0:00:11.363,0:00:14.024 "يا إلهي، إنك حقاً طويل. 0:00:14.254,0:00:15.824 كم يبلغ طولك؟ 0:00:16.534,0:00:18.504 هل تلعب كرة السلة؟" 0:00:19.294,0:00:21.824 "لعبت في الدوري الأميركي [br]للمحترفين مع (ليبرون جيمس)؟ 0:00:22.184,0:00:23.964 كيف بدا ذلك؟" 0:00:25.804,0:00:28.525 كان ممتعاً؛ اتفقنا بشكل جيد. 0:00:28.525,0:00:29.935 (ضحك) 0:00:29.935,0:00:31.915 (ليبرون)، طفل المدينة من ولاية (أوهايو)، 0:00:31.915,0:00:35.225 وأنا، الطفل الأصم متعدد الزوجات[br]من ولاية (مونتانا). 0:00:35.356,0:00:37.895 (ضحك) 0:00:39.245,0:00:40.195 أوو! 0:00:40.195,0:00:42.025 "ماذا؟" 0:00:42.025,0:00:44.805 هل نشأت في بيئة تعدد زوجات؟[br]ما شعورك حيال هذا؟ 0:00:44.805,0:00:46.765 لم أفهم. لماذ يلجؤ الناس إلى هذا؟ 0:00:46.765,0:00:51.905 لماذا عليهن البقاء؟ لن أسمح[br]لنفسي أن أكون زوجة ثانية أو ثالثة"؟ 0:00:51.995,0:00:54.206 الأمر ليس بذلك التعقيد. 0:00:54.206,0:00:55.975 هذا هو ما يعرفونه. 0:00:55.975,0:00:58.045 إنه العالم الذي نشأوا فيه. 0:00:58.355,0:01:01.236 إنهم يعلمون ما هي الحدود والقواعد. 0:01:01.266,0:01:03.956 وقيل لهم إن عليهم البقاء[br]داخل تلك الحدود، 0:01:03.956,0:01:05.766 الحدود المادية للمجتمع 0:01:05.766,0:01:08.477 وعلاوة على ذلك، الحدود العقلية والعاطفية. 0:01:08.787,0:01:12.656 ابق داخل تلك الحدود[br]وسوف تكون دائما آمناً. 0:01:12.656,0:01:14.909 آمناً من الألم. 0:01:15.179,0:01:17.846 معظم الناس سيختارون جحيماً يعرفونه 0:01:17.846,0:01:20.767 خيراً من جنة لا يعرفونها. 0:01:21.277,0:01:23.202 حسناً، سأسألك الآن، 0:01:23.772,0:01:26.967 ما هو تصورك لتعدد الزوجات؟ 0:01:27.677,0:01:31.056 ما هي أنماط التفكير التي[br]قد ورثتها من طفولتك؟ 0:01:31.056,0:01:33.577 من والديك، وأجدادك، ومجتمعك، 0:01:33.577,0:01:37.447 والتي أخذتها معك إلى حياتك الراشدة. 0:01:37.907,0:01:41.597 ما هي القصص والحقائق التي لا تزال باقية، 0:01:41.657,0:01:45.489 والتي قد تكون سببت بتخريب تجربتك؟ 0:01:45.489,0:01:48.567 ما هي الحدود ومناطق [br]الراحة التي استقريت فيها؟ 0:01:48.847,0:01:51.757 ولا تجرؤ قط على المخاطرة. 0:01:52.557,0:01:55.998 أن تهرب جسدياً من تعدد الزوجات[br]في سن الـ 13، بالنسبة لي، 0:01:55.998,0:01:58.189 كان أمراً سهلاً. 0:01:58.429,0:02:01.049 لكن أن تتهرب عقلياً وعاطفياً؟ 0:02:01.259,0:02:04.198 كانت قصة مختلفة تماماُ. 0:02:04.418,0:02:06.428 جدي يدعى (رولن ألريد)، 0:02:06.428,0:02:09.988 ملهم ومؤسس (الأخوية الرسولية المتحدة). 0:02:10.168,0:02:11.510 لم أره أبداً، 0:02:11.510,0:02:14.099 بسبب اغتياله قبل أربع سنوات من ولادتي، 0:02:14.099,0:02:16.420 من قبل زوجة قائد يدعو لتعدد الزوجات. 0:02:16.860,0:02:19.310 ولكني نشأت في حلمه الطوباوي، 0:02:19.610,0:02:21.971 في ( بينسديل)، في (مونتانا). 0:02:22.471,0:02:25.861 كانت طفولتي عالماً[br]من العجب والتصوف، 0:02:25.861,0:02:29.541 تعززت بالمطلقات القطعية. 0:02:29.871,0:02:32.631 المطلقات التي تقول بأننا أشخاص مهمون، 0:02:32.631,0:02:36.331 وأننا شعب الله المختار، 0:02:36.911,0:02:39.671 وأن لدينا كنيسة واحدة حقة. 0:02:39.671,0:02:42.571 وكلمة (حقة) تبدأ بحرف لاتيني كبير. 0:02:42.621,0:02:46.361 وأن جدي ينتظرني هناك في الجنة. 0:02:47.261,0:02:50.962 تكمن طبيعة وجاذبية المطلقات[br]بأنها تعطيك اليقين 0:02:50.962,0:02:52.952 في عالم بلا يقين. 0:02:53.142,0:02:58.572 ومعظم الناس سوف يفعلون أي شيء،[br]أي شيء ما في وسعهم لحماية ذلك. 0:02:58.742,0:03:01.002 (فيديو):[br]هل يمكن أن تصبح إلهاً؟ 0:03:01.002,0:03:02.252 ألريد: نعم. 0:03:02.402,0:03:04.917 إلى أي مدى أنت مستعد 0:03:04.917,0:03:06.703 للدفاع عن مبدأ تعدد الزوجات؟ 0:03:06.703,0:03:09.556 لقد نشأت من أجله،[br]وولدت من أجله، تربيت من أجله، 0:03:09.556,0:03:10.896 ونذرت حياتي لأتدرب لأجله، 0:03:10.896,0:03:12.659 وهل ستموت لأجله؟ 0:03:12.697,0:03:15.842 نحاول أن نلتزم بكل وصايا الرب. 0:03:15.842,0:03:17.696 في وقت مبكر من يومنا، وجد (رولن ألريد)، 0:03:17.696,0:03:20.213 الزعيم الأصولي[br]لـ(الأخوية الرسولية المتحدة). 0:03:20.213,0:03:23.391 وجد مقتولاُ بطلق ناري في مكتبه الطبي. 0:03:23.391,0:03:27.533 لاحظ الشهود امرأتان [br]مجهولتان تغادران مسرح الجريمة. 0:03:29.273,0:03:31.498 حسناً، مرة أخرى أسألك، 0:03:31.928,0:03:34.828 ما هو تصورك لتعدد الزوجات؟ 0:03:34.948,0:03:38.545 ماهي المطلقات القطعية التي تتمسك بها؟ 0:03:38.545,0:03:41.794 والتي تجعلك تؤمن بأنك تملك الحقيقة. 0:03:42.084,0:03:44.605 وأنك على صواب. 0:03:44.925,0:03:48.844 ماهي العلاقات التي تتحملها 0:03:49.494,0:03:52.854 لتتمسك بتلك القصة. 0:03:53.074,0:03:55.415 ربما كنت خبيراً في الرياضة العقلية، 0:03:55.415,0:03:57.855 مثلي. 0:03:59.185,0:04:03.256 كان عليك أن تترعرع[br]في هذا العالم من المطلقات المزعجة: 0:04:03.306,0:04:06.695 من جهة، أنت مهم جداً، 0:04:06.955,0:04:10.196 ولكن من جهة أخرى، 0:04:10.676,0:04:12.656 تستطيع أن تكون أفضل. 0:04:13.442,0:04:15.962 (ضحك) 0:04:18.336,0:04:21.838 أنت محبوب، دون شرط ودون شك- 0:04:22.168,0:04:25.924 بشرط أن تنفذ كل ما يقوله النبي والملهم. 0:04:25.944,0:04:29.777 وكلما تحدثت عنه، اخفض صوتك، مثل هذا. 0:04:32.147,0:04:34.668 قيل لك بأن الكذب خطيئة. 0:04:34.998,0:04:38.429 ومع ذلك، إذا سألك أي شخص [br]فيما إذا كان والدك يعدد الزوجات، 0:04:38.429,0:04:40.819 ستكذب. 0:04:41.479,0:04:44.088 ما الرياضة العقلية التي تستقي منها 0:04:44.088,0:04:47.198 حتى تبقى ضمن النموذج الخاص بك؟ 0:04:47.708,0:04:49.818 لتجنب حدوث أي خسائر. 0:04:52.138,0:04:54.538 هل تريد أن ترى حفل عرس تعدد زوجات؟ 0:04:54.838,0:04:56.609 عبروا عن حماسكم! 0:04:57.469,0:04:59.319 هذه أمي في سن السادسة عشرة، 0:04:59.319,0:05:01.970 تزوجت والدي زواجاً مخططاً له. 0:05:03.190,0:05:07.515 الآن، لاحظ: هؤلاء لسن اشبينات العروس، 0:05:07.515,0:05:10.100 هؤلاء هن شقيقات أمي، وأولئك أخوات أبي. 0:05:10.100,0:05:12.550 واحد،ة اثناتن، ثلاث، أربع، خمس، ست ... 0:05:12.550,0:05:16.460 هناك كثير من النساء في تلك الغرفة. 0:05:17.050,0:05:20.151 على مدى أعوام في [br]مهنتي في كرة السلة، جاءني زميل لي، 0:05:20.151,0:05:24.330 ليقول: "، دوغ![br]النادي الجديد هذا سيكون فريداً". 0:05:24.330,0:05:26.471 هناك ثلاث فتيات لكل رجل، 0:05:26.471,0:05:27.781 يجب علينا أن نتحقق من ذلك. 0:05:28.741,0:05:30.810 فقلت، "لا أريد"، 0:05:30.810,0:05:33.330 (ضحك) 0:05:40.160,0:05:42.831 وكصبي نشأ في بيئة تعدد الزوجات،[br]رأيت أشخاصاً ذوي نفوذ. 0:05:42.831,0:05:45.450 الملهمون مع نساءهم العديدات، 0:05:45.450,0:05:49.961 وتبدأ برواية القصة التي تروي[br]كيف أيدك الرب. 0:05:50.451,0:05:53.840 فكلما كان لديك نساء أكثر، فأنت تساوي أكثر،[br]وتملك قوة أكبر، وبركات أكثر، 0:05:53.840,0:05:56.741 وزوجات أكثر وهكذا دواليك. 0:05:56.741,0:05:59.430 وقيل لك بأن النساء لا يحتجن[br]أن يصبحن قسيسات. 0:05:59.430,0:06:01.841 لأنهن بالأصل روحانيات. 0:06:02.361,0:06:05.881 لذا، كصبي، بدأت أضع المرأة في مكانة عالية. 0:06:06.371,0:06:09.141 ومؤمناً بأن النساء أفضل مني بالفطرة. 0:06:09.431,0:06:11.940 وأنهن، أحياناً، يملكن بصراً كأشعة اكس، 0:06:11.940,0:06:15.541 ويستطعن رؤية ما بداخلي،[br]ويقررن ما إذا كنت ذا قيمة 0:06:16.331,0:06:20.971 حدث حوار مثل هذا في يوم من الأيام[br]مع ابن عمي، عندما كان عمري 12 عاماً: 0:06:21.031,0:06:22.452 (ستيفن دون) - 0:06:23.062,0:06:25.441 وإنه من الأدب أن نستخدم الأسماء الوسطى 0:06:25.441,0:06:29.041 عندما يكون لديك 400 قريب من الدرجة الأولى[br]يركضون في البرية مثل السنافر. 0:06:29.041,0:06:31.962 (ضحك) 0:06:37.342,0:06:42.272 (ستيفن دون)، أعتقد بأني أحب (ليزا).[br]هل تعتقد أنها تبادلني الحب؟ 0:06:42.422,0:06:47.123 "لا، فأنا فكرت بها أولاً. لقد سبقتك." 0:06:47.953,0:06:52.655 ولكنك سبقتني في (سارة) الأسبوع الماضي. 0:06:53.495,0:06:56.472 "نعم؟ نحن معددون." 0:06:56.932,0:06:57.872 يا إلهي! 0:06:58.392,0:07:01.183 هل يمكنك أن تتخيل كيف سيكون العالم تنافسي؟ 0:07:01.183,0:07:02.932 تعدد الزوجات؟ 0:07:02.942,0:07:05.512 حالما تصل الفتاة سن البلوغ،[br]لا تحبها أنت فقط، 0:07:05.512,0:07:07.652 ولكن أخوانك، أبناء عمومتك، أعمامك - 0:07:07.652,0:07:12.644 تبا! حتى والدك،[br]من الناحية النظرية، هو منافسك. 0:07:13.144,0:07:15.605 والكل يسعى للحفاظ على ما اختاره. 0:07:15.605,0:07:18.943 لأن مؤسسي العقيدة المورمونية أعلنوا، 0:07:19.413,0:07:21.933 أنك بحاجة لزوجتين على الأقل 0:07:22.043,0:07:26.114 حتى تحصل على أعلى المنازل في الجنة. 0:07:26.964,0:07:29.590 يتفاقم الخوف والقلق لدي تجاه البنات 0:07:29.600,0:07:31.874 وأتألم عندما أسمعهن 0:07:31.874,0:07:34.324 يتحدثن بأسلوب راق، 0:07:34.324,0:07:37.203 وأراقب نفسي في طريقة كلامي. 0:07:37.473,0:07:39.564 وأنا أعلم أنكم لا تودون سماعه الآن، 0:07:39.564,0:07:43.014 ولكني ترددت على معالج [br]نطق حتى وصلت سن ال15. 0:07:43.014,0:07:46.914 سأريكم فيديو لي وأنا أتكلم في سن ال11. 0:07:47.024,0:07:50.704 وأريد أن ألفت نظركم بأني كنت أتعالج [br]من النطق لمدة تسع سنوات إلى ذلك الوقت. 0:07:50.704,0:07:54.944 (فيديو) كنت حارس المرمى[br]لفريق كرة القدم الخاص بي. 0:07:55.344,0:07:57.914 الآن في كرة ومع الأعضاء 0:07:57.914,0:08:01.478 ذهبت (غير مسموع) إلى هناك- 0:08:01.478,0:08:06.995 فتحت هديتي ووتلك (غير مسموع)[br]لعبة الـ(نينتندو) - 0:08:08.935,0:08:11.944 (غير مسموع) لاشيء." 0:08:14.584,0:08:17.784 لقد شاهدت هذا الفيديو أكثر من 300 مرة، 0:08:17.784,0:08:20.785 ومازلت لا أدري ماذا كنت أقول. 0:08:20.785,0:08:23.565 (ضحك) 0:08:27.595,0:08:32.495 أعظم تحد للإعاقة ليست الإعاقة بحد ذاتها. 0:08:32.495,0:08:34.225 ولكن القيود المتصورة 0:08:34.225,0:08:36.576 والذين من حولك جميعاً وأخيراً أنت نفسك، 0:08:36.576,0:08:39.047 تبدأ بتصديقها بأنها حقيقة. 0:08:39.297,0:08:41.688 ربما هذا هو تصور تعدد الزوجات لديك. 0:08:43.148,0:08:44.697 أو مثلي، 0:08:44.697,0:08:46.947 أعطيت انطباعاً كصبي [br]يبلغ من العمر خمس سنوات 0:08:46.947,0:08:48.757 من قبل معلمي في المدرسة، 0:08:48.757,0:08:52.117 بأن الله قد جعلني أصماً كعقوبة لي. 0:08:52.857,0:08:56.148 وأني ارتكبت شيئاً خطأ في حياتي الأولى 0:08:57.508,0:09:00.394 وكما تتذكرون، في الحقيقة 0:09:00.954,0:09:05.037 أنت تعتقد بأن عليك أن تكسب محبة الله. 0:09:05.577,0:09:10.468 وبعد أن هربت من تعدد الزوجات لسنوات،[br]أيقنت في أعماقي هنا، 0:09:11.708,0:09:15.018 أن أكون أول لاعب أصم [br]في تاريخ الدوري الأميركي للمحترفين، 0:09:15.018,0:09:17.708 ثم سيكون الله فخوراً بي. 0:09:18.918,0:09:22.197 وسأستحق حبه. 0:09:22.297,0:09:27.078 وليس حبه فقط، بل حب المرأة أيضاُ. 0:09:28.028,0:09:31.038 كان هذا هو تصوري لمفهوم تعدد الزوجات. 0:09:31.348,0:09:33.368 لسنوات، وخلال فترة العشرينيات من عمري، 0:09:33.368,0:09:36.728 تفاديت العلاقات، سلبتها، 0:09:36.958,0:09:40.498 وكانت أول علاقة لي عندما وصلت الـ30 عام، 0:09:40.558,0:09:43.388 وتحولت تلك العلاقة إلى زواج. 0:09:43.628,0:09:46.718 وهل تتصورون الأمتعة التي[br]جلبتها إلى هذا الزواج. 0:09:49.628,0:09:51.979 ولكني اخترت الوضوح الآن. 0:09:52.689,0:09:56.538 اخترت أن أضيئ بقعة في[br]السجن العقلي لتعدد الزوجات. 0:09:57.638,0:09:59.788 وإن لم أفعل، 0:09:59.808,0:10:04.397 كنت سأخسر زواجي مقابل لا شيء. 0:10:11.487,0:10:13.218 اخترت الوضوح. 0:10:14.208,0:10:18.514 اخترت لتمكين نفسي[br]مع تحمل المسئولية في الاختيار. 0:10:19.964,0:10:24.519 نحن نقضي حياتنا في[br]التخلي عن قوتنا عبر كلامنا. 0:10:25.149,0:10:27.309 " ينبغي علي أن أذهب [br]لآخذ أطفالي من المدرسة ". 0:10:27.309,0:10:29.961 "أريد أن أسلم تقاريري الفصلية غداً". 0:10:29.961,0:10:31.409 ماذا لو؟ 0:10:31.409,0:10:33.809 ماذا لو بدأنا بالتحدث مثل هذا؟ 0:10:34.549,0:10:36.859 "اخترت أن أذهب لآخذ أطفالي من المدرسة". 0:10:36.859,0:10:39.650 "اخترت أن أسلم تقاريري الفصلية غداً". 0:10:39.650,0:10:44.110 "اخترت عدم تلوين الصور [br]العائلية هذا العام، أمي. أعتذر." 0:10:44.110,0:10:46.980 (ضحك) 0:10:48.080,0:10:50.880 هذا هو أصعب بكثير[br]مما يبدو، عندما تحاول ذلك، 0:10:50.880,0:10:55.078 لأننا قد تبرمجنا على [br]التخلي عن إرادتنا واختيارنا 0:10:55.078,0:10:56.399 من خلال طريقتنا في الكلام - 0:10:56.399,0:10:59.770 "لا بد لي، وأنا بحاجة إلى ذلك،[br]أريد أن، أستطيع، ينبغي لي". 0:10:59.790,0:11:01.420 اخترت. 0:11:01.840,0:11:05.710 اخترت أن أمكن نفسي[br]بأن أتحمل مسئولية الاختيار. 0:11:06.300,0:11:09.239 اخترت أن أسأل نفسي بهذه الأفكار، 0:11:09.239,0:11:10.840 هل هذا (لانس) الذي يفكر؟ 0:11:11.340,0:11:14.240 أو أنها أنماط تفكيري [br]المتعلقة بتعدد الزوجات؟ 0:11:14.520,0:11:18.490 أنماط تفكير لم تعد تخدمني. 0:11:18.690,0:11:22.940 اخترت بألا أكون شهيداً مثل جدي. 0:11:24.370,0:11:27.929 اخترت الوضوح،[br]بأنها رياضة عقلية. 0:11:27.929,0:11:31.330 وأن أؤمن بأن أضع قيمتي الذاتية بموضع شك. 0:11:32.540,0:11:34.090 اخترت الوضوح، 0:11:34.090,0:11:40.801 بأن الحب لا يكون بشروط [br]وإلا فهو ليس حباً أبداً. 0:11:41.261,0:11:45.510 اخترت أن أكون قائداً لحياتي. 0:11:46.420,0:11:49.092 اخترت، إنه خياري. 0:11:49.092,0:11:50.762 كان دائماً خياري، 0:11:50.762,0:11:54.962 تماماً مثلما كان خيارك. 0:11:55.252,0:11:58.539 هكذا تهرب [br]من تصورك لتعدد الزوجات. 0:11:59.229,0:12:02.262 مكن نفسك بأن تتحمل مسئولية الاختيار. 0:12:02.982,0:12:06.952 وكن قائد حياتك. 0:12:07.052,0:12:10.032 والآن، بينما أودعكم، 0:12:10.892,0:12:14.312 نيابة عن طفل يبلغ من العمر[br]خمس سنوات من (مونتانا) الريفية، 0:12:14.312,0:12:17.892 والذي لم يكن يسمع أو يتكلم جيداً، 0:12:19.332,0:12:22.651 والذي قضى آلاف الساعات عند معالج النطق، 0:12:23.501,0:12:26.813 يتدرب ويتدرب، 0:12:27.093,0:12:31.723 على أمل أنه في يوم، ربما، فقط ربما 0:12:31.743,0:12:35.992 يصبح واحداً من أعظم[br]المتحدثين في العالم. 0:12:36.002,0:12:38.592 بالنيابة عن ذلك الصبي ذو الخمسة أعوام، 0:12:38.592,0:12:39.642 شكراً لكم، 0:12:39.642,0:12:41.747 للسماح له بأن تسمعوه. 0:12:41.747,0:12:44.765 (تصفيق)