1
00:00:22,160 --> 00:00:25,940
Een tijger in de stad,
vrijgelaten door het WNF...
2
00:00:26,200 --> 00:00:30,740
...´s werelds machtigste
natuurbeschermingsorganisatie.
3
00:00:31,160 --> 00:00:35,200
De laatste 3200 tijgers staan op uitsterven.
4
00:00:35,500 --> 00:00:39,320
Dergelijke slogans doen
een beroep op het gevoel.
5
00:00:42,520 --> 00:00:46,480
Het Wereld Natuur Fonds boogt zich op de
bescherming van bedreigde soorten...
6
00:00:46,620 --> 00:00:50,760
...het milieu en de
laatste regenwouden.
7
00:00:50,860 --> 00:00:54,240
Het pandabeeldmerk
wekt vertrouwen en...
8
00:00:54,360 --> 00:00:59,040
...helpt het WNF jaarlijks 500
miljoen euro binnen te halen.
9
00:01:01,280 --> 00:01:04,819
Maar achter de mooie
afbeeldingen ontdekten...
10
00:01:04,860 --> 00:01:08,020
...wij een donkere kant
van het WNF.
11
00:01:08,120 --> 00:01:11,960
Het werkt samen met bedrijven
die regenwouden vernietigen...
12
00:01:12,140 --> 00:01:15,960
...en daarmee het leefgebied
van tijgers en de mens.
13
00:01:19,200 --> 00:01:25,500
Het WNF is medeverantwoordelijk voor
de verwoesting van onze regenwouden.
14
00:01:27,920 --> 00:01:31,800
HET PACT MET DE PANDA
15
00:01:33,500 --> 00:01:36,160
EEN FILM VAN WILFRIED HUISMANN
16
00:01:38,940 --> 00:01:43,040
We trokken erop uit om de
geheimen van het WNF te onthullen.
17
00:01:43,140 --> 00:01:47,860
Een reis naar het hart
van het groene imperium.
18
00:01:47,980 --> 00:01:52,200
Onze expeditie begon
in India, waar volgens...
19
00:01:52,280 --> 00:01:55,680
...het WNF nog 1400
tijgers over zijn.
20
00:01:56,000 --> 00:01:59,180
We gingen naar het Kanha-reservaat.
21
00:01:59,460 --> 00:02:04,280
Bij de Singinawa Jungle Lodge stuitten
we op een gezelschap dat...
22
00:02:04,300 --> 00:02:08,919
...een exclusieve expeditie geboekt had bij
WNF´s reisbureau Natural Habitat
23
00:02:09,060 --> 00:02:11,720
De rondreis heet Wild India.
24
00:02:11,780 --> 00:02:15,080
Kosten: 9000 euro
per persoon.
25
00:02:15,240 --> 00:02:18,800
We gingen op tijgersafari.
De gids beloofde:
26
00:02:18,920 --> 00:02:23,440
Bij ons krijg je de laatste
levende tijgers te zien.
27
00:02:26,800 --> 00:02:30,200
De mannen die de tijgerlaan
vegen, waren ooit...
28
00:02:30,280 --> 00:02:33,380
...de heersers van het
woud, vrije Adivasi.
29
00:02:33,580 --> 00:02:37,100
Nu zijn ze werknemers in
de toerisme-industrie.
30
00:02:37,380 --> 00:02:39,720
Het verzamel-
en ontbijtpunt...
31
00:02:40,020 --> 00:02:43,360
...was ooit een Adivasi-
dorp, maar het WNF...
32
00:02:43,480 --> 00:02:47,340
...stelde dat de inlanders de rust
in het tijgergebied verstoorden.
33
00:02:49,060 --> 00:02:51,960
Dit is grasland en
er is nog een tijger.
34
00:02:52,040 --> 00:02:54,800
We kunnen het wagen.
35
00:02:55,800 --> 00:03:00,300
Tijgeralarm! De race naar het
beste uitzicht was begonnen.
36
00:03:00,500 --> 00:03:05,380
Alleen de snelsten maken kans op een
plaatsje op de eerste rij in het tijgercircus.
37
00:03:05,500 --> 00:03:09,600
Elke dag nemen tot 155
terreinwagens deel aan de rally.
38
00:03:09,900 --> 00:03:15,800
Acht uur lang, ploegend door het
hart van het tijgerreservaat.
39
00:03:18,440 --> 00:03:19,900
Wacht even. Wacht.
40
00:03:21,200 --> 00:03:24,400
Halt! De boswachter heeft
een tijgerspoor ontdekt.
41
00:03:24,940 --> 00:03:28,800
Opeens hoorde de gids de
waarschuwingsroep van een aap.
42
00:03:29,260 --> 00:03:31,800
De spanning liep op.
43
00:03:38,060 --> 00:03:43,280
Vals alarm. Het was slechts tijgervoer.
44
00:03:47,740 --> 00:03:54,140
Nanda Rana, eigenaar van de jungle lodge,
stamt af van de Nepalese koninklijke familie.
45
00:03:54,240 --> 00:03:56,740
Hij liet ons zijn schatten zien.
46
00:03:57,740 --> 00:04:02,100
Deze jacht vond plaats in Nepal in 1913.
Onze familie regeerde toen.
47
00:04:02,260 --> 00:04:07,700
Mijn overgrootvader organiseerde de
jacht. Destijds regeerde hij in naam van...
48
00:04:07,740 --> 00:04:10,900
...George V, de keizer
van Brits-Indië.
49
00:04:10,980 --> 00:04:20,000
Je ziet dat ze tijgers doden. Bij deze
jacht waren het 39. Bij de andere 120.
50
00:04:21,560 --> 00:04:27,660
Je ziet hoe ze jaagden. De olifanten
vormen een gesloten cirkel.
51
00:04:27,740 --> 00:04:33,240
De kring sluit de tijgers in.
Als de kring kleiner wordt...
52
00:04:33,360 --> 00:04:38,360
...komen de tijgers tevoorschijn
en worden ze geschoten.
53
00:04:38,480 --> 00:04:41,600
Niet erg fair. Het was een
nogal unfaire sport.
54
00:04:42,900 --> 00:04:50,140
De enige manier om een
redelijk leefgeb... populatie te krijgen...
55
00:04:51,980 --> 00:04:54,740
...is door evenwicht te creëren.
56
00:04:54,960 --> 00:05:00,240
Dat kun je niet aan de natuur overlaten
omdat we voortdurend ingrijpen.
57
00:05:02,220 --> 00:05:06,320
Dus bescherm je sommige dingen,
door roofdieren weg te halen.
58
00:05:06,520 --> 00:05:08,540
Anders werkt het niet.
59
00:05:11,760 --> 00:05:17,320
Januari 1961, de vorstin en
haar prinsgemaal op safari.
60
00:05:17,880 --> 00:05:21,420
Drijvers lokten de
prooi met geiten.
61
00:05:21,480 --> 00:05:26,980
Het Windsor-gezelschap
liet weinig tijgers achter.
62
00:05:28,120 --> 00:05:32,140
De afmaker werd voorbehouden
aan Elisabeth II...
63
00:05:32,200 --> 00:05:36,260
...maar zij delegeerde op het
laatste moment naar haar echtgenoot.
64
00:05:37,220 --> 00:05:39,620
Ik ben nooit op safari geweest.
65
00:05:40,020 --> 00:05:40,920
Nee, nooit...
66
00:05:42,120 --> 00:05:45,520
...behalve bij een
gelegenheid in India toen...
67
00:05:46,800 --> 00:05:50,320
In mijn leven heb ik één
tijger geschoten, meer niet.
68
00:05:50,500 --> 00:05:52,540
Een koninklijke flater. De foto leidde...
69
00:05:52,600 --> 00:05:54,980
...tot een storm van verontwaardiging...
70
00:05:55,080 --> 00:05:59,960
...juist op het moment dat
op 11 september 1961...
71
00:06:00,080 --> 00:06:04,340
...Philip en zijn vrienden
het WNF inhuldigden.
72
00:06:06,900 --> 00:06:09,920
Maar dat is oud nieuws.
Waar zijn de miljoenen...
73
00:06:09,960 --> 00:06:13,220
...uit de tijgercampagne
naar toe gegaan?
74
00:06:13,540 --> 00:06:20,440
Het WNF wijst op investeringen in fotovallen die
in het oerwoud zijn geplaatst zodat tijgers via de...
75
00:06:20,540 --> 00:06:28,640
...WNF-website live in hun leefgebied bekeken kunnen
worden. Een PR-stunt die niets doet voor de tijgers.
76
00:06:32,020 --> 00:06:37,780
Vasudha is wildfotograaf en woont
aan de rand van een tijgerreservaat.
77
00:06:37,900 --> 00:06:42,320
Ze vindt dat de tijger-hype door
het WNF meer kwaad doet dan goed.
78
00:06:44,200 --> 00:06:54,340
In de vier jaar dat ik in dit gebied leef, heb ik
de wilde kat zo'n zeven maal gespot. Meer niet...
79
00:06:55,720 --> 00:07:01,940
...dus zonder het tijgerspoor
hinderlijk te volgen.
80
00:07:03,340 --> 00:07:08,460
Als we het over toerisme hebben,
moet het gaan over de vervuiling.
81
00:07:08,640 --> 00:07:11,140
De hoeveelheid
uitlaatgassen, het lawaai.
82
00:07:11,280 --> 00:07:13,300
Dieren zijn erg gevoelig.
83
00:07:13,360 --> 00:07:17,220
Denk je dat een tijger voor zijn plezier
voor een terreinwagen gaat staan?
84
00:07:17,340 --> 00:07:21,780
Dat is omdat de jeep toegang
geeft tot de kern van het leefgebied.
85
00:07:21,860 --> 00:07:27,100
Onder het mom van toerisme verpest
je 's werelds ongerepte bossen.
86
00:07:27,280 --> 00:07:32,200
Vasudha gaf haar baan bij de HSBC bank in
Londen op voor een leven in het oerwoud.
87
00:07:32,340 --> 00:07:39,060
Haar buren leerden haar
nabij het wild te leven.
88
00:07:39,940 --> 00:07:42,980
De kinderen lopen zeven
kilometer door de wildernis...
89
00:07:43,020 --> 00:07:45,580
...naar school, en weer terug.
90
00:07:45,660 --> 00:07:49,200
Waarom zou ik dan wel bang zijn?
91
00:07:49,280 --> 00:07:52,960
De vader van de 10-jarige Preebi vertelde
hoe ze onlangs water ging halen...
92
00:07:53,060 --> 00:07:55,700
...en oog in
oog stond met een tijger.
93
00:07:55,880 --> 00:08:00,800
Was ze bang? Nee,
ondanks zijn grote kop.
94
00:08:01,660 --> 00:08:05,060
Milieuactivist Ullash Kumar uit
Bangalore was op bezoek.
95
00:08:05,120 --> 00:08:09,740
Hij is tegen de tijger-
campagne van het WNF.
96
00:08:09,900 --> 00:08:15,120
Er gaat veel geld in om, maar de
tijgers profiteren nergens van.
97
00:08:20,300 --> 00:08:25,200
Steeds meer parken worden geopend
omdat ze steeds meer geld opleveren.
98
00:08:25,300 --> 00:08:29,560
Er zijn gevallen, zoals in Mukurti,
waar maar een of twee tijgers leven.
99
00:08:32,820 --> 00:08:37,520
Het moest een tijgerreservaat
voorstellen. Het is regenwoud.
100
00:08:38,400 --> 00:08:40,340
Het is zwendel,
politieke zwendel.
101
00:08:41,200 --> 00:08:46,120
Inlanders zullen je vertellen dat de laatste
tijger dertig, veertig jaar geleden gezien is...
102
00:08:46,180 --> 00:08:48,720
...nog voordat het tijgerproject
van start ging.
103
00:08:48,940 --> 00:08:53,740
Toen het project in 1974 begon,
waren er rond de 5000 tijgers.
104
00:08:54,620 --> 00:08:59,020
Als het een succes was geweest,
dan zouden er nu tienduizend...
105
00:08:59,080 --> 00:09:02,460
...of tenminste acht- of
zesduizend moeten zijn.
106
00:09:02,580 --> 00:09:05,080
Het geld komt binnen, maar
het helpt niet.
107
00:09:05,220 --> 00:09:12,280
De parken hebben de wetenschappers en de
ambtenaren van bosbeheer erg rijk gemaakt.
108
00:09:13,220 --> 00:09:16,480
Ze hebben nieuwe voertuigen,
ze bouwen...
109
00:09:16,660 --> 00:09:19,720
...onder het mom van
ecotoerisme maar door.
110
00:09:19,820 --> 00:09:21,940
Ik ga meemaken dat
de stammen verdwijnen.
111
00:09:22,160 --> 00:09:27,960
De stammen zouden een probleem zijn voor de leefgebieden.
Maar onder het mom van het tijgerproject...
112
00:09:28,040 --> 00:09:30,920
...halen ze ecotoeristen binnen.
113
00:09:32,620 --> 00:09:35,660
Ullash Kumar ontdekte zijn
liefde voor de natuur...
114
00:09:35,680 --> 00:09:37,400
...in een WNF-kindergroep.
115
00:09:37,500 --> 00:09:44,140
Hij begon te twijfelen. Waarom wil het WNF
de bewoners uit de bossen verdrijven?
116
00:09:44,400 --> 00:09:50,220
De Adivasi leven in en van de
wouden, en beschermen ze.
117
00:09:50,300 --> 00:09:53,640
Een miljoen inlanders
dreigen verdreven te worden.
118
00:09:53,760 --> 00:09:59,500
Het WNF en de overheid stellen dat de mens en
de tijger niet naast elkaar kunnen bestaan.
119
00:10:00,920 --> 00:10:04,940
We bezochten een honing-verzamelaarsstam
in het Nagarholepark.
120
00:10:05,260 --> 00:10:08,640
Ook zij hebben te maken
met onteigeningen.
121
00:10:11,020 --> 00:10:14,840
Om het verzet van deze Adivasi te breken,
heeft het ministerie van bosbouw...
122
00:10:14,880 --> 00:10:18,400
...hen verboden in het oerwoud
honing te oogsten.
123
00:10:18,580 --> 00:10:21,980
Het WNF beschuldigt hen
van tijgerjacht voor...
124
00:10:22,040 --> 00:10:25,200
...de verkoop aan
Chinese zakenlui.
125
00:10:32,620 --> 00:10:36,200
We doden geen tijgers.
We vereren ze.
126
00:10:38,480 --> 00:10:44,340
Diep in het woud in het naburige
dorp staat een tijgertempel.
127
00:10:46,820 --> 00:10:51,480
En we vereren de olifant. Het
bos is heilig voor ons...
128
00:10:51,580 --> 00:10:54,700
...en we beschermen het.
129
00:10:57,560 --> 00:11:00,160
De autoriteiten en
het WNF zeggen:
130
00:11:00,320 --> 00:11:05,380
Neem de vergoeding van
12 duizend euro en verdwijn.
131
00:11:05,460 --> 00:11:10,880
Waarom? We leven hier sinds
mensenheugenis in harmonie met de natuur.
132
00:11:10,980 --> 00:11:14,960
Als wij verjaagd worden,
zal het bos ook verdwijnen.
133
00:11:17,560 --> 00:11:22,560
Onze relatie met het bos is zoals
die tussen moeder en kind.
134
00:11:22,880 --> 00:11:27,220
De milieuorganisaties in
het westen zien dat niet in.
135
00:11:29,400 --> 00:11:33,660
We wilden het WNF spreken
over hun tijgerbeleid.
136
00:11:33,880 --> 00:11:39,200
Het hoofdkantoor in
Zwitserland ging eerst akkoord...
137
00:11:39,380 --> 00:11:44,080
...maar brak later het
gesprek zonder uitleg af.
138
00:11:46,380 --> 00:11:50,600
Verder naar Indonesië,
5000 kilometer zuidelijker.
139
00:11:51,000 --> 00:11:56,740
De kust van het eiland Borneo kent
nog ongeschonden mangroven.
140
00:11:57,000 --> 00:12:01,980
Het WNF zamelt wereldwijd geld in
om de orang-oetan te redden...
141
00:12:02,380 --> 00:12:08,160
...en strijdt inderdaad voor het behoud van
parken waar de orang-oetans leven.
142
00:12:08,480 --> 00:12:13,540
Maar dit is de realiteit buiten
die beschermde parken.
143
00:12:13,680 --> 00:12:17,740
Regenwoud verdwijnt en maakt plaats
voor palmolie plantages...
144
00:12:17,820 --> 00:12:21,680
...voor de voedsel- en
biobrandstofindustrie.
145
00:12:21,760 --> 00:12:23,080
Wie is er verantwoordelijk?
146
00:12:23,800 --> 00:12:29,160
Hier in Centraal-Kalimantan is het de
multinational Wilmar uit Singapore.
147
00:12:29,200 --> 00:12:35,120
Het WNF heeft een consultancy contract rond
duurzaamheid afgesloten met het concern.
148
00:12:35,600 --> 00:12:40,200
Het WNF steunt wereldwijd de productie
van plantaardige energie...
149
00:12:40,320 --> 00:12:42,820
...een monocultuur waardoor...
150
00:12:42,960 --> 00:12:47,620
...bos en dieren in hoog tempo verdwijnen,
en traditionele boeren worden verdreven.
151
00:12:48,400 --> 00:12:51,360
Nordin documenteert in Borneo milieudelicten...
152
00:12:51,400 --> 00:12:54,440
...voor de milieu-alliantie
Friends of the Earth.
153
00:12:57,000 --> 00:13:02,120
Het WNF zegt dat palmolie
duurzaam geproduceerd kan worden.
154
00:13:07,780 --> 00:13:14,400
Kijk eens rond. Hoe kan dit duurzaam
zijn? Er groeit verder niets meer.
155
00:13:15,460 --> 00:13:19,020
Het partnership met het WNF
verbetert het imago van...
156
00:13:19,060 --> 00:13:22,420
...Wilmar International,
maar niet zijn methoden.
157
00:13:22,560 --> 00:13:26,860
Ik heb geen bewijs dat
het WNF corrupt is...
158
00:13:26,920 --> 00:13:30,700
...maar ze helpen de industrie
steeds verder uitbreiden.
159
00:13:31,040 --> 00:13:35,780
Men verdient aan adviezen die destructieve
productiemethoden ´groenwassen´.
160
00:13:35,940 --> 00:13:41,720
Ze hangen dezelfde strategie aan als de
multinational, die nu met de zegen van het WNF...
161
00:13:41,760 --> 00:13:45,280
...de regenwouden kan verwoesten.
162
00:13:47,300 --> 00:13:50,960
Een uitstapje door een
ecologisch niemandsland.
163
00:13:51,120 --> 00:13:54,220
Alleen ratten leven hier nog.
164
00:13:54,520 --> 00:13:58,740
WNF-medewerkers en industriële
lobby's bundelen de krachten...
165
00:13:58,900 --> 00:14:03,460
...om dergelijke plantages erkend
te krijgen als ´herbossing.´
166
00:14:03,620 --> 00:14:06,780
Als ze daar in slagen, krijgen
de palmoliebedrijven...
167
00:14:06,880 --> 00:14:10,920
...als bonus ook
emissiekredieten.
168
00:14:11,520 --> 00:14:15,700
In deze regio vloeit het effluent
gewoon weer de aarde in.
169
00:14:16,660 --> 00:14:19,080
Ze vervuilen de nabijgelegen rivier.
170
00:14:20,620 --> 00:14:24,960
Dat is verboden volgens
de regels van landgebruik.
171
00:14:33,120 --> 00:14:38,300
Oliepalmen moeten vijf jaar groeien
voordat ze geoogst kunnen worden.
172
00:14:39,100 --> 00:14:43,600
We raakten verdwaald in de eindeloze
monotonie van de plantages.
173
00:14:43,700 --> 00:14:47,240
Dankzij GPS wisten we
uit het doolhof te komen.
174
00:14:55,100 --> 00:14:59,800
Tegen de avond kwamen we aan in
Sembulu, het laatste overgebleven dorp.
175
00:15:00,620 --> 00:15:05,960
De bewoners leefden ooit als traditionele
boeren van en in het regenwoud.
176
00:15:06,280 --> 00:15:09,700
Maar de overheid verpacht
het land aan de industrie.
177
00:15:10,020 --> 00:15:13,020
Enkelen hebben werk
gevonden op de plantages...
178
00:15:13,160 --> 00:15:16,120
...anderen leven van
de visserij in het meer.
179
00:15:16,200 --> 00:15:21,140
Maar de afvloeiing van nabijgelegen
oliemolens vervuilt het water.
180
00:15:31,020 --> 00:15:36,360
De boeren hebben de strijd nog niet
opgegeven. Sommigen hebben grondakten.
181
00:15:36,940 --> 00:15:41,000
Toch pacht de overheid
hun bos aan Wilmar.
182
00:15:41,780 --> 00:15:49,040
Nordin richtte de mensenrechtenorganisatie
Save Our Borneo op en geeft advies aan de boeren.
183
00:15:52,980 --> 00:15:55,240
Nordin kreeg een
onverwachte sms:
184
00:15:55,980 --> 00:16:00,760
Verdwijn direct uit Sembulu, anders
verwijderen wij je, definitief.
185
00:16:01,680 --> 00:16:05,680
Het was niet de eerste doodsbedreiging
voor de milieuactivist.
186
00:16:06,480 --> 00:16:12,760
Een van de boeren nodigde ons uit voor een
excursie naar zijn voormalige tropische bostuin.
187
00:16:21,620 --> 00:16:26,560
Dit was mijn land. In het bos
had ik fruitbomen staan.
188
00:16:28,840 --> 00:16:33,900
Hier stonden de grote rubberbomen
die mijn bron van inkomsten waren.
189
00:16:34,980 --> 00:16:40,720
Op een dag kwamen zware machines die alles
in hun pad platwalsten. Zonder vergunning.
190
00:16:41,160 --> 00:16:44,160
Ik maakte bezwaar bij
Wilmar. Tevergeefs.
191
00:16:45,220 --> 00:16:50,560
Ik heb zelfs een grondakte. Dit is
het land van mijn voorouders.
192
00:16:51,360 --> 00:16:58,340
Vijf jaar lang heb ik gestreden tegen het bedrijf.
Ze stuurden zelfs het leger op me af...
193
00:16:58,900 --> 00:17:00,920
...maar ik blijf
terugkomen.
194
00:17:01,400 --> 00:17:06,680
Baktaran kapt de gehate oliepalmen
en riskeert daarmee een gevangenisstraf.
195
00:17:08,859 --> 00:17:14,119
Zoals deze landbouwers, die de
landonteigeningen aanvochten.
196
00:17:18,980 --> 00:17:24,200
Hoe moet ik mijn kinderen
voeden? Het is hopeloos.
197
00:17:28,200 --> 00:17:29,900
Help ons.
198
00:17:34,880 --> 00:17:40,640
Het maakt ons eindeloos
ziek. We zijn onschuldig.
199
00:17:44,320 --> 00:17:50,960
Op het WNF-hoofdkantoor in Jakarta
confronteerden we Amalia Prameswari met de foto's.
200
00:17:51,140 --> 00:17:56,400
Ze is verantwoordelijk voor het
palmolie-partnerschap met Wilmar.
201
00:17:57,600 --> 00:18:02,840
Ik hoor vandaag voor het
eerst over deze zaak...
202
00:18:07,960 --> 00:18:18,160
Het zou natuurlijk teleurstellend zijn dat, zeg,
Wilmar zoiets zou hebben toegelaten.
203
00:18:19,980 --> 00:18:29,640
Aan de andere kant hebben zij elders in
Indonesië ook duurzame projecten lopen.
204
00:18:31,380 --> 00:18:34,000
Zoals deze plantage in Sawit.
205
00:18:35,540 --> 00:18:39,560
Door het ongezuiverde afvalwater
is de stank ondragelijk.
206
00:18:40,360 --> 00:18:47,260
De plantage doorliep het proces voor een duurzaamheids-
label van de Ronde Tafel Verantwoorde Palmolie...
207
00:18:48,040 --> 00:18:54,120
...een organisatie die ruim 400 palmolie-
fabrikanten en het WNF verenigt.
208
00:18:55,160 --> 00:19:01,800
Met de groene stempel van goedkeuring kan het bedrijf
Europese subsidies voor hernieuwbare energie krijgen.
209
00:19:02,360 --> 00:19:11,380
Milieuorganisaties als Greenpeace noemen het
certificatensysteem van de Ronde Tafel 'frauduleuze labelling.'
210
00:19:12,660 --> 00:19:18,080
Er is geen biodiversiteit en
er zijn te veel chemicaliën.
211
00:19:18,900 --> 00:19:23,840
Dieren kunnen hier niet leven…
212
00:19:24,680 --> 00:19:29,220
...te veel chemicaliën
en geen biodiversiteit.
213
00:19:32,760 --> 00:19:35,180
Op naar de volgende Wilmar-plantage.
214
00:19:36,220 --> 00:19:41,680
Hier bedong het WNF dat een deel
van het bos niet zou worden gekapt.
215
00:19:42,440 --> 00:19:44,240
Tachtig hectare bleef intact.
216
00:19:45,340 --> 00:19:49,200
Tachtig, van de 14.500.
217
00:19:50,880 --> 00:19:55,380
Midden op de palmolieplantage vonden
we het restant van het regenwoud.
218
00:19:57,740 --> 00:20:01,640
In twintig minuten loop
je er doorheen.
219
00:20:04,640 --> 00:20:08,620
Dit was een aanzienlijk
leefgebied van de orang-oetan.
220
00:20:11,100 --> 00:20:15,520
Bij ons onderzoek een paar maanden geleden...
221
00:20:15,920 --> 00:20:18,280
... vonden we twee orang-oetans.
222
00:20:20,800 --> 00:20:22,920
Het woud is te klein.
223
00:20:23,960 --> 00:20:28,980
Orang-oetans hebben heel veel
bos nodig om voedsel te vinden.
224
00:20:30,040 --> 00:20:32,780
Om te overleven kwamen
ze het terrein op.
225
00:20:33,860 --> 00:20:39,520
Natuurlijk werd het bedrijf
kwaad en heeft ze gedood.
226
00:20:41,800 --> 00:20:44,260
Een symbolisch 'duurzaam woud.'
227
00:20:45,420 --> 00:20:50,440
Wat drijft het WNF er toe om een verbond
te sluiten met de agro-industrie?
228
00:20:52,600 --> 00:20:58,540
Voor een antwoord togen we naar Genève,
het centrum van de agrarische wereldhandel.
229
00:20:59,400 --> 00:21:02,620
Een omgeving waarin het
WNF zich thuis lijkt te voelen.
230
00:21:03,500 --> 00:21:06,960
De organisatie biedt bedrijven
groene certificaten aan...
231
00:21:07,460 --> 00:21:12,280
...voor tropisch hout, maïs,
soja, vis, suikerriet en palmolie.
232
00:21:13,120 --> 00:21:16,560
Het wereldcongres voor bio-
ethanol was in volle gang.
233
00:21:16,960 --> 00:21:21,500
Het WNF was als
enige NGO uitgenodigd.
234
00:21:22,860 --> 00:21:27,320
Dörte Bieler geeft leiding aan de
afdeling biomassa bij WNF Duitsland.
235
00:21:27,700 --> 00:21:31,080
We mochten niet aanwezig
zijn bij haar speech.
236
00:21:31,460 --> 00:21:35,840
Volgens de notulen bood ze de industrie
ondersteuning aan voor hun handel.
237
00:21:36,160 --> 00:21:43,420
Het WNF is voorstander van het opofferen
van meer grond voor de bio-energieproductie.
238
00:21:44,400 --> 00:21:52,340
Bieler: wij zijn anders dan andere natuurbeschermings-
organisaties. Wij zijn constructief.
239
00:21:54,600 --> 00:22:00,940
We filmden in Indonesië bij een nieuwe plantage die
werd aangelegd met goedkeuring van het WNF.
240
00:22:01,980 --> 00:22:07,000
Onder meer een intact bos met een hoge
natuurwaarde. Er zijn orang-oetans.
241
00:22:07,520 --> 00:22:12,080
Tachtig hectare op een plantage van
14.000 hectare, dat is 0,5 procent.
242
00:22:12,960 --> 00:22:17,520
Kan men van een succes spreken
als 99,5 procent kapotgemaakt is?
243
00:22:19,000 --> 00:22:20,520
Het is een begin.
244
00:22:21,580 --> 00:22:28,320
Als het WNF niet had samengewerkt, dan had het
bedrijf het hele regenwoud omgezet in plantage.
245
00:22:29,100 --> 00:22:33,040
Tachtig hectare, daarmee zijn de
de orang-oetans ten dode opgeschreven.
246
00:22:33,660 --> 00:22:37,640
Zonder die tachtig hectare was dat zo.
Dan waren ze zeker dood geweest.
247
00:22:38,340 --> 00:22:43,640
Het doel van een nauwe dialoog met de industrie
kan wel het afdwingen van duurzaamheid zijn...
248
00:22:44,060 --> 00:22:50,000
...maar bestaat niet het gevaar dat een
milieuorganisatie in de val loopt...
249
00:22:50,360 --> 00:22:54,060
...en uiteindelijk gebruikt wordt voor het
´groenwassen´ van hun praktijken?
250
00:22:54,640 --> 00:22:58,180
Het WNF kent juist een zeer strikte
gedragscode om dit te voorkomen.
251
00:22:59,340 --> 00:23:03,840
Onze partnerschapscontracten bepalen altijd dat
fondsgelden geen bindende gevolgen hebben.
252
00:23:04,380 --> 00:23:10,280
Bij ontevredenheid kunnen beide
partijen de overeenkomst ontbinden.
253
00:23:12,980 --> 00:23:15,320
En dat is voldoende?
254
00:23:15,980 --> 00:23:21,680
We leven nu eenmaal in een wereldeconomie.
Geld speelt daarin een evidente rol.
255
00:23:22,420 --> 00:23:27,000
Bij alles komen kosten kijken en ik weet niet
waarom u dat als negatief wilt afschilderen.
256
00:23:27,440 --> 00:23:32,680
Het kost geld om hierheen te vliegen
en een lezing te geven, bijvoorbeeld.
257
00:23:33,020 --> 00:23:37,400
Maar om onze boodschap effectief uit te
dragen, moet ik hier zelf aanwezig zijn.
258
00:23:38,960 --> 00:23:44,200
U begrijpt toch wat ik bedoel. Andere
natuurorganisaties weigeren grote donaties.
259
00:23:44,600 --> 00:23:52,880
Zij zeggen dat het risico op afhankelijkheid te
groot is als je met multinationals in zee gaat.
260
00:23:57,140 --> 00:24:00,760
Ja, maar andere NGO's hebben
misschien niet dezelfde impact.
261
00:24:01,560 --> 00:24:05,080
Goed, wat is uw impact?
Waar is het succes?
262
00:24:08,000 --> 00:24:10,540
Om te beginnen is het aardig om
niet weggehoond te worden...
263
00:24:10,920 --> 00:24:14,240
...maar geaccepteerd te worden
als een competente partner.
264
00:24:14,700 --> 00:24:17,120
Ons werk is wetenschappelijk
onderbouwd.
265
00:24:17,640 --> 00:24:22,960
We doen altijd onderzoek voordat we een mening
vormen en we proberen niet vanuit emoties te handelen.
266
00:24:23,800 --> 00:24:28,600
Met een wetenschappelijke benadering
hebben we redelijk wat resultaten bereikt.
267
00:24:29,940 --> 00:24:30,960
Bijvoorbeeld?
268
00:24:36,300 --> 00:24:40,600
Ik zou geen geen voorbeeld weten
waarover u niet zou kunnen muggenziften.
269
00:24:42,540 --> 00:24:46,600
Dit voorbeeld dan maar. De
HSBC Bank in Londen...
270
00:24:46,900 --> 00:24:52,400
...deelnemer aan het WNF-initiatief RSPO,
de Ronde Tafel Verantwoorde Palmolie.
271
00:24:53,100 --> 00:24:57,240
's Werelds grootste bank financiert
de palmolie-industrie...
272
00:24:57,620 --> 00:25:00,960
...en ook het WNF blijft niet
met lege handen achter.
273
00:25:01,300 --> 00:25:07,280
De bank doneerde 75 miljoen euro voor
een klimaatpartnerschap met het WNF.
274
00:25:09,180 --> 00:25:13,200
Veel van deze bedrijven krijgen kritiek
om hun milieuverontreiniging.
275
00:25:13,640 --> 00:25:20,400
Voor de ontbossing, voor het
vergiftigen van rivieren.
276
00:25:22,460 --> 00:25:24,640
Ze hebben dekking nodig.
277
00:25:26,080 --> 00:25:31,420
Bedrijven kopen in feite de panda
om hun praktijken te 'groenwassen'.
278
00:25:32,100 --> 00:25:37,760
Dan zeggen ze, we werken samen
met het WNF. Alles is in orde.
279
00:25:38,820 --> 00:25:41,400
Mac Chapin woont aan de voet
van de Rocky Mountains.
280
00:25:42,020 --> 00:25:45,720
Als antropoloog werkte hij ruim
veertig jaar in de regenwouden...
281
00:25:45,940 --> 00:25:48,440
...met de inheemse bevolking.
282
00:25:48,640 --> 00:25:51,720
Hij maakte het WNF van nabij mee.
283
00:25:52,960 --> 00:25:57,140
Inheemse volken hebben ontzettend
te lijden onder de...
284
00:25:57,200 --> 00:26:02,480
...opmars van oliemaatschappijen,
mijnen en plantages voor biobrandstof.
285
00:26:03,080 --> 00:26:07,660
De bedrijven bestrijken hele gebieden.
286
00:26:12,180 --> 00:26:16,600
Sommigen daarvan geven
geld aan milieuorganisaties...
287
00:26:18,320 --> 00:26:22,440
...die dan niet langer
kritisch zijn.
288
00:26:23,140 --> 00:26:27,360
Ze werken samen met bedrijven
die het ecosysteem verwoesten.
289
00:26:27,740 --> 00:26:31,440
Om dan te zeggen dat ze
hun invloed aanwenden…
290
00:26:32,560 --> 00:26:34,500
...ik zie het gewoonweg niet.
291
00:26:38,760 --> 00:26:41,900
Het WNF is gesticht met oud geld.
292
00:26:42,620 --> 00:26:50,360
Onder de oprichters zaten vermogende
nobiliteiten met academische titels.
293
00:26:51,220 --> 00:26:54,320
Sir Peter Scott, de beroemde
zoöloog, nodigde prins Philip uit...
294
00:26:54,420 --> 00:26:58,140
...voor een zeiltocht en informeerde
hem over het WNF-project.
295
00:27:00,000 --> 00:27:03,880
Peter Scott vroeg of ik
voorzitter wilde zijn van een project.
296
00:27:05,140 --> 00:27:07,740
Voorzitter in Engeland zou kunnen...
297
00:27:07,820 --> 00:27:10,660
...maar niet internationaal omdat ik al voorzitter...
298
00:27:10,760 --> 00:27:13,560
...was van de Federation for Equestrian Sports.
299
00:27:13,620 --> 00:27:17,680
Twee internationale dingen tegelijk zou niet gaan, zei ik.
300
00:27:17,820 --> 00:27:21,460
Maar ik weet dat prins
Bernhard erg geïnteresseerd...
301
00:27:21,540 --> 00:27:25,020
...is in wilde dieren en natuurbehoud.
302
00:27:25,080 --> 00:27:28,380
Hij verblijft in The Carriages dus als je...
303
00:27:28,500 --> 00:27:30,820
...meegaat en hem vraagt, krijg je hem misschien mee.
304
00:27:30,900 --> 00:27:32,260
Dat deed hij.
305
00:27:32,580 --> 00:27:38,720
Prins Bernhard stapte in en introduceerde
de eerste grote sponsor: Shell.
306
00:27:38,800 --> 00:27:45,240
In 1967 stierven duizenden zeevogels nadat
voor de Franse kust een olietanker leksloeg.
307
00:27:45,480 --> 00:27:55,640
De WNF-top verbood elke kritiek die donaties van
zekere industrieën in gevaar zou kunnen brengen.
308
00:27:56,040 --> 00:28:02,700
Bernhard zorgde ook voor Afrika, waar stropers
in de parken een steeds groter probleem werden.
309
00:28:04,880 --> 00:28:12,200
Het WNF financierde anti-stroperscommando's waarbij
in Zimbabwe tientallen mensen de dood vonden...
310
00:28:13,000 --> 00:28:14,600
...onder wie onschuldige omstanders.
311
00:28:15,420 --> 00:28:22,120
Bij een geheime actie in 1989 zette het WNF
huurlingen in van het beveiligingsbedrijf KAS Enterprises...
312
00:28:22,760 --> 00:28:27,040
...dat nauw samenwerkte met de
Zuid-Afrikaanse geheime dienst.
313
00:28:28,240 --> 00:28:33,440
Interne documenten hierover werden gelekt
naar de nieuwsdienst Africa Confidential.
314
00:28:34,400 --> 00:28:42,140
Het lijkt een idee van prins Bernhard
en WNF-official John Hanks.
315
00:28:44,320 --> 00:28:49,220
Ze begonnen geld in te zamelen om een
Engels beveiligingsbedrijf met ex-SAS-militairen naar...
316
00:28:50,120 --> 00:28:53,260
...Zuid-Afrika te sturen.
317
00:28:54,300 --> 00:29:02,920
Daar moesten ze inlichtingen verzamelen over
neushoornstropers, en ze ombrengen.
318
00:29:03,760 --> 00:29:08,140
Hiervoor zou Bernhard
500.000 pond betalen.
319
00:29:08,820 --> 00:29:12,680
Dat kreeg hij op een hoogst
opmerkelijke manier bij elkaar.
320
00:29:13,360 --> 00:29:16,900
Uit de collectie van zijn vrouw
Juliana - toenmalig koningin - ...
321
00:29:17,560 --> 00:29:20,680
...verkocht hij twee oude meesters.
322
00:29:21,260 --> 00:29:24,040
Het waren vermoedelijk
deze schilderijen.
323
00:29:24,540 --> 00:29:29,200
Ze werden bij Sotheby's geveild en
de opbrengst ging naar het WNF...
324
00:29:29,500 --> 00:29:31,920
...naar het goede doel dus.
325
00:29:33,200 --> 00:29:36,700
Later bleek dat het geld
in het geheim weer werd...
326
00:29:37,360 --> 00:29:43,900
...teruggegeven aan Bernhard.
Met dat geld financierde hij KAS.
327
00:29:45,480 --> 00:29:51,220
Prins Bernhard zette ook een trust
op voor het WNF, de 1001 Club.
328
00:29:52,160 --> 00:29:54,980
De oprichters waren aristocraten,
captains of industry...
329
00:29:55,860 --> 00:30:00,320
...leiders uit het Zuid-Afrikaanse
apartheidsregime en een enkele despoot.
330
00:30:02,840 --> 00:30:06,520
Zoals Mobutu Sese Seko,
de dictator van Zaïre....
331
00:30:08,120 --> 00:30:13,860
En Jose Martinez de Hoz, tweede man
tijdens de militaire dictatuur in Argentinië.
332
00:30:14,640 --> 00:30:16,920
Grootgrondbezitter, grootwildjager
en oprichter van...
333
00:30:17,700 --> 00:30:19,720
...de Argentijnse afdeling van het WNF.
334
00:30:20,380 --> 00:30:26,400
Als minister van Economie opende hij
het land voor de internationale agro-industrie.
335
00:30:30,940 --> 00:30:33,040
Feitenonderzoek in Buenos Aires.
336
00:30:36,820 --> 00:30:40,920
Op het Plaza San Martin
ontmoetten we Jorge Rulli.
337
00:30:41,520 --> 00:30:44,000
De voormalige verzetsman zat
vijf jaar in de gevangenis.
338
00:30:44,760 --> 00:30:48,680
Als gevolg van martelingen
verloor hij een nier en een oog.
339
00:30:52,720 --> 00:30:57,200
In dit gebouw woont zijn oude
aartsvijand Jose Martinez de Hoz.
340
00:30:57,860 --> 00:31:02,940
Hij is veroordeeld tot huisarrest wegens
misdaden tegen de menselijkheid.
341
00:31:03,860 --> 00:31:07,380
Aan de overkant van het plein
is het hoofdkantoor van Monsanto...
342
00:31:07,560 --> 00:31:10,560
...'s werelds grootste bedrijf
in biotechnologie.
343
00:31:10,620 --> 00:31:15,320
Voor Jorge Rulli is het bedrijf
de stille heerser van Argentinië.
344
00:31:19,440 --> 00:31:24,800
Monsanto en het WNF zijn als
twee armen aan hetzelfde lichaam.
345
00:31:25,600 --> 00:31:30,440
De ene arm vestigde in
Argentinië een monocultuur.
346
00:31:32,180 --> 00:31:37,400
De andere arm - het WNF - tracht dit
model sociaal acceptabel te maken.
347
00:31:37,920 --> 00:31:41,500
Zelfs als het onze traditionele
landbouw verwoest.
348
00:31:42,520 --> 00:31:48,440
Ze beweren dat ggo-soja goed is,
zelfs duurzaam te produceren.
349
00:31:49,320 --> 00:31:52,500
Het WNF zorgt ervoor dat wij en...
350
00:31:52,980 --> 00:31:57,080
...de publieke opinie in Europa
Monsanto-soja accepteren.
351
00:32:00,340 --> 00:32:04,440
Buiten Buenos Aires
begint Monsantoland.
352
00:32:05,100 --> 00:32:07,560
Sojavelden zover het oog rijkt.
353
00:32:07,800 --> 00:32:10,600
Biodieselgewassen
voor Europa en de VS.
354
00:32:11,020 --> 00:32:13,640
Mondiale oliebedrijven
als BP en Shell en...
355
00:32:13,860 --> 00:32:20,200
...autofabrikanten als VW en Toyota
hebben belangen in deze miljardensector.
356
00:32:20,460 --> 00:32:24,240
Er is geen plaats meer voor
bonen, tarwe of aardappelen.
357
00:32:24,480 --> 00:32:26,900
Zelfs het befaamde Argentijnse
rundvlees is schaars.
358
00:32:27,340 --> 00:32:31,120
Veel dorpen zijn vervallen
en spookachtig geworden.
359
00:32:35,320 --> 00:32:42,180
Monsanto-soja vereist veel bestrijdingsmiddelen
omdat het onkruid al na een paar jaar resistent wordt.
360
00:32:42,860 --> 00:32:47,520
Boeren betalen Monsanto jaarlijks
licentiekosten voor de zaden.
361
00:32:47,740 --> 00:32:50,840
Ze moeten ook de pesticide Roundup kopen...
362
00:32:51,080 --> 00:32:53,940
...een opvolger van Agent Oranje...
363
00:32:54,180 --> 00:32:58,520
...het beruchte ontbladeringsmiddel
uit de Vietnamoorlog.
364
00:33:01,020 --> 00:33:04,920
Binnen een dag sterft
al het plantenleven.
365
00:33:05,100 --> 00:33:07,960
Alleen de soja-aanplant blijft leven.
Dankzij een ingebracht gen...
366
00:33:08,120 --> 00:33:11,080
...is de plant resistent.
367
00:33:12,020 --> 00:33:13,960
Maar mensen zijn dat niet.
368
00:33:14,300 --> 00:33:17,800
Roundup beschadigt
het menselijk dna.
369
00:33:18,880 --> 00:33:20,340
Roundup…
370
00:33:21,200 --> 00:33:24,880
Als u me een
glaasje aanbiedt...
371
00:33:26,140 --> 00:33:29,120
...of vraagt er uren aan
te ruiken, zeg ik nee.
372
00:33:29,760 --> 00:33:34,120
Het zou fata… schadelijk
voor me zijn natuurlijk.
373
00:33:35,600 --> 00:33:38,020
Aan de andere kant...
374
00:33:40,620 --> 00:33:44,320
...zoals bij alles.
Als je het gebruikt...
375
00:33:45,260 --> 00:33:50,080
Het produ... En ik heb geen enkele
betrekking met Monsanto...
376
00:33:50,720 --> 00:33:52,760
...laat dat helder zijn.
377
00:33:53,540 --> 00:33:58,560
Maar wanneer je de risico's
door technologie afweegt...
378
00:34:03,860 --> 00:34:08,679
...tegen de ongelukken
of de ziektes...
379
00:34:08,840 --> 00:34:16,000
...dan zouden we vliegtuigen
en auto's moeten afschaffen.
380
00:34:24,060 --> 00:34:28,159
Argentinië staat aan de rand van ecologische instorting...
381
00:34:28,219 --> 00:34:33,480
...en het WNF vertelt
dat alles in orde is.
382
00:34:35,060 --> 00:34:38,040
Hun nering is afhankelijk
van sponsors.
383
00:34:38,960 --> 00:34:42,920
In Argentinië zijn dat grote bedrijven,
van sojaproducenten tot...
384
00:34:42,980 --> 00:34:45,400
...telecombedrijf.
385
00:34:46,500 --> 00:34:49,840
Allemaal willen ze hun
slechte geweten sussen.
386
00:34:49,960 --> 00:34:53,340
Zij doneren aan het WNF
om hun imago op te vijzelen.
387
00:34:55,040 --> 00:34:58,900
De bedrijven kunnen rekenen op
het WNF. Ze krijgen bewegingsruimte.
388
00:35:03,780 --> 00:35:06,520
We reden via de sojasnelweg
naar het noorden.
389
00:35:06,860 --> 00:35:12,600
Tot aan de heuvels van de Andes,
duizend kilometer niets meer dan soja.
390
00:35:13,340 --> 00:35:19,280
Overal wordt gif gesproeid. Hier zou over
een paar dagen soja worden ingezaaid...
391
00:35:19,520 --> 00:35:25,600
...maar het was al behandeld
met Roundup. Alles was dood.
392
00:35:26,740 --> 00:35:30,640
Onafhankelijk onderzoek wijst uit dat
Roundup schadelijk is voor de mens.
393
00:35:30,920 --> 00:35:34,120
Waar Roundup wordt gebruikt
zijn kankercijfers hoger en...
394
00:35:34,440 --> 00:35:36,960
...worden steeds meer babies
geboren met een afwijking.
395
00:35:38,500 --> 00:35:42,160
De verenigde soja-
republiek Zuid-Amerika...
396
00:35:42,400 --> 00:35:47,200
...zo staat het in een advertentie
van een grote sojaproducent.
397
00:35:48,400 --> 00:35:52,660
Ze verspreiden ggo-soja
door heel Zuid-Amerika.
398
00:35:53,200 --> 00:35:57,240
Ondanks een wettelijk verbod in Brazilië
en Paraguay tegen ggo-soja.
399
00:35:57,400 --> 00:36:00,180
Monsanto bracht het over
de grens en verspreidde...
400
00:36:00,240 --> 00:36:03,200
...het in Uruguay, Brazilië,
Paraguay en Bolivia.
401
00:36:03,260 --> 00:36:07,520
Met de zegen van de
Argentijnse regering.
402
00:36:11,380 --> 00:36:16,180
In 2003 ging WNF Argentinië
in gesprek met de industrie.
403
00:36:16,480 --> 00:36:19,800
Hoe kon het land een supermacht
worden op het gebied van biodiesel?
404
00:36:20,180 --> 00:36:22,840
Bizar genoeg was het in
gesprek met zichzelf.
405
00:36:22,980 --> 00:36:25,640
Dr. Hector Laurence was behalve
hoofd van het WNF ook...
406
00:36:26,160 --> 00:36:29,520
...voorzitter van de landbouw-
organisatie AMIA en...
407
00:36:30,380 --> 00:36:34,080
...directeur van het
ggo-bedrijf Morgan Seeds.
408
00:36:35,160 --> 00:36:40,100
Ik ben onafhankelijk, en heb momenteel
geen banden met het bedrijfsleven.
409
00:36:41,140 --> 00:36:44,140
Maar u vertegenwoordigde
ook Morgan Seeds.
410
00:36:44,320 --> 00:36:48,060
Ja natuurlijk. En Pioneer [Overseas].
411
00:36:49,580 --> 00:36:54,880
Dat is evident. Ik heb een
absoluut rein geweten.
412
00:36:56,340 --> 00:37:01,280
Omdat ik onafhankelijk ben, kan ik
beide kanten bij elkaar brengen.
413
00:37:08,700 --> 00:37:14,520
Met inzicht, informatie, wetenschap,
en feiten in plaats van ideologie...
414
00:37:14,880 --> 00:37:18,160
...kunnen bedrijfsleven en
de milieubeweging...
415
00:37:18,200 --> 00:37:20,900
...gezamenlijk werken aan oplossingen
voor vooruitgang.
416
00:37:27,460 --> 00:37:35,520
Ik ben van mening dat genetische manipulatie
en biodiversiteit uitstekend verenigbaar zijn.
417
00:37:39,860 --> 00:37:45,920
In het noorden van Argentinië bevinden zich in
Chaco de grootste savannah's ter wereld.
418
00:37:46,540 --> 00:37:47,920
Vroeger tenminste.
419
00:37:48,380 --> 00:37:51,480
Meer dan de helft is door ontbossing weg.
420
00:37:52,080 --> 00:37:56,660
De Zuid-Amerikaanse sojawoestijn
is even groot als Duitsland.
421
00:37:56,820 --> 00:37:59,000
Er zijn plannen het
te verdubbelen.
422
00:37:59,820 --> 00:38:03,240
Het WNF gaf groen licht omdat de Chaco-bossen...
423
00:38:03,300 --> 00:38:07,800
...ongeschikt zou zijn en gedegradeerd door menselijke exploitatie.
424
00:38:08,200 --> 00:38:12,060
Het seizoen voor brandstichting en plundering is geopend.
425
00:38:12,220 --> 00:38:16,840
Maar dit gebied herbergde ook
de jaguar, apen en vogels.
426
00:38:17,620 --> 00:38:20,760
Er waren veel plantensoorten.
427
00:38:20,920 --> 00:38:24,840
Mensen leefden hier ook.
Zoals de boerenfamilie Rojas.
428
00:38:25,140 --> 00:38:29,340
Zij raakten hun grond in het
bos kwijt en moeten het nu...
429
00:38:29,380 --> 00:38:33,440
...doen met een klein
stukje compensatiegrond.
430
00:38:40,420 --> 00:38:43,560
Sinds het bos weg is, lijden we
schade door droogte.
431
00:38:43,640 --> 00:38:45,940
Het regent nauwelijks meer.
432
00:38:46,000 --> 00:38:52,600
De sojabedrijven interesseert het niet.
Maar onze zaden drogen uit op het veld.
433
00:38:54,180 --> 00:38:57,320
De producenten wonen in de stad.
434
00:38:57,420 --> 00:39:00,340
Zij kennen het land
en de natuur niet.
435
00:39:00,420 --> 00:39:03,060
Ze hebben geen idee.
436
00:39:05,920 --> 00:39:10,140
De cowboys van het woud zoals ze
zich noemen, werken in het bos...
437
00:39:10,180 --> 00:39:14,820
...en gebruiken de hulpbronnen
zonder ze uit te putten.
438
00:39:14,940 --> 00:39:18,080
Boer Santana leefde hier vijftig jaar.
439
00:39:18,180 --> 00:39:21,480
Volgens het gewoonterecht
bezit hij de grond maar...
440
00:39:21,500 --> 00:39:25,620
...de provincie verkocht
het aan een sojabedrijf.
441
00:39:33,880 --> 00:39:37,300
Ambtenaren van de provincie
kwamen hier en zeiden:
442
00:39:37,360 --> 00:39:41,280
We geven je een stuk land
waar je dieren kunt houden.
443
00:39:41,320 --> 00:39:45,920
Maar ze kwamen met zware machines.
Ze verwoesten het volledige bos.
444
00:39:45,980 --> 00:39:52,280
Wat kan ik doen? Zonder grondakten
kunnen we ons niet verzetten.
445
00:39:59,740 --> 00:40:04,740
Eerst moet je vaststellen of het
bos echt van deze mensen is...
446
00:40:04,800 --> 00:40:08,960
...of dat zij het geclaimd hebben.
447
00:40:12,200 --> 00:40:15,600
Kijk ook naar hun lage
levensstandaard.
448
00:40:16,400 --> 00:40:19,220
Geen drinkwater, geen zorg...
449
00:40:20,160 --> 00:40:22,460
...vaak geen onderwijs.
450
00:40:22,720 --> 00:40:27,420
Wat zij nodig hebben, is scholing
en werk en nieuwe technologieën.
451
00:40:36,820 --> 00:40:39,340
Een verkenning ter plaatse.
452
00:40:39,380 --> 00:40:43,600
Het sojafront heeft de
rand van het dorp bereikt.
453
00:40:43,780 --> 00:40:46,280
Boeren zijn hier niet langer nodig.
454
00:40:46,320 --> 00:40:50,960
Het rijke noorden probeert zijn energie-
probleem op te lossen met sojadiesel...
455
00:40:51,000 --> 00:40:55,400
...ten koste van de
voedselproductie in het zuiden.
456
00:41:03,680 --> 00:41:05,760
Elk jaar sproeien
ze bestrijdingsmiddelen...
457
00:41:05,860 --> 00:41:08,080
...ook vanuit vliegtuigen.
458
00:41:08,180 --> 00:41:11,360
Een van die vliegtuigen
vloog over ons huis.
459
00:41:11,760 --> 00:41:16,240
De planten stierven en
ik kreeg huiduitslag.
460
00:41:23,380 --> 00:41:25,360
Ik verloor mijn baby.
461
00:41:26,120 --> 00:41:31,000
Ik was in de negende maand toen
ik met een keizerssnede beviel.
462
00:41:31,060 --> 00:41:34,780
Ze werd doodgeboren en had
meerdere misvormingen.
463
00:41:34,860 --> 00:41:37,480
Artsen onderzochten de zaak.
464
00:41:37,580 --> 00:41:41,180
Ze kwamen allen tot de
conclusie dat de afwijkingen...
465
00:41:41,240 --> 00:41:44,480
...een gevolg waren
van het sproeien.
466
00:41:44,640 --> 00:41:47,860
Het bestrijdingsmiddel had
het dna beschadigd.
467
00:41:47,900 --> 00:41:50,160
Dat is mij overkomen.
468
00:41:57,840 --> 00:42:04,860
Volgens de ggd is het percentage geboorte-
afwijkingen in Chaco met 400% gestegen.
469
00:42:05,960 --> 00:42:10,960
Om de kosten te drukken wordt
gevlogen met een bijzonder giftige cocktail:
470
00:42:11,100 --> 00:42:15,040
...een mix van onkruidverdelger,
bestrijdingsmiddel en fungicide.
471
00:42:15,140 --> 00:42:18,140
De piloten mogen niet
over de dorpen vliegen...
472
00:42:18,180 --> 00:42:22,060
...maar aan de giftige douche
is geen ontsnappen mogelijk.
473
00:42:26,520 --> 00:42:29,620
We vliegen met grote snelheid
op drie meter hoogte.
474
00:42:32,720 --> 00:42:36,260
Eén windvlaag en de
substantie verspreidt zich...
475
00:42:36,380 --> 00:42:40,520
...tot vijf kilometer in de omtrek.
476
00:42:44,540 --> 00:42:47,780
Kunt u niet voorkomen dat
het de dorpen bereikt?
477
00:42:47,820 --> 00:42:50,640
Nee, dat is onmogelijk.
478
00:42:53,700 --> 00:42:58,760
Vorig jaar vloog ik tegen een
electriciteitsmast en stortte neer.
479
00:42:59,020 --> 00:43:03,860
Ik had bestrijdingsmiddel ingeademd dat
de cockpit was binnengedrongen.
480
00:43:04,200 --> 00:43:06,700
Dat vertroebelt je blik.
481
00:43:08,580 --> 00:43:12,960
Ik kon de afstand tot de
masten niet langer schatten.
482
00:43:19,860 --> 00:43:22,980
In een niet eerder vertoonde
wedloop om land...
483
00:43:23,020 --> 00:43:25,800
...koos het WNF de
zijde van Monsanto.
484
00:43:25,860 --> 00:43:31,520
Bij de Ronde Tafel Verantwoorde Soja
in 2010 sloten de partijen een verbond:
485
00:43:31,580 --> 00:43:37,520
Per direct kreeg Monsanto's ggo-soja
het label 'verantwoord geproduceerd'.
486
00:43:37,620 --> 00:43:39,540
Het label is misleidend:
487
00:43:39,620 --> 00:43:43,900
Het enige wat duurzaam groeit,
zijn Monsanto's inkomsten.
488
00:43:44,000 --> 00:43:47,620
De gentech-industrie heeft de
panda in zijn macht zonder...
489
00:43:47,760 --> 00:43:51,080
...dat iemand het mag opmerken.
490
00:43:53,080 --> 00:43:55,660
Bent u voor of tegen
gentech?
491
00:43:55,760 --> 00:43:59,380
Dat is niet relevant. Ik
vertegenwoordig het WNF.
492
00:43:59,500 --> 00:44:02,720
Natuurlijk moet u een standpunt
hebben. Dat wil ik graag weten.
493
00:44:02,860 --> 00:44:05,460
Het spijt me. Ik wil niet
onbeleefd zijn...
494
00:44:05,520 --> 00:44:08,300
...ik ben niet geautoriseerd om
mijn mening te geven. Ik ben hier...
495
00:44:08,360 --> 00:44:11,560
...als woordvoerder van WNF
Duitsland en International.
496
00:44:11,760 --> 00:44:15,660
Als er geen officieel standpunt
is, zal ik dat niet uitdragen.
497
00:44:15,820 --> 00:44:20,100
Dus WNF International
heeft geen mening?
498
00:44:21,860 --> 00:44:25,760
We besloten WNF USA
eens te proberen.
499
00:44:25,840 --> 00:44:30,620
De meeste leden weten niets over
de deals die het bestuur maakt.
500
00:44:30,780 --> 00:44:33,980
In veel gevallen willen
ze het liever niet weten.
501
00:44:34,320 --> 00:44:39,320
Op het hoofdkantoor in Washington
DC spraken we een afdelingshoofd.
502
00:44:39,440 --> 00:44:45,080
Hij onthulde dat Monsanto-baas
Hugh Grant in de zomer van 2010...
503
00:44:45,200 --> 00:44:47,760
...aanwezig was op
een topconferentie.
504
00:44:47,840 --> 00:44:52,180
De uitkomst van de
gesprekken blijven geheim.
505
00:44:55,020 --> 00:44:59,660
Vice-president van het WNF Jason
Clay geeft leiding aan het partnerschap.
506
00:44:59,760 --> 00:45:02,740
Verrassend genoeg stemde hij
in met een interview...
507
00:45:03,000 --> 00:45:06,520
...maar WNF Duitsland
verzocht hem af te zeggen.
508
00:45:06,960 --> 00:45:10,340
Men vreesde dat donoren en trustees...
509
00:45:10,440 --> 00:45:15,920
...zich zouden terugtrekken als Jason Clay
zou uitwijden over de Monsanto-deal.
510
00:45:16,500 --> 00:45:19,780
Jason Clay zegde
de afspraak af.
511
00:45:20,560 --> 00:45:24,400
We waarderen dr. Jason Clay…
512
00:45:25,620 --> 00:45:31,480
We vonden Jason Clay op de website
van de Global Harvest Initiative...
513
00:45:31,580 --> 00:45:34,500
...een agro-lobbygroep.
514
00:45:34,580 --> 00:45:43,360
Aangesloten zijn agroreuzen als Cargill,
ADM, Monsanto en sinds kort, het WNF.
515
00:45:47,940 --> 00:45:52,920
We moeten de voetafdruk
van de landbouw verkleinen.
516
00:45:53,460 --> 00:45:59,760
We denken dat er 7 of 8 dingen zijn - en
daar is discussie over mogelijk -...
517
00:45:59,940 --> 00:46:02,900
...die we moeten doen om
daaraan te werken.
518
00:46:02,940 --> 00:46:05,800
Eén is gentech.
519
00:46:05,960 --> 00:46:09,500
We moeten meer
produceren met minder.
520
00:46:12,100 --> 00:46:15,960
We moeten ons niet alleen richten op
gematigde en eenjarige gewassen...
521
00:46:16,060 --> 00:46:18,680
...maar op tropische gewassen,
vergeten gewassen...
522
00:46:18,940 --> 00:46:24,480
...op gewassen met een kleinere
impact en met meer calorieën per hectare.
523
00:46:24,620 --> 00:46:30,560
We moeten ons richten op de voedsel-
productie. Waar is die nodig...
524
00:46:30,680 --> 00:46:34,160
...wat is er nodig
en hoe verder.
525
00:46:34,260 --> 00:46:39,980
Er is minstens 15 jaar nodig om een
genetisch gemodificeerd product...
526
00:46:40,080 --> 00:46:44,360
...op de markt te brengen.
527
00:46:44,560 --> 00:46:50,280
Als we nu niet beginnen,
zitten we al in 2025.
528
00:46:50,620 --> 00:46:52,740
De tijd dringt.
529
00:46:52,820 --> 00:46:55,020
We moeten aan de slag.
Het is urgent.
530
00:46:55,100 --> 00:46:58,040
Bedankt Jason. Goed gedaan.
531
00:47:01,920 --> 00:47:07,280
Een duidelijke goedkeuring aan een
heerlijke nieuwe Monsanto wereld.
532
00:47:07,520 --> 00:47:14,880
De agro-industrie is bezig de aarde te her-
overwegen en vindt het WNF aan zijn zijde.
533
00:47:15,140 --> 00:47:19,440
In Papua Indonesië is volgens een
overeenkomst tussen de provincie...
534
00:47:19,780 --> 00:47:26,360
...en het WNF 9 miljoen hectare
gereserveerd voor palmolieplantages.
535
00:47:30,400 --> 00:47:33,200
Het WNF bracht de stammen
in kaart en helpt...
536
00:47:33,240 --> 00:47:37,380
...de locaties van de
plantages te kiezen.
537
00:47:42,300 --> 00:47:44,460
Wie bezit het regenwoud?
538
00:47:44,620 --> 00:47:46,800
Lokale gemeenschappen.
539
00:47:47,320 --> 00:47:50,420
De grond is nog steeds
van de stammen.
540
00:47:53,860 --> 00:47:58,860
Weten zij van de plannen om 9 miljoen
hectare oliepalmen te planten?
541
00:47:59,000 --> 00:48:04,460
Wij zullen hen van de plannen
op de hoogte brengen.
542
00:48:06,480 --> 00:48:08,980
Anders geven ze hun land niet op.
543
00:48:09,100 --> 00:48:11,460
Dat zou tot conflicten leiden.
544
00:48:11,600 --> 00:48:16,420
We moeten het ze uitleggen, want ze
staan er nog niet voor open.
545
00:48:16,640 --> 00:48:20,700
Sommigen zijn bezorgd: waar moet ik
heen als ik mijn grond verkoop?
546
00:48:20,780 --> 00:48:24,080
Ze kunnen zich het werk op de
plantages ook niet voorstellen.
547
00:48:24,180 --> 00:48:28,360
Anderen denken, als ik voor
120 duizend euro verkoop...
548
00:48:28,440 --> 00:48:34,680
...kan ik er 50 jaar van leven.
Zij hebben het begrepen.
549
00:48:41,080 --> 00:48:48,600
We bezochten een locatie op de WNF-kaart
die is bestemd voor 1 miljoen hectare oliepalm.
550
00:48:48,740 --> 00:48:52,320
Het is het voorouderlijke geboorteland
van de Kanume-stam.
551
00:48:52,460 --> 00:48:56,820
Zij weten nog niet dat
hun dagen zijn geteld.
552
00:49:02,440 --> 00:49:05,660
Er kwamen hier landmeters
vergezeld met militairen.
553
00:49:05,720 --> 00:49:09,520
Maar ze kunnen het regenwoud
niet van ons afnemen.
554
00:49:12,020 --> 00:49:15,840
Ik ben de leider en ik
verdedig het woud.
555
00:49:16,420 --> 00:49:20,080
Militairen zijn gewapend
maar ze respecteren me.
556
00:49:20,260 --> 00:49:23,480
Als ik zou willen kan
ik ze hypnotiseren.
557
00:49:23,980 --> 00:49:26,800
De goden en onze voorvaderen
leven in het regenwoud.
558
00:49:27,320 --> 00:49:29,640
Het is de bron van het leven.
559
00:49:29,840 --> 00:49:35,500
Niemand mag het verwoesten.