.261,0:11:45.510
Elijo ser el líder de mi propia vida.
0:11:46.420,0:11:49.092
Yo elijo, es mi elección,
0:11:49.092,0:11:50.762
siempre ha sido mi elección,
0:11:50.762,0:11:53.662
de la misma manera que siempre[br]ha sido tu elección.
0:11:55.252,0:11:58.539
Así es como escapas tu poligamia.
0:11:59.229,0:12:02.262
Empodérate con la responsabilidad [br]de tu elección.
0:12:02.982,0:12:05.572
Se un líder en tu propia vida.
0:12:07.052,0:12:10.032
Y ahora, mientras digo adiós,
0:12:10.892,0:12:13.982
de parte de ese niño de cinco años[br]de la Montana rural,
0:12:14.312,0:12:17.892
que no podía oír, ni hablar muy bien,
0:12:19.332,0:12:22.651
que se pasó miles de horas[br]en terapia del lenguaje,
0:12:23.501,0:12:26.113
practicando y practicando,
0:12:27.093,0:12:31.393
con la esperanza de que un día él pudiese
0:12:31.743,0:12:34.932
convertirse en uno de los mayores[br]comunicadores en el mundo.
0:12:35.992,0:12:38.592
De parte de ese niño de cinco años:
0:12:38.592,0:12:39.642
Gracias,
0:12:39.642,0:12:41.987
por permitirme ser escuchado.
0:12:41.987,0:12:44.175
(Aplausos)