1 00:00:22,160 --> 00:00:25,940 Een tijger in de stad, vrijgelaten door het WNF... 2 00:00:26,200 --> 00:00:30,740 ...´s werelds machtigste natuurbeschermingsorganisatie. 3 00:00:31,160 --> 00:00:35,200 De laatste 3200 tijgers staan op uitsterven. 4 00:00:35,500 --> 00:00:39,320 Dergelijke slogans doen een beroep op het gevoel. 5 00:00:42,520 --> 00:00:46,480 Het Wereld Natuur Fonds boogt zich op de bescherming van bedreigde soorten... 6 00:00:46,620 --> 00:00:50,760 ...het milieu en de laatste regenwouden. 7 00:00:50,860 --> 00:00:54,240 Het pandabeeldmerk wekt vertrouwen en... 8 00:00:54,360 --> 00:00:59,040 ...helpt het WNF jaarlijks 500 miljoen euro binnen te halen. 9 00:01:01,280 --> 00:01:04,819 Maar achter de mooie afbeeldingen ontdekten... 10 00:01:04,860 --> 00:01:08,020 ...wij een donkere kant van het WNF. 11 00:01:08,120 --> 00:01:11,960 Het werkt samen met bedrijven die regenwouden vernietigen... 12 00:01:12,140 --> 00:01:15,960 ...en daarmee het leefgebied van tijgers en de mens. 13 00:01:19,200 --> 00:01:25,500 Het WNF is medeverantwoordelijk voor de verwoesting van onze regenwouden. 14 00:01:27,920 --> 00:01:31,800 HET PACT MET DE PANDA 15 00:01:33,500 --> 00:01:36,160 EEN FILM VAN WILFRIED HUISMANN 16 00:01:38,940 --> 00:01:43,040 We trokken erop uit om de geheimen van het WNF te onthullen. 17 00:01:43,140 --> 00:01:47,860 Een reis naar het hart van het groene imperium. 18 00:01:47,980 --> 00:01:52,200 Onze expeditie begon in India, waar volgens... 19 00:01:52,280 --> 00:01:55,680 ...het WNF nog 1400 tijgers over zijn. 20 00:01:56,000 --> 00:01:59,180 We gingen naar het Kanha-reservaat. 21 00:01:59,460 --> 00:02:04,280 Bij de Singinawa Jungle Lodge stuitten we op een gezelschap dat... 22 00:02:04,300 --> 00:02:08,919 ...een exclusieve expeditie geboekt had bij WNF´s reisbureau Natural Habitat 23 00:02:09,060 --> 00:02:11,720 De rondreis heet Wild India. 24 00:02:11,780 --> 00:02:15,080 Kosten: 9000 euro per persoon. 25 00:02:15,240 --> 00:02:18,800 We gingen op tijgersafari. De gids beloofde: 26 00:02:18,920 --> 00:02:23,440 Bij ons krijg je de laatste levende tijgers te zien. 27 00:02:26,800 --> 00:02:30,200 De mannen die de tijgerlaan vegen, waren ooit... 28 00:02:30,280 --> 00:02:33,380 ...de heersers van het woud, vrije Adivasi. 29 00:02:33,580 --> 00:02:37,100 Nu zijn ze werknemers in de toerisme-industrie. 30 00:02:37,380 --> 00:02:39,720 Het verzamel- en ontbijtpunt... 31 00:02:40,020 --> 00:02:43,360 ...was ooit een Adivasi- dorp, maar het WNF... 32 00:02:43,480 --> 00:02:47,340 ...stelde dat de inlanders de rust in het tijgergebied verstoorden. 33 00:02:49,060 --> 00:02:51,960 Dit is grasland en er is nog een tijger. 34 00:02:52,040 --> 00:02:54,800 We kunnen het wagen. 35 00:02:55,800 --> 00:03:00,300 Tijgeralarm! De race naar het beste uitzicht was begonnen. 36 00:03:00,500 --> 00:03:05,380 Alleen de snelsten maken kans op een plaatsje op de eerste rij in het tijgercircus. 37 00:03:05,500 --> 00:03:09,600 Elke dag nemen tot 155 terreinwagens deel aan de rally. 38 00:03:09,900 --> 00:03:15,800 Acht uur lang, ploegend door het hart van het tijgerreservaat. 39 00:03:18,440 --> 00:03:19,900 Wacht even. Wacht. 40 00:03:21,200 --> 00:03:24,400 Halt! De boswachter heeft een tijgerspoor ontdekt. 41 00:03:24,940 --> 00:03:28,800 Opeens hoorde de gids de waarschuwingsroep van een aap. 42 00:03:29,260 --> 00:03:31,800 De spanning liep op. 43 00:03:38,060 --> 00:03:43,280 Vals alarm. Het was slechts tijgervoer. 44 00:03:47,740 --> 00:03:54,140 Nanda Rana, eigenaar van de jungle lodge, stamt af van de Nepalese koninklijke familie. 45 00:03:54,240 --> 00:03:56,740 Hij liet ons zijn schatten zien. 46 00:03:57,740 --> 00:04:02,100 Deze jacht vond plaats in Nepal in 1913. Onze familie regeerde toen. 47 00:04:02,260 --> 00:04:07,700 Mijn overgrootvader organiseerde de jacht. Destijds regeerde hij in naam van... 48 00:04:07,740 --> 00:04:10,900 ...George V, de keizer van Brits-Indië. 49 00:04:10,980 --> 00:04:20,000 Je ziet dat ze tijgers doden. Bij deze jacht waren het 39. Bij de andere 120. 50 00:04:21,560 --> 00:04:27,660 Je ziet hoe ze jaagden. De olifanten vormen een gesloten cirkel. 51 00:04:27,740 --> 00:04:33,240 De kring sluit de tijgers in. Als de kring kleiner wordt... 52 00:04:33,360 --> 00:04:38,360 ...komen de tijgers tevoorschijn en worden ze geschoten. 53 00:04:38,480 --> 00:04:41,600 Niet erg fair. Het was een nogal unfaire sport. 54 00:04:42,900 --> 00:04:50,140 De enige manier om een redelijk leefgeb... populatie te krijgen... 55 00:04:51,980 --> 00:04:54,740 ...is door evenwicht te creëren. 56 00:04:54,960 --> 00:05:00,240 Dat kun je niet aan de natuur overlaten omdat we voortdurend ingrijpen. 57 00:05:02,220 --> 00:05:06,320 Dus bescherm je sommige dingen, door roofdieren weg te halen. 58 00:05:06,520 --> 00:05:08,540 Anders werkt het niet. 59 00:05:11,760 --> 00:05:17,320 Januari 1961, de vorstin en haar prinsgemaal op safari. 60 00:05:17,880 --> 00:05:21,420 Drijvers lokten de prooi met geiten. 61 00:05:21,480 --> 00:05:26,980 Het Windsor-gezelschap liet weinig tijgers achter. 62 00:05:28,120 --> 00:05:32,140 De afmaker werd voorbehouden aan Elisabeth II... 63 00:05:32,200 --> 00:05:36,260 ...maar zij delegeerde op het laatste moment naar haar echtgenoot. 64 00:05:37,220 --> 00:05:39,620 Ik ben nooit op safari geweest. 65 00:05:40,020 --> 00:05:40,920 Nee, nooit... 66 00:05:42,120 --> 00:05:45,520 ...behalve bij een gelegenheid in India toen... 67 00:05:46,800 --> 00:05:50,320 In mijn leven heb ik één tijger geschoten, meer niet. 68 00:05:50,500 --> 00:05:52,540 Een koninklijke flater. De foto leidde... 69 00:05:52,600 --> 00:05:54,980 ...tot een storm van verontwaardiging... 70 00:05:55,080 --> 00:05:59,960 ...juist op het moment dat op 11 september 1961... 71 00:06:00,080 --> 00:06:04,340 ...Philip en zijn vrienden het WNF inhuldigden. 72 00:06:06,900 --> 00:06:09,920 Maar dat is oud nieuws. Waar zijn de miljoenen... 73 00:06:09,960 --> 00:06:13,220 ...uit de tijgercampagne naar toe gegaan? 74 00:06:13,540 --> 00:06:20,440 Het WNF wijst op investeringen in fotovallen die in het oerwoud zijn geplaatst zodat tijgers via de... 75 00:06:20,540 --> 00:06:28,640 ...WNF-website live in hun leefgebied bekeken kunnen worden. Een PR-stunt die niets doet voor de tijgers. 76 00:06:32,020 --> 00:06:37,780 Vasudha is wildfotograaf en woont aan de rand van een tijgerreservaat. 77 00:06:37,900 --> 00:06:42,320 Ze vindt dat de tijger-hype door het WNF meer kwaad doet dan goed. 78 00:06:44,200 --> 00:06:54,340 In de vier jaar dat ik in dit gebied leef, heb ik de wilde kat zo'n zeven maal gespot. Meer niet... 79 00:06:55,720 --> 00:07:01,940 ...dus zonder het tijgerspoor hinderlijk te volgen. 80 00:07:03,340 --> 00:07:08,460 Als we het over toerisme hebben, moet het gaan over de vervuiling. 81 00:07:08,640 --> 00:07:11,140 De hoeveelheid uitlaatgassen, het lawaai. 82 00:07:11,280 --> 00:07:13,300 Dieren zijn erg gevoelig. 83 00:07:13,360 --> 00:07:17,220 Denk je dat een tijger voor zijn plezier voor een terreinwagen gaat staan? 84 00:07:17,340 --> 00:07:21,780 Dat is omdat de jeep toegang geeft tot de kern van het leefgebied. 85 00:07:21,860 --> 00:07:27,100 Onder het mom van toerisme verpest je 's werelds ongerepte bossen. 86 00:07:27,280 --> 00:07:32,200 Vasudha gaf haar baan bij de HSBC bank in Londen op voor een leven in het oerwoud. 87 00:07:32,340 --> 00:07:39,060 Haar buren leerden haar nabij het wild te leven. 88 00:07:39,940 --> 00:07:42,980 De kinderen lopen zeven kilometer door de wildernis... 89 00:07:43,020 --> 00:07:45,580 ...naar school, en weer terug. 90 00:07:45,660 --> 00:07:49,200 Waarom zou ik dan wel bang zijn? 91 00:07:49,280 --> 00:07:52,960 De vader van de 10-jarige Preebi vertelde hoe ze onlangs water ging halen... 92 00:07:53,060 --> 00:07:55,700 ...en oog in oog stond met een tijger. 93 00:07:55,880 --> 00:08:00,800 Was ze bang? Nee, ondanks zijn grote kop. 94 00:08:01,660 --> 00:08:05,060 Milieuactivist Ullash Kumar uit Bangalore was op bezoek. 95 00:08:05,120 --> 00:08:09,740 Hij is tegen de tijger- campagne van het WNF. 96 00:08:09,900 --> 00:08:15,120 Er gaat veel geld in om, maar de tijgers profiteren nergens van. 97 00:08:20,300 --> 00:08:25,200 Steeds meer parken worden geopend omdat ze steeds meer geld opleveren. 98 00:08:25,300 --> 00:08:29,560 Er zijn gevallen, zoals in Mukurti, waar maar een of twee tijgers leven. 99 00:08:32,820 --> 00:08:37,520 Het moest een tijgerreservaat voorstellen. Het is regenwoud. 100 00:08:38,400 --> 00:08:40,340 Het is zwendel, politieke zwendel. 101 00:08:41,200 --> 00:08:46,120 Inlanders zullen je vertellen dat de laatste tijger dertig, veertig jaar geleden gezien is... 102 00:08:46,180 --> 00:08:48,720 ...nog voordat het tijgerproject van start ging. 103 00:08:48,940 --> 00:08:53,740 Toen het project in 1974 begon, waren er rond de 5000 tijgers. 104 00:08:54,620 --> 00:08:59,020 Als het een succes was geweest, dan zouden er nu tienduizend... 105 00:08:59,080 --> 00:09:02,460 ...of tenminste acht- of zesduizend moeten zijn. 106 00:09:02,580 --> 00:09:05,080 Het geld komt binnen, maar het helpt niet. 107 00:09:05,220 --> 00:09:12,280 De parken hebben de wetenschappers en de ambtenaren van bosbeheer erg rijk gemaakt. 108 00:09:13,220 --> 00:09:16,480 Ze hebben nieuwe voertuigen, ze bouwen... 109 00:09:16,660 --> 00:09:19,720 ...onder het mom van ecotoerisme maar door. 110 00:09:19,820 --> 00:09:21,940 Ik ga meemaken dat de stammen verdwijnen. 111 00:09:22,160 --> 00:09:27,960 De stammen zouden een probleem zijn voor de leefgebieden. Maar onder het mom van het tijgerproject... 112 00:09:28,040 --> 00:09:30,920 ...halen ze ecotoeristen binnen. 113 00:09:32,620 --> 00:09:35,660 Ullash Kumar ontdekte zijn liefde voor de natuur... 114 00:09:35,680 --> 00:09:37,400 ...in een WNF-kindergroep. 115 00:09:37,500 --> 00:09:44,140 Hij begon te twijfelen. Waarom wil het WNF de bewoners uit de bossen verdrijven? 116 00:09:44,400 --> 00:09:50,220 De Adivasi leven in en van de wouden, en beschermen ze. 117 00:09:50,300 --> 00:09:53,640 Een miljoen inlanders dreigen verdreven te worden. 118 00:09:53,760 --> 00:09:59,500 Het WNF en de overheid stellen dat de mens en de tijger niet naast elkaar kunnen bestaan. 119 00:10:00,920 --> 00:10:04,940 We bezochten een honing-verzamelaarsstam in het Nagarholepark. 120 00:10:05,260 --> 00:10:08,640 Ook zij hebben te maken met onteigeningen. 121 00:10:11,020 --> 00:10:14,840 Om het verzet van deze Adivasi te breken, heeft het ministerie van bosbouw... 122 00:10:14,880 --> 00:10:18,400 ...hen verboden in het oerwoud honing te oogsten. 123 00:10:18,580 --> 00:10:21,980 Het WNF beschuldigt hen van tijgerjacht voor... 124 00:10:22,040 --> 00:10:25,200 ...de verkoop aan Chinese zakenlui. 125 00:10:32,620 --> 00:10:36,200 We doden geen tijgers. We vereren ze. 126 00:10:38,480 --> 00:10:44,340 Diep in het woud in het naburige dorp staat een tijgertempel. 127 00:10:46,820 --> 00:10:51,480 En we vereren de olifant. Het bos is heilig voor ons... 128 00:10:51,580 --> 00:10:54,700 ...en we beschermen het. 129 00:10:57,560 --> 00:11:00,160 De autoriteiten en het WNF zeggen: 130 00:11:00,320 --> 00:11:05,380 Neem de vergoeding van 12 duizend euro en verdwijn. 131 00:11:05,460 --> 00:11:10,880 Waarom? We leven hier sinds mensenheugenis in harmonie met de natuur. 132 00:11:10,980 --> 00:11:14,960 Als wij verjaagd worden, zal het bos ook verdwijnen. 133 00:11:17,560 --> 00:11:22,560 Onze relatie met het bos is zoals die tussen moeder en kind. 134 00:11:22,880 --> 00:11:27,220 De milieuorganisaties in het westen zien dat niet in. 135 00:11:29,400 --> 00:11:33,660 We wilden het WNF spreken over hun tijgerbeleid. 136 00:11:33,880 --> 00:11:39,200 Het hoofdkantoor in Zwitserland ging eerst akkoord... 137 00:11:39,380 --> 00:11:44,080 ...maar brak later het gesprek zonder uitleg af. 138 00:11:46,380 --> 00:11:50,600 Verder naar Indonesië, 5000 kilometer zuidelijker. 139 00:11:51,000 --> 00:11:56,740 De kust van het eiland Borneo kent nog ongeschonden mangroven. 140 00:11:57,000 --> 00:12:01,980 Het WNF zamelt wereldwijd geld in om de orang-oetan te redden... 141 00:12:02,380 --> 00:12:08,160 ...en strijdt inderdaad voor het behoud van parken waar de orang-oetans leven. 142 00:12:08,480 --> 00:12:13,540 Maar dit is de realiteit buiten die beschermde parken. 143 00:12:13,680 --> 00:12:17,740 Regenwoud verdwijnt en maakt plaats voor palmolie plantages... 144 00:12:17,820 --> 00:12:21,680 ...voor de voedsel- en biobrandstofindustrie. 145 00:12:21,760 --> 00:12:23,080 Wie is er verantwoordelijk? 146 00:12:23,800 --> 00:12:29,160 Hier in Centraal-Kalimantan is het de multinational Wilmar uit Singapore. 147 00:12:29,200 --> 00:12:35,120 Het WNF heeft een consultancy contract rond duurzaamheid afgesloten met het concern. 148 00:12:35,600 --> 00:12:40,200 Het WNF steunt wereldwijd de productie van plantaardige energie... 149 00:12:40,320 --> 00:12:42,820 ...een monocultuur waardoor... 150 00:12:42,960 --> 00:12:47,620 ...bos en dieren in hoog tempo verdwijnen, en traditionele boeren worden verdreven. 151 00:12:48,400 --> 00:12:51,360 Nordin documenteert in Borneo milieudelicten... 152 00:12:51,400 --> 00:12:54,440 ...voor de milieu-alliantie Friends of the Earth. 153 00:12:57,000 --> 00:13:02,120 Het WNF zegt dat palmolie duurzaam geproduceerd kan worden. 154 00:13:07,780 --> 00:13:14,400 Kijk eens rond. Hoe kan dit duurzaam zijn? Er groeit verder niets meer. 155 00:13:15,460 --> 00:13:19,020 Het partnership met het WNF verbetert het imago van... 156 00:13:19,060 --> 00:13:22,420 ...Wilmar International, maar niet zijn methoden. 157 00:13:22,560 --> 00:13:26,860 Ik heb geen bewijs dat het WNF corrupt is... 158 00:13:26,920 --> 00:13:30,700 ...maar ze helpen de industrie steeds verder uitbreiden. 159 00:13:31,040 --> 00:13:35,780 Men verdient aan adviezen die destructieve productiemethoden ´groenwassen´. 160 00:13:35,940 --> 00:13:41,720 Ze hangen dezelfde strategie aan als de multinational, die nu met de zegen van het WNF... 161 00:13:41,760 --> 00:13:45,280 ...de regenwouden kan verwoesten. 162 00:13:47,300 --> 00:13:50,960 Een uitstapje door een ecologisch niemandsland. 163 00:13:51,120 --> 00:13:54,220 Alleen ratten leven hier nog. 164 00:13:54,520 --> 00:13:58,740 WNF-medewerkers en industriële lobby's bundelen de krachten... 165 00:13:58,900 --> 00:14:03,460 ...om dergelijke plantages erkend te krijgen als ´herbossing.´ 166 00:14:03,620 --> 00:14:06,780 Als ze daar in slagen, krijgen de palmoliebedrijven... 167 00:14:06,880 --> 00:14:10,920 ...als bonus ook emissiekredieten. 168 00:14:11,520 --> 00:14:15,700 In deze regio vloeit het effluent gewoon weer de aarde in. 169 00:14:16,660 --> 00:14:19,080 Ze vervuilen de nabijgelegen rivier. 170 00:14:20,620 --> 00:14:24,960 Dat is verboden volgens de regels van landgebruik. 171 00:14:33,120 --> 00:14:38,300 Oliepalmen moeten vijf jaar groeien voordat ze geoogst kunnen worden. 172 00:14:39,100 --> 00:14:43,600 We raakten verdwaald in de eindeloze monotonie van de plantages. 173 00:14:43,700 --> 00:14:47,240 Dankzij GPS wisten we uit het doolhof te komen. 174 00:14:55,100 --> 00:14:59,800 Tegen de avond kwamen we aan in Sembulu, het laatste overgebleven dorp. 175 00:15:00,620 --> 00:15:05,960 De bewoners leefden ooit als traditionele boeren van en in het regenwoud. 176 00:15:06,280 --> 00:15:09,700 Maar de overheid verpacht het land aan de industrie. 177 00:15:10,020 --> 00:15:13,020 Enkelen hebben werk gevonden op de plantages... 178 00:15:13,160 --> 00:15:16,120 ...anderen leven van de visserij in het meer. 179 00:15:16,200 --> 00:15:21,140 Maar de afvloeiing van nabijgelegen oliemolens vervuilt het water. 180 00:15:31,020 --> 00:15:36,360 De boeren hebben de strijd nog niet opgegeven. Sommigen hebben grondakten. 181 00:15:36,940 --> 00:15:41,000 Toch pacht de overheid hun bos aan Wilmar. 182 00:15:41,780 --> 00:15:49,040 Nordin richtte de mensenrechtenorganisatie Save Our Borneo op en geeft advies aan de boeren. 183 00:15:52,980 --> 00:15:55,240 Nordin kreeg een onverwachte sms: 184 00:15:55,980 --> 00:16:00,760 Verdwijn direct uit Sembulu, anders verwijderen wij je, definitief. 185 00:16:01,680 --> 00:16:05,680 Het was niet de eerste doodsbedreiging voor de milieuactivist. 186 00:16:06,480 --> 00:16:12,760 Een van de boeren nodigde ons uit voor een excursie naar zijn voormalige tropische bostuin. 187 00:16:21,620 --> 00:16:26,560 Dit was mijn land. In het bos had ik fruitbomen staan. 188 00:16:28,840 --> 00:16:33,900 Hier stonden de grote rubberbomen die mijn bron van inkomsten waren. 189 00:16:34,980 --> 00:16:40,720 Op een dag kwamen zware machines die alles in hun pad platwalsten. Zonder vergunning. 190 00:16:41,160 --> 00:16:44,160 Ik maakte bezwaar bij Wilmar. Tevergeefs. 191 00:16:45,220 --> 00:16:50,560 Ik heb zelfs een grondakte. Dit is het land van mijn voorouders. 192 00:16:51,360 --> 00:16:58,340 Vijf jaar lang heb ik gestreden tegen het bedrijf. Ze stuurden zelfs het leger op me af... 193 00:16:58,900 --> 00:17:00,920 ...maar ik blijf terugkomen. 194 00:17:01,400 --> 00:17:06,680 Baktaran kapt de gehate oliepalmen en riskeert daarmee een gevangenisstraf. 195 00:17:08,859 --> 00:17:14,119 Zoals deze landbouwers, die de landonteigeningen aanvochten. 196 00:17:18,980 --> 00:17:24,200 Hoe moet ik mijn kinderen voeden? Het is hopeloos. 197 00:17:28,200 --> 00:17:29,900 Help ons. 198 00:17:34,880 --> 00:17:40,640 Het maakt ons eindeloos ziek. We zijn onschuldig. 199 00:17:44,320 --> 00:17:50,960 Op het WNF-hoofdkantoor in Jakarta confronteerden we Amalia Prameswari met de foto's. 200 00:17:51,140 --> 00:17:56,400 Ze is verantwoordelijk voor het palmolie-partnerschap met Wilmar. 201 00:17:57,600 --> 00:18:02,840 Ik hoor vandaag voor het eerst over deze zaak... 202 00:18:07,960 --> 00:18:18,160 Het zou natuurlijk teleurstellend zijn dat, zeg, Wilmar zoiets zou hebben toegelaten. 203 00:18:19,980 --> 00:18:29,640 Aan de andere kant hebben zij elders in Indonesië ook duurzame projecten lopen. 204 00:18:31,380 --> 00:18:34,000 Zoals deze plantage in Sawit. 205 00:18:35,540 --> 00:18:39,560 Door het ongezuiverde afvalwater is de stank ondragelijk. 206 00:18:40,360 --> 00:18:47,260 De plantage doorliep het proces voor een duurzaamheids- label van de Ronde Tafel Verantwoorde Palmolie... 207 00:18:48,040 --> 00:18:54,120 ...een organisatie die ruim 400 palmolie- fabrikanten en het WNF verenigt. 208 00:18:55,160 --> 00:19:01,800 Met de groene stempel van goedkeuring kan het bedrijf Europese subsidies voor hernieuwbare energie krijgen. 209 00:19:02,360 --> 00:19:11,380 Milieuorganisaties als Greenpeace noemen het certificatensysteem van de Ronde Tafel 'frauduleuze labelling.' 210 00:19:12,660 --> 00:19:18,080 Er is geen biodiversiteit en er zijn te veel chemicaliën. 211 00:19:18,900 --> 00:19:23,840 Dieren kunnen hier niet leven… 212 00:19:24,680 --> 00:19:29,220 ...te veel chemicaliën en geen biodiversiteit. 213 00:19:32,760 --> 00:19:35,180 Op naar de volgende Wilmar-plantage. 214 00:19:36,220 --> 00:19:41,680 Hier bedong het WNF dat een deel van het bos niet zou worden gekapt. 215 00:19:42,440 --> 00:19:44,240 Tachtig hectare bleef intact. 216 00:19:45,340 --> 00:19:49,200 Tachtig, van de 14.500. 217 00:19:50,880 --> 00:19:55,380 Midden op de palmolieplantage vonden we het restant van het regenwoud. 218 00:19:57,740 --> 00:20:01,640 In twintig minuten loop je er doorheen. 219 00:20:04,640 --> 00:20:08,620 Dit was een aanzienlijk leefgebied van de orang-oetan. 220 00:20:11,100 --> 00:20:15,520 Bij ons onderzoek een paar maanden geleden... 221 00:20:15,920 --> 00:20:18,280 ... vonden we twee orang-oetans. 222 00:20:20,800 --> 00:20:22,920 Het woud is te klein. 223 00:20:23,960 --> 00:20:28,980 Orang-oetans hebben heel veel bos nodig om voedsel te vinden. 224 00:20:30,040 --> 00:20:32,780 Om te overleven kwamen ze het terrein op. 225 00:20:33,860 --> 00:20:39,520 Natuurlijk werd het bedrijf kwaad en heeft ze gedood. 226 00:20:41,800 --> 00:20:44,260 Een symbolisch 'duurzaam woud.' 227 00:20:45,420 --> 00:20:50,440 Wat drijft het WNF er toe om een verbond te sluiten met de agro-industrie? 228 00:20:52,600 --> 00:20:58,540 Voor een antwoord togen we naar Genève, het centrum van de agrarische wereldhandel. 229 00:20:59,400 --> 00:21:02,620 Een omgeving waarin het WNF zich thuis lijkt te voelen. 230 00:21:03,500 --> 00:21:06,960 De organisatie biedt bedrijven groene certificaten aan... 231 00:21:07,460 --> 00:21:12,280 ...voor tropisch hout, maïs, soja, vis, suikerriet en palmolie. 232 00:21:13,120 --> 00:21:16,560 Het wereldcongres voor bio- ethanol was in volle gang. 233 00:21:16,960 --> 00:21:21,500 Het WNF was als enige NGO uitgenodigd. 234 00:21:22,860 --> 00:21:27,320 Dörte Bieler geeft leiding aan de afdeling biomassa bij WNF Duitsland. 235 00:21:27,700 --> 00:21:31,080 We mochten niet aanwezig zijn bij haar speech. 236 00:21:31,460 --> 00:21:35,840 Volgens de notulen bood ze de industrie ondersteuning aan voor hun handel. 237 00:21:36,160 --> 00:21:43,420 Het WNF is voorstander van het opofferen van meer grond voor de bio-energieproductie. 238 00:21:44,400 --> 00:21:52,340 Bieler: wij zijn anders dan andere natuurbeschermings- organisaties. Wij zijn constructief. 239 00:21:54,600 --> 00:22:00,940 We filmden in Indonesië bij een nieuwe plantage die werd aangelegd met goedkeuring van het WNF. 240 00:22:01,980 --> 00:22:07,000 Onder meer een intact bos met een hoge natuurwaarde. Er zijn orang-oetans. 241 00:22:07,520 --> 00:22:12,080 Tachtig hectare op een plantage van 14.000 hectare, dat is 0,5 procent. 242 00:22:12,960 --> 00:22:17,520 Kan men van een succes spreken als 99,5 procent kapotgemaakt is? 243 00:22:19,000 --> 00:22:20,520 Het is een begin. 244 00:22:21,580 --> 00:22:28,320 Als het WNF niet had samengewerkt, dan had het bedrijf het hele regenwoud omgezet in plantage. 245 00:22:29,100 --> 00:22:33,040 Tachtig hectare, daarmee zijn de de orang-oetans ten dode opgeschreven. 246 00:22:33,660 --> 00:22:37,640 Zonder die tachtig hectare was dat zo. Dan waren ze zeker dood geweest. 247 00:22:38,340 --> 00:22:43,640 Het doel van een nauwe dialoog met de industrie kan wel het afdwingen van duurzaamheid zijn... 248 00:22:44,060 --> 00:22:50,000 ...maar bestaat niet het gevaar dat een milieuorganisatie in de val loopt... 249 00:22:50,360 --> 00:22:54,060 ...en uiteindelijk gebruikt wordt voor het ´groenwassen´ van hun praktijken? 250 00:22:54,640 --> 00:22:58,180 Het WNF kent juist een zeer strikte gedragscode om dit te voorkomen. 251 00:22:59,340 --> 00:23:03,840 Onze partnerschapscontracten bepalen altijd dat fondsgelden geen bindende gevolgen hebben. 252 00:23:04,380 --> 00:23:10,280 Bij ontevredenheid kunnen beide partijen de overeenkomst ontbinden. 253 00:23:12,980 --> 00:23:15,320 En dat is voldoende? 254 00:23:15,980 --> 00:23:21,680 We leven nu eenmaal in een wereldeconomie. Geld speelt daarin een evidente rol. 255 00:23:22,420 --> 00:23:27,000 Bij alles komen kosten kijken en ik weet niet waarom u dat als negatief wilt afschilderen. 256 00:23:27,440 --> 00:23:32,680 Het kost geld om hierheen te vliegen en een lezing te geven, bijvoorbeeld. 257 00:23:33,020 --> 00:23:37,400 Maar om onze boodschap effectief uit te dragen, moet ik hier zelf aanwezig zijn. 258 00:23:38,960 --> 00:23:44,200 U begrijpt toch wat ik bedoel. Andere natuurorganisaties weigeren grote donaties. 259 00:23:44,600 --> 00:23:52,880 Zij zeggen dat het risico op afhankelijkheid te groot is als je met multinationals in zee gaat. 260 00:23:57,140 --> 00:24:00,760 Ja, maar andere NGO's hebben misschien niet dezelfde impact. 261 00:24:01,560 --> 00:24:05,080 Goed, wat is uw impact? Waar is het succes? 262 00:24:08,000 --> 00:24:10,540 Om te beginnen is het aardig om niet weggehoond te worden... 263 00:24:10,920 --> 00:24:14,240 ...maar geaccepteerd te worden als een competente partner. 264 00:24:14,700 --> 00:24:17,120 Ons werk is wetenschappelijk onderbouwd. 265 00:24:17,640 --> 00:24:22,960 We doen altijd onderzoek voordat we een mening vormen en we proberen niet vanuit emoties te handelen. 266 00:24:23,800 --> 00:24:28,600 Met een wetenschappelijke benadering hebben we redelijk wat resultaten bereikt. 267 00:24:29,940 --> 00:24:30,960 Bijvoorbeeld? 268 00:24:36,300 --> 00:24:40,600 Ik zou geen geen voorbeeld weten waarover u niet zou kunnen muggenziften. 269 00:24:42,540 --> 00:24:46,600 Dit voorbeeld dan maar. De HSBC Bank in Londen... 270 00:24:46,900 --> 00:24:52,400 ...deelnemer aan het WNF-initiatief RSPO, de Ronde Tafel Verantwoorde Palmolie. 271 00:24:53,100 --> 00:24:57,240 's Werelds grootste bank financiert de palmolie-industrie... 272 00:24:57,620 --> 00:25:00,960 ...en ook het WNF blijft niet met lege handen achter. 273 00:25:01,300 --> 00:25:07,280 De bank doneerde 75 miljoen euro voor een klimaatpartnerschap met het WNF. 274 00:25:09,180 --> 00:25:13,200 Veel van deze bedrijven krijgen kritiek om hun milieuverontreiniging. 275 00:25:13,640 --> 00:25:20,400 Voor de ontbossing, voor het vergiftigen van rivieren. 276 00:25:22,460 --> 00:25:24,640 Ze hebben dekking nodig. 277 00:25:26,080 --> 00:25:31,420 Bedrijven kopen in feite de panda om hun praktijken te 'groenwassen'. 278 00:25:32,100 --> 00:25:37,760 Dan zeggen ze, we werken samen met het WNF. Alles is in orde. 279 00:25:38,820 --> 00:25:41,400 Mac Chapin woont aan de voet van de Rocky Mountains. 280 00:25:42,020 --> 00:25:45,720 Als antropoloog werkte hij ruim veertig jaar in de regenwouden... 281 00:25:45,940 --> 00:25:48,440 ...met de inheemse bevolking. 282 00:25:48,640 --> 00:25:51,720 Hij maakte het WNF van nabij mee. 283 00:25:52,960 --> 00:25:57,140 Inheemse volken hebben ontzettend te lijden onder de... 284 00:25:57,200 --> 00:26:02,480 ...opmars van oliemaatschappijen, mijnen en plantages voor biobrandstof. 285 00:26:03,080 --> 00:26:07,660 De bedrijven bestrijken hele gebieden. 286 00:26:12,180 --> 00:26:16,600 Sommigen daarvan geven geld aan milieuorganisaties... 287 00:26:18,320 --> 00:26:22,440 ...die dan niet langer kritisch zijn. 288 00:26:23,140 --> 00:26:27,360 Ze werken samen met bedrijven die het ecosysteem verwoesten. 289 00:26:27,740 --> 00:26:31,440 Om dan te zeggen dat ze hun invloed aanwenden… 290 00:26:32,560 --> 00:26:34,500 ...ik zie het gewoonweg niet. 291 00:26:38,760 --> 00:26:41,900 Het WNF is gesticht met oud geld. 292 00:26:42,620 --> 00:26:50,360 Onder de oprichters zaten vermogende nobiliteiten met academische titels. 293 00:26:51,220 --> 00:26:54,320 Sir Peter Scott, de beroemde zoöloog, nodigde prins Philip uit... 294 00:26:54,420 --> 00:26:58,140 ...voor een zeiltocht en informeerde hem over het WNF-project. 295 00:27:00,000 --> 00:27:03,880 Peter Scott vroeg of ik voorzitter wilde zijn van een project. 296 00:27:05,140 --> 00:27:07,740 Voorzitter in Engeland zou kunnen... 297 00:27:07,820 --> 00:27:10,660 ...maar niet internationaal omdat ik al voorzitter... 298 00:27:10,760 --> 00:27:13,560 ...was van de Federation for Equestrian Sports. 299 00:27:13,620 --> 00:27:17,680 Twee internationale dingen tegelijk zou niet gaan, zei ik. 300 00:27:17,820 --> 00:27:21,460 Maar ik weet dat prins Bernhard erg geïnteresseerd... 301 00:27:21,540 --> 00:27:25,020 ...is in wilde dieren en natuurbehoud. 302 00:27:25,080 --> 00:27:28,380 Hij verblijft in The Carriages dus als je... 303 00:27:28,500 --> 00:27:30,820 ...meegaat en hem vraagt, krijg je hem misschien mee. 304 00:27:30,900 --> 00:27:32,260 Dat deed hij. 305 00:27:32,580 --> 00:27:38,720 Prins Bernhard stapte in en introduceerde de eerste grote sponsor: Shell. 306 00:27:38,800 --> 00:27:45,240 In 1967 stierven duizenden zeevogels nadat voor de Franse kust een olietanker leksloeg. 307 00:27:45,480 --> 00:27:55,640 De WNF-top verbood elke kritiek die donaties van zekere industrieën in gevaar zou kunnen brengen. 308 00:27:56,040 --> 00:28:02,700 Bernhard zorgde ook voor Afrika, waar stropers in de parken een steeds groter probleem werden. 309 00:28:04,880 --> 00:28:12,200 Het WNF financierde anti-stroperscommando's waarbij in Zimbabwe tientallen mensen de dood vonden... 310 00:28:13,000 --> 00:28:14,600 ...onder wie onschuldige omstanders. 311 00:28:15,420 --> 00:28:22,120 Bij een geheime actie in 1989 zette het WNF huurlingen in van het beveiligingsbedrijf KAS Enterprises... 312 00:28:22,760 --> 00:28:27,040 ...dat nauw samenwerkte met de Zuid-Afrikaanse geheime dienst. 313 00:28:28,240 --> 00:28:33,440 Interne documenten hierover werden gelekt naar de nieuwsdienst Africa Confidential. 314 00:28:34,400 --> 00:28:42,140 Het lijkt een idee van prins Bernhard en WNF-official John Hanks. 315 00:28:44,320 --> 00:28:49,220 Ze begonnen geld in te zamelen om een Engels beveiligingsbedrijf met ex-SAS-militairen naar... 316 00:28:50,120 --> 00:28:53,260 ...Zuid-Afrika te sturen. 317 00:28:54,300 --> 00:29:02,920 Daar moesten ze inlichtingen verzamelen over neushoornstropers, en ze ombrengen. 318 00:29:03,760 --> 00:29:08,140 Hiervoor zou Bernhard 500.000 pond betalen. 319 00:29:08,820 --> 00:29:12,680 Dat kreeg hij op een hoogst opmerkelijke manier bij elkaar. 320 00:29:13,360 --> 00:29:16,900 Uit de collectie van zijn vrouw Juliana - toenmalig koningin - ... 321 00:29:17,560 --> 00:29:20,680 ...verkocht hij twee oude meesters. 322 00:29:21,260 --> 00:29:24,040 Het waren vermoedelijk deze schilderijen. 323 00:29:24,540 --> 00:29:29,200 Ze werden bij Sotheby's geveild en de opbrengst ging naar het WNF... 324 00:29:29,500 --> 00:29:31,920 ...naar het goede doel dus. 325 00:29:33,200 --> 00:29:36,700 Later bleek dat het geld in het geheim weer werd... 326 00:29:37,360 --> 00:29:43,900 ...teruggegeven aan Bernhard. Met dat geld financierde hij KAS. 327 00:29:45,480 --> 00:29:51,220 Prins Bernhard zette ook een trust op voor het WNF, de 1001 Club. 328 00:29:52,160 --> 00:29:54,980 De oprichters waren aristocraten, captains of industry... 329 00:29:55,860 --> 00:30:00,320 ...leiders uit het Zuid-Afrikaanse apartheidsregime en een enkele despoot. 330 00:30:02,840 --> 00:30:06,520 Zoals Mobutu Sese Seko, de dictator van Zaïre.... 331 00:30:08,120 --> 00:30:13,860 En Jose Martinez de Hoz, tweede man tijdens de militaire dictatuur in Argentinië. 332 00:30:14,640 --> 00:30:16,920 Grootgrondbezitter, grootwildjager en oprichter van... 333 00:30:17,700 --> 00:30:19,720 ...de Argentijnse afdeling van het WNF. 334 00:30:20,380 --> 00:30:26,400 Als minister van Economie opende hij het land voor de internationale agro-industrie. 335 00:30:30,940 --> 00:30:33,040 Feitenonderzoek in Buenos Aires. 336 00:30:36,820 --> 00:30:40,920 Op het Plaza San Martin ontmoetten we Jorge Rulli. 337 00:30:41,520 --> 00:30:44,000 De voormalige verzetsman zat vijf jaar in de gevangenis. 338 00:30:44,760 --> 00:30:48,680 Als gevolg van martelingen verloor hij een nier en een oog. 339 00:30:52,720 --> 00:30:57,200 In dit gebouw woont zijn oude aartsvijand Jose Martinez de Hoz. 340 00:30:57,860 --> 00:31:02,940 Hij is veroordeeld tot huisarrest wegens misdaden tegen de menselijkheid. 341 00:31:03,860 --> 00:31:07,380 Aan de overkant van het plein is het hoofdkantoor van Monsanto... 342 00:31:07,560 --> 00:31:10,560 ...'s werelds grootste bedrijf in biotechnologie. 343 00:31:10,620 --> 00:31:15,320 Voor Jorge Rulli is het bedrijf de stille heerser van Argentinië. 344 00:31:19,440 --> 00:31:24,800 Monsanto en het WNF zijn als twee armen aan hetzelfde lichaam. 345 00:31:25,600 --> 00:31:30,440 De ene arm vestigde in Argentinië een monocultuur. 346 00:31:32,180 --> 00:31:37,400 De andere arm - het WNF - tracht dit model sociaal acceptabel te maken. 347 00:31:37,920 --> 00:31:41,500 Zelfs als het onze traditionele landbouw verwoest. 348 00:31:42,520 --> 00:31:48,440 Ze beweren dat ggo-soja goed is, zelfs duurzaam te produceren. 349 00:31:49,320 --> 00:31:52,500 Het WNF zorgt ervoor dat wij en... 350 00:31:52,980 --> 00:31:57,080 ...de publieke opinie in Europa Monsanto-soja accepteren. 351 00:32:00,340 --> 00:32:04,440 Buiten Buenos Aires begint Monsantoland. 352 00:32:05,100 --> 00:32:07,560 Sojavelden zover het oog rijkt. 353 00:32:07,800 --> 00:32:10,600 Biodieselgewassen voor Europa en de VS. 354 00:32:11,020 --> 00:32:13,640 Mondiale oliebedrijven als BP en Shell en... 355 00:32:13,860 --> 00:32:20,200 ...autofabrikanten als VW en Toyota hebben belangen in deze miljardensector. 356 00:32:20,460 --> 00:32:24,240 Er is geen plaats meer voor bonen, tarwe of aardappelen. 357 00:32:24,480 --> 00:32:26,900 Zelfs het befaamde Argentijnse rundvlees is schaars. 358 00:32:27,340 --> 00:32:31,120 Veel dorpen zijn vervallen en spookachtig geworden. 359 00:32:35,320 --> 00:32:42,180 Monsanto-soja vereist veel bestrijdingsmiddelen omdat het onkruid al na een paar jaar resistent wordt. 360 00:32:42,860 --> 00:32:47,520 Boeren betalen Monsanto jaarlijks licentiekosten voor de zaden. 361 00:32:47,740 --> 00:32:50,840 Ze moeten ook de pesticide Roundup kopen... 362 00:32:51,080 --> 00:32:53,940 ...een opvolger van Agent Oranje... 363 00:32:54,180 --> 00:32:58,520 ...het beruchte ontbladeringsmiddel uit de Vietnamoorlog. 364 00:33:01,020 --> 00:33:04,920 Binnen een dag sterft al het plantenleven. 365 00:33:05,100 --> 00:33:07,960 Alleen de soja-aanplant blijft leven. Dankzij een ingebracht gen... 366 00:33:08,120 --> 00:33:11,080 ...is de plant resistent. 367 00:33:12,020 --> 00:33:13,960 Maar mensen zijn dat niet. 368 00:33:14,300 --> 00:33:17,800 Roundup beschadigt het menselijk dna. 369 00:33:18,880 --> 00:33:20,340 Roundup… 370 00:33:21,200 --> 00:33:24,880 Als u me een glaasje aanbiedt... 371 00:33:26,140 --> 00:33:29,120 ...of vraagt er uren aan te ruiken, zeg ik nee. 372 00:33:29,760 --> 00:33:34,120 Het zou fata… schadelijk voor me zijn natuurlijk. 373 00:33:35,600 --> 00:33:38,020 Aan de andere kant... 374 00:33:40,620 --> 00:33:44,320 ...zoals bij alles. Als je het gebruikt... 375 00:33:45,260 --> 00:33:50,080 Het produ... En ik heb geen enkele betrekking met Monsanto... 376 00:33:50,720 --> 00:33:52,760 ...laat dat helder zijn. 377 00:33:53,540 --> 00:33:58,560 Maar wanneer je de risico's door technologie afweegt... 378 00:34:03,860 --> 00:34:08,679 ...tegen de ongelukken of de ziektes... 379 00:34:08,840 --> 00:34:16,000 ...dan zouden we vliegtuigen en auto's moeten afschaffen. 380 00:34:24,060 --> 00:34:28,159 Argentinië staat aan de rand van ecologische instorting... 381 00:34:28,219 --> 00:34:33,480 ...en het WNF vertelt dat alles in orde is. 382 00:34:35,060 --> 00:34:38,040 Hun nering is afhankelijk van sponsors. 383 00:34:38,960 --> 00:34:42,920 In Argentinië zijn dat grote bedrijven, van sojaproducenten tot... 384 00:34:42,980 --> 00:34:45,400 ...telecombedrijf. 385 00:34:46,500 --> 00:34:49,840 Allemaal willen ze hun slechte geweten sussen. 386 00:34:49,960 --> 00:34:53,340 Zij doneren aan het WNF om hun imago op te vijzelen. 387 00:34:55,040 --> 00:34:58,900 De bedrijven kunnen rekenen op het WNF. Ze krijgen bewegingsruimte. 388 00:35:03,780 --> 00:35:06,520 We reden via de sojasnelweg naar het noorden. 389 00:35:06,860 --> 00:35:12,600 Tot aan de heuvels van de Andes, duizend kilometer niets meer dan soja. 390 00:35:13,340 --> 00:35:19,280 Overal wordt gif gesproeid. Hier zou over een paar dagen soja worden ingezaaid... 391 00:35:19,520 --> 00:35:25,600 ...maar het was al behandeld met Roundup. Alles was dood. 392 00:35:26,740 --> 00:35:30,640 Onafhankelijk onderzoek wijst uit dat Roundup schadelijk is voor de mens. 393 00:35:30,920 --> 00:35:34,120 Waar Roundup wordt gebruikt zijn kankercijfers hoger en... 394 00:35:34,440 --> 00:35:36,960 ...worden steeds meer babies geboren met een afwijking. 395 00:35:38,500 --> 00:35:42,160 De verenigde soja- republiek Zuid-Amerika... 396 00:35:42,400 --> 00:35:47,200 ...zo staat het in een advertentie van een grote sojaproducent. 397 00:35:48,400 --> 00:35:52,660 Ze verspreiden ggo-soja door heel Zuid-Amerika. 398 00:35:53,200 --> 00:35:57,240 Ondanks een wettelijk verbod in Brazilië en Paraguay tegen ggo-soja. 399 00:35:57,400 --> 00:36:00,180 Monsanto bracht het over de grens en verspreidde... 400 00:36:00,240 --> 00:36:03,200 ...het in Uruguay, Brazilië, Paraguay en Bolivia. 401 00:36:03,260 --> 00:36:07,520 Met de zegen van de Argentijnse regering. 402 00:36:11,380 --> 00:36:16,180 In 2003 ging WNF Argentinië in gesprek met de industrie. 403 00:36:16,480 --> 00:36:19,800 Hoe kon het land een supermacht worden op het gebied van biodiesel? 404 00:36:20,180 --> 00:36:22,840 Bizar genoeg was het in gesprek met zichzelf. 405 00:36:22,980 --> 00:36:25,640 Dr. Hector Laurence was behalve hoofd van het WNF ook... 406 00:36:26,160 --> 00:36:29,520 ...voorzitter van de landbouw- organisatie AMIA en... 407 00:36:30,380 --> 00:36:34,080 ...directeur van het ggo-bedrijf Morgan Seeds. 408 00:36:35,160 --> 00:36:40,100 Ik ben onafhankelijk, en heb momenteel geen banden met het bedrijfsleven. 409 00:36:41,140 --> 00:36:44,140 Maar u vertegenwoordigde ook Morgan Seeds. 410 00:36:44,320 --> 00:36:48,060 Ja natuurlijk. En Pioneer [Overseas]. 411 00:36:49,580 --> 00:36:54,880 Dat is evident. Ik heb een absoluut rein geweten. 412 00:36:56,340 --> 00:37:01,280 Omdat ik onafhankelijk ben, kan ik beide kanten bij elkaar brengen. 413 00:37:08,700 --> 00:37:14,520 Met inzicht, informatie, wetenschap, en feiten in plaats van ideologie... 414 00:37:14,880 --> 00:37:18,160 ...kunnen bedrijfsleven en de milieubeweging... 415 00:37:18,200 --> 00:37:20,900 ...gezamenlijk werken aan oplossingen voor vooruitgang. 416 00:37:27,460 --> 00:37:35,520 Ik ben van mening dat genetische manipulatie en biodiversiteit uitstekend verenigbaar zijn. 417 00:37:39,860 --> 00:37:45,920 In het noorden van Argentinië bevinden zich in Chaco de grootste savannah's ter wereld. 418 00:37:46,540 --> 00:37:47,920 Vroeger tenminste. 419 00:37:48,380 --> 00:37:51,480 Meer dan de helft is door ontbossing weg. 420 00:37:52,080 --> 00:37:56,660 De Zuid-Amerikaanse sojawoestijn is even groot als Duitsland. 421 00:37:56,820 --> 00:37:59,000 Er zijn plannen het te verdubbelen. 422 00:37:59,820 --> 00:38:03,240 Het WNF gaf groen licht omdat de Chaco-bossen... 423 00:38:03,300 --> 00:38:07,800 ...ongeschikt zou zijn en gedegradeerd door menselijke exploitatie. 424 00:38:08,200 --> 00:38:12,060 Het seizoen voor brandstichting en plundering is geopend. 425 00:38:12,220 --> 00:38:16,840 Maar dit gebied herbergde ook de jaguar, apen en vogels. 426 00:38:17,620 --> 00:38:20,760 Er waren veel plantensoorten. 427 00:38:20,920 --> 00:38:24,840 Mensen leefden hier ook. Zoals de boerenfamilie Rojas. 428 00:38:25,140 --> 00:38:29,340 Zij raakten hun grond in het bos kwijt en moeten het nu... 429 00:38:29,380 --> 00:38:33,440 ...doen met een klein stukje compensatiegrond. 430 00:38:40,420 --> 00:38:43,560 Sinds het bos weg is, lijden we schade door droogte. 431 00:38:43,640 --> 00:38:45,940 Het regent nauwelijks meer. 432 00:38:46,000 --> 00:38:52,600 De sojabedrijven interesseert het niet. Maar onze zaden drogen uit op het veld. 433 00:38:54,180 --> 00:38:57,320 De producenten wonen in de stad. 434 00:38:57,420 --> 00:39:00,340 Zij kennen het land en de natuur niet. 435 00:39:00,420 --> 00:39:03,060 Ze hebben geen idee. 436 00:39:05,920 --> 00:39:10,140 De cowboys van het woud zoals ze zich noemen, werken in het bos... 437 00:39:10,180 --> 00:39:14,820 ...en gebruiken de hulpbronnen zonder ze uit te putten. 438 00:39:14,940 --> 00:39:18,080 Boer Santana leefde hier vijftig jaar. 439 00:39:18,180 --> 00:39:21,480 Volgens het gewoonterecht bezit hij de grond maar... 440 00:39:21,500 --> 00:39:25,620 ...de provincie verkocht het aan een sojabedrijf. 441 00:39:33,880 --> 00:39:37,300 Ambtenaren van de provincie kwamen hier en zeiden: 442 00:39:37,360 --> 00:39:41,280 We geven je een stuk land waar je dieren kunt houden. 443 00:39:41,320 --> 00:39:45,920 Maar ze kwamen met zware machines. Ze verwoesten het volledige bos. 444 00:39:45,980 --> 00:39:52,280 Wat kan ik doen? Zonder grondakten kunnen we ons niet verzetten. 445 00:39:59,740 --> 00:40:04,740 Eerst moet je vaststellen of het bos echt van deze mensen is... 446 00:40:04,800 --> 00:40:08,960 ...of dat zij het geclaimd hebben. 447 00:40:12,200 --> 00:40:15,600 Kijk ook naar hun lage levensstandaard. 448 00:40:16,400 --> 00:40:19,220 Geen drinkwater, geen zorg... 449 00:40:20,160 --> 00:40:22,460 ...vaak geen onderwijs. 450 00:40:22,720 --> 00:40:27,420 Wat zij nodig hebben, is scholing en werk en nieuwe technologieën. 451 00:40:36,820 --> 00:40:39,340 Een verkenning ter plaatse. 452 00:40:39,380 --> 00:40:43,600 Het sojafront heeft de rand van het dorp bereikt. 453 00:40:43,780 --> 00:40:46,280 Boeren zijn hier niet langer nodig. 454 00:40:46,320 --> 00:40:50,960 Het rijke noorden probeert zijn energie- probleem op te lossen met sojadiesel... 455 00:40:51,000 --> 00:40:55,400 ...ten koste van de voedselproductie in het zuiden. 456 00:41:03,680 --> 00:41:05,760 Elk jaar sproeien ze bestrijdingsmiddelen... 457 00:41:05,860 --> 00:41:08,080 ...ook vanuit vliegtuigen. 458 00:41:08,180 --> 00:41:11,360 Een van die vliegtuigen vloog over ons huis. 459 00:41:11,760 --> 00:41:16,240 De planten stierven en ik kreeg huiduitslag. 460 00:41:23,380 --> 00:41:25,360 Ik verloor mijn baby. 461 00:41:26,120 --> 00:41:31,000 Ik was in de negende maand toen ik met een keizerssnede beviel. 462 00:41:31,060 --> 00:41:34,780 Ze werd doodgeboren en had meerdere misvormingen. 463 00:41:34,860 --> 00:41:37,480 Artsen onderzochten de zaak. 464 00:41:37,580 --> 00:41:41,180 Ze kwamen allen tot de conclusie dat de afwijkingen... 465 00:41:41,240 --> 00:41:44,480 ...een gevolg waren van het sproeien. 466 00:41:44,640 --> 00:41:47,860 Het bestrijdingsmiddel had het dna beschadigd. 467 00:41:47,900 --> 00:41:50,160 Dat is mij overkomen. 468 00:41:57,840 --> 00:42:04,860 Volgens de ggd is het percentage geboorte- afwijkingen in Chaco met 400% gestegen. 469 00:42:05,960 --> 00:42:10,960 Om de kosten te drukken wordt gevlogen met een bijzonder giftige cocktail: 470 00:42:11,100 --> 00:42:15,040 ...een mix van onkruidverdelger, bestrijdingsmiddel en fungicide. 471 00:42:15,140 --> 00:42:18,140 De piloten mogen niet over de dorpen vliegen... 472 00:42:18,180 --> 00:42:22,060 ...maar aan de giftige douche is geen ontsnappen mogelijk. 473 00:42:26,520 --> 00:42:29,620 We vliegen met grote snelheid op drie meter hoogte. 474 00:42:32,720 --> 00:42:36,260 Eén windvlaag en de substantie verspreidt zich... 475 00:42:36,380 --> 00:42:40,520 ...tot vijf kilometer in de omtrek. 476 00:42:44,540 --> 00:42:47,780 Kunt u niet voorkomen dat het de dorpen bereikt? 477 00:42:47,820 --> 00:42:50,640 Nee, dat is onmogelijk. 478 00:42:53,700 --> 00:42:58,760 Vorig jaar vloog ik tegen een electriciteitsmast en stortte neer. 479 00:42:59,020 --> 00:43:03,860 Ik had bestrijdingsmiddel ingeademd dat de cockpit was binnengedrongen. 480 00:43:04,200 --> 00:43:06,700 Dat vertroebelt je blik. 481 00:43:08,580 --> 00:43:12,960 Ik kon de afstand tot de masten niet langer schatten. 482 00:43:19,860 --> 00:43:22,980 In een niet eerder vertoonde wedloop om land... 483 00:43:23,020 --> 00:43:25,800 ...koos het WNF de zijde van Monsanto. 484 00:43:25,860 --> 00:43:31,520 Bij de Ronde Tafel Verantwoorde Soja in 2010 sloten de partijen een verbond: 485 00:43:31,580 --> 00:43:37,520 Per direct kreeg Monsanto's ggo-soja het label 'verantwoord geproduceerd'. 486 00:43:37,620 --> 00:43:39,540 Het label is misleidend: 487 00:43:39,620 --> 00:43:43,900 Het enige wat duurzaam groeit, zijn Monsanto's inkomsten. 488 00:43:44,000 --> 00:43:47,620 De gentech-industrie heeft de panda in zijn macht zonder... 489 00:43:47,760 --> 00:43:51,080 ...dat iemand het mag opmerken. 490 00:43:53,080 --> 00:43:55,660 Bent u voor of tegen gentech? 491 00:43:55,760 --> 00:43:59,380 Dat is niet relevant. Ik vertegenwoordig het WNF. 492 00:43:59,500 --> 00:44:02,720 Natuurlijk moet u een standpunt hebben. Dat wil ik graag weten. 493 00:44:02,860 --> 00:44:05,460 Het spijt me. Ik wil niet onbeleefd zijn... 494 00:44:05,520 --> 00:44:08,300 ...ik ben niet geautoriseerd om mijn mening te geven. Ik ben hier... 495 00:44:08,360 --> 00:44:11,560 ...als woordvoerder van WNF Duitsland en International. 496 00:44:11,760 --> 00:44:15,660 Als er geen officieel standpunt is, zal ik dat niet uitdragen. 497 00:44:15,820 --> 00:44:20,100 Dus WNF International heeft geen mening? 498 00:44:21,860 --> 00:44:25,760 We besloten WNF USA eens te proberen. 499 00:44:25,840 --> 00:44:30,620 De meeste leden weten niets over de deals die het bestuur maakt. 500 00:44:30,780 --> 00:44:33,980 In veel gevallen willen ze het liever niet weten. 501 00:44:34,320 --> 00:44:39,320 Op het hoofdkantoor in Washington DC spraken we een afdelingshoofd. 502 00:44:39,440 --> 00:44:45,080 Hij onthulde dat Monsanto-baas Hugh Grant in de zomer van 2010... 503 00:44:45,200 --> 00:44:47,760 ...aanwezig was op een topconferentie. 504 00:44:47,840 --> 00:44:52,180 De uitkomst van de gesprekken blijven geheim. 505 00:44:55,020 --> 00:44:59,660 Vice-president van het WNF Jason Clay geeft leiding aan het partnerschap. 506 00:44:59,760 --> 00:45:02,740 Verrassend genoeg stemde hij in met een interview... 507 00:45:03,000 --> 00:45:06,520 ...maar WNF Duitsland verzocht hem af te zeggen. 508 00:45:06,960 --> 00:45:10,340 Men vreesde dat donoren en trustees... 509 00:45:10,440 --> 00:45:15,920 ...zich zouden terugtrekken als Jason Clay zou uitwijden over de Monsanto-deal. 510 00:45:16,500 --> 00:45:19,780 Jason Clay zegde de afspraak af. 511 00:45:20,560 --> 00:45:24,400 We waarderen dr. Jason Clay… 512 00:45:25,620 --> 00:45:31,480 We vonden Jason Clay op de website van de Global Harvest Initiative... 513 00:45:31,580 --> 00:45:34,500 ...een agro-lobbygroep. 514 00:45:34,580 --> 00:45:43,360 Aangesloten zijn agroreuzen als Cargill, ADM, Monsanto en sinds kort, het WNF. 515 00:45:47,940 --> 00:45:52,920 We moeten de voetafdruk van de landbouw verkleinen. 516 00:45:53,460 --> 00:45:59,760 We denken dat er 7 of 8 dingen zijn - en daar is discussie over mogelijk -... 517 00:45:59,940 --> 00:46:02,900 ...die we moeten doen om daaraan te werken. 518 00:46:02,940 --> 00:46:05,800 Eén is gentech. 519 00:46:05,960 --> 00:46:09,500 We moeten meer produceren met minder. 520 00:46:12,100 --> 00:46:15,960 We moeten ons niet alleen richten op gematigde en eenjarige gewassen... 521 00:46:16,060 --> 00:46:18,680 ...maar op tropische gewassen, vergeten gewassen... 522 00:46:18,940 --> 00:46:24,480 ...op gewassen met een kleinere impact en met meer calorieën per hectare. 523 00:46:24,620 --> 00:46:30,560 We moeten ons richten op de voedsel- productie. Waar is die nodig... 524 00:46:30,680 --> 00:46:34,160 ...wat is er nodig en hoe verder. 525 00:46:34,260 --> 00:46:39,980 Er is minstens 15 jaar nodig om een genetisch gemodificeerd product... 526 00:46:40,080 --> 00:46:44,360 ...op de markt te brengen. 527 00:46:44,560 --> 00:46:50,280 Als we nu niet beginnen, zitten we al in 2025. 528 00:46:50,620 --> 00:46:52,740 De tijd dringt. 529 00:46:52,820 --> 00:46:55,020 We moeten aan de slag. Het is urgent. 530 00:46:55,100 --> 00:46:58,040 Bedankt Jason. Goed gedaan. 531 00:47:01,920 --> 00:47:07,280 Een duidelijke goedkeuring aan een heerlijke nieuwe Monsanto wereld. 532 00:47:07,520 --> 00:47:14,880 De agro-industrie is bezig de aarde te her- overwegen en vindt het WNF aan zijn zijde. 533 00:47:15,140 --> 00:47:19,440 In Papua Indonesië is volgens een overeenkomst tussen de provincie... 534 00:47:19,780 --> 00:47:26,360 ...en het WNF 9 miljoen hectare gereserveerd voor palmolieplantages. 535 00:47:30,400 --> 00:47:33,200 Het WNF bracht de stammen in kaart en helpt... 536 00:47:33,240 --> 00:47:37,380 ...de locaties van de plantages te kiezen. 537 00:47:42,300 --> 00:47:44,460 Wie bezit het regenwoud? 538 00:47:44,620 --> 00:47:46,800 Lokale gemeenschappen. 539 00:47:47,320 --> 00:47:50,420 De grond is nog steeds van de stammen. 540 00:47:53,860 --> 00:47:58,860 Weten zij van de plannen om 9 miljoen hectare oliepalmen te planten? 541 00:47:59,000 --> 00:48:04,460 Wij zullen hen van de plannen op de hoogte brengen. 542 00:48:06,480 --> 00:48:08,980 Anders geven ze hun land niet op. 543 00:48:09,100 --> 00:48:11,460 Dat zou tot conflicten leiden. 544 00:48:11,600 --> 00:48:16,420 We moeten het ze uitleggen, want ze staan er nog niet voor open. 545 00:48:16,640 --> 00:48:20,700 Sommigen zijn bezorgd: waar moet ik heen als ik mijn grond verkoop? 546 00:48:20,780 --> 00:48:24,080 Ze kunnen zich het werk op de plantages ook niet voorstellen. 547 00:48:24,180 --> 00:48:28,360 Anderen denken, als ik voor 120 duizend euro verkoop... 548 00:48:28,440 --> 00:48:34,680 ...kan ik er 50 jaar van leven. Zij hebben het begrepen. 549 00:48:41,080 --> 00:48:48,600 We bezochten een locatie op de WNF-kaart die is bestemd voor 1 miljoen hectare oliepalm. 550 00:48:48,740 --> 00:48:52,320 Het is het voorouderlijke geboorteland van de Kanume-stam. 551 00:48:52,460 --> 00:48:56,820 Zij weten nog niet dat hun dagen zijn geteld. 552 00:49:02,440 --> 00:49:05,660 Er kwamen hier landmeters vergezeld met militairen. 553 00:49:05,720 --> 00:49:09,520 Maar ze kunnen het regenwoud niet van ons afnemen. 554 00:49:12,020 --> 00:49:15,840 Ik ben de leider en ik verdedig het woud. 555 00:49:16,420 --> 00:49:20,080 Militairen zijn gewapend maar ze respecteren me. 556 00:49:20,260 --> 00:49:23,480 Als ik zou willen kan ik ze hypnotiseren. 557 00:49:23,980 --> 00:49:26,800 De goden en onze voorvaderen leven in het regenwoud. 558 00:49:27,320 --> 00:49:29,640 Het is de bron van het leven. 559 00:49:29,840 --> 00:49:35,500 Niemand mag het verwoesten.