1 00:00:00,381 --> 00:00:04,604 «Даже если абстрагироваться от религии, 2 00:00:04,604 --> 00:00:10,659 гомосексуализм — это сексуальное извращение. 3 00:00:10,659 --> 00:00:15,285 Это жалкая, ничтожная, второсортная подмена реальности, 4 00:00:15,285 --> 00:00:17,685 презренная попытка бегства от жизни. 5 00:00:17,685 --> 00:00:21,508 Поэтому, он не заслуживает сострадания, 6 00:00:21,508 --> 00:00:24,070 не заслуживает лечения, 7 00:00:24,070 --> 00:00:26,837 так как не является мученичеством, 8 00:00:26,837 --> 00:00:33,515 и относиться к нему стоит не иначе как к смертельной болезни». 9 00:00:33,515 --> 00:00:38,737 Это было напечатано в журнале «Тайм» в 1966 году, когда мне было три года. 10 00:00:38,737 --> 00:00:42,651 А год назад Президент США объявил о своей благосклонности 11 00:00:42,651 --> 00:00:45,234 по отношению к однополым бракам. 12 00:00:45,234 --> 00:00:52,683 (Аплодисменты) 13 00:00:52,683 --> 00:00:58,385 Вопрос в том, как мы пришли от того, что было к тому, что есть? 14 00:00:58,385 --> 00:01:03,125 Как недуг превратился в особенность? 15 00:01:03,125 --> 00:01:06,085 Когда мне было шесть лет, 16 00:01:06,085 --> 00:01:09,018 мы с моим братом и нашей матерью отправились в обувной магазин. 17 00:01:09,018 --> 00:01:11,425 После того, как покупки были сделаны, 18 00:01:11,425 --> 00:01:15,217 продавец сказал, что каждый из нас может взять с собой по воздушному шарику. 19 00:01:15,217 --> 00:01:20,883 Моему брату понравился красный шарик, а мне — розовый. 20 00:01:20,883 --> 00:01:25,798 Мама сказала, что мне следует выбрать синий шарик. 21 00:01:25,798 --> 00:01:28,934 Но я сказал, что мне действительно нравится розовый, 22 00:01:28,934 --> 00:01:34,353 а она напомнила, что мой любимый цвет — синий. 23 00:01:34,353 --> 00:01:39,143 То, что мой любимый цвет — синий, и то, что я всё равно гей — 24 00:01:39,143 --> 00:01:42,251 (Смех) 25 00:01:42,251 --> 00:01:46,623 свидетельство как влияния моей матери, так и его пределов. 26 00:01:46,623 --> 00:01:48,690 (Смех) 27 00:01:48,690 --> 00:01:55,557 (Аплодисменты) 28 00:01:55,557 --> 00:01:58,098 Когда я был ребёнком, моя мать говорила: 29 00:01:58,114 --> 00:02:02,650 «Любовь к своему ребёнку, не похожа ни на одно другое чувство. 30 00:02:02,650 --> 00:02:05,995 И ты не поймёшь этого, пока у тебя не появятся собственные дети». 31 00:02:05,995 --> 00:02:09,189 И будучи ребёнком, я воспринимал это как лучший комплимент в мире, 32 00:02:09,189 --> 00:02:12,009 ведь она говорила это обо мне и моём брате. 33 00:02:12,009 --> 00:02:14,637 Когда я был подростком, я думал, 34 00:02:14,637 --> 00:02:18,001 что я гей и не смогу иметь семью. 35 00:02:18,001 --> 00:02:20,378 Мать повторяла свои слова и это раздражало меня. 36 00:02:20,378 --> 00:02:21,904 После того как я открылся, 37 00:02:21,904 --> 00:02:25,104 она не перестала этого говорить и это вызывало во мне ярость. 38 00:02:25,104 --> 00:02:29,245 Я говорил: «Я — гей. Я не стремлюсь завести семью. 39 00:02:29,245 --> 00:02:32,290 Прекрати это говорить». 40 00:02:35,013 --> 00:02:40,070 Около 20-ти лет назад, редактор журнала «Нью-Йорк Таймс» попросил меня 41 00:02:40,070 --> 00:02:42,511 написать статью о культуре глухих людей. 42 00:02:42,511 --> 00:02:44,348 Я был застигнут врасплох. 43 00:02:44,348 --> 00:02:46,543 Я рассматривал глухоту как заболевание. 44 00:02:46,543 --> 00:02:48,269 Несчастные люди, они не слышат. 45 00:02:48,269 --> 00:02:51,043 Они глухи, что мы можем с этим поделать? 46 00:02:51,043 --> 00:02:53,160 А затем я познакомился с миром глухих. 47 00:02:53,160 --> 00:02:55,551 Я ходил в клубы для глухих. 48 00:02:55,551 --> 00:02:59,471 Я видел представления в театре для глухих и узнал о поэзии глухих. 49 00:02:59,471 --> 00:03:05,682 Я даже посетил конкурс красоты среди глухих в Нэшвилле, штат Теннесси, 50 00:03:05,682 --> 00:03:09,526 где, как говорят, язык жестов загрязнён южным «акцентом». 51 00:03:09,526 --> 00:03:13,782 (Смех) 52 00:03:13,782 --> 00:03:17,709 Знакомясь с миром глухих всё ближе, 53 00:03:17,709 --> 00:03:20,715 я уверился в том, что глухота — это культура, 54 00:03:20,715 --> 00:03:23,077 что люди, принадлежащие этому миру, и говорящие: 55 00:03:23,077 --> 00:03:26,444 «У нас нет проблем со слухом, мы принадлежим культуре» 56 00:03:26,444 --> 00:03:29,021 говорят правду. 57 00:03:29,021 --> 00:03:30,526 Это была не моя культура, 58 00:03:30,526 --> 00:03:33,244 и я вовсе не спешил присоединиться к ней, 59 00:03:33,244 --> 00:03:36,075 но ценил её именно как культуру людей, принадлежавших ей. 60 00:03:36,075 --> 00:03:38,210 Я ощущал её такой же значимой, 61 00:03:38,210 --> 00:03:44,499 как латино-американская культура, еврейская или культура гей-сообщества. 62 00:03:44,499 --> 00:03:49,499 Возможно, она важна не менее, чем вся американская культура. 63 00:03:49,499 --> 00:03:52,913 Дочь одной моей знакомой была карликом. 64 00:03:52,913 --> 00:03:54,392 Когда девочка родилась, 65 00:03:54,392 --> 00:03:56,708 моя знакомая задалась вопросом, 66 00:03:56,723 --> 00:03:59,510 который сейчас начинает волновать и меня. 67 00:03:59,510 --> 00:04:03,377 Она размышляла о том, что сказать ребёнку. 68 00:04:03,377 --> 00:04:06,837 Сказать: «Ты такая же, как все, но немного ниже ростом»? 69 00:04:06,837 --> 00:04:10,052 Или ей следовало воспитать в дочери особую индивидуальность, 70 00:04:10,052 --> 00:04:12,599 вступить в организацию «Маленькие люди Америки», 71 00:04:12,599 --> 00:04:15,392 начать интересоваться всем, что происходит в мире карликов? 72 00:04:15,392 --> 00:04:16,993 И мне пришло в голову, 73 00:04:16,993 --> 00:04:19,212 что большинство глухих детей рождается у слышащих родителей. 74 00:04:19,212 --> 00:04:22,011 И родители стараются вылечить их. 75 00:04:22,011 --> 00:04:26,177 Только к подростковому возрасту глухие люди находят сообщества себе подобных. 76 00:04:26,177 --> 00:04:28,526 Большинство геев рождены в семьях родителей-натуралов. 77 00:04:28,526 --> 00:04:30,974 Эти родители хотят, чтобы их дети 78 00:04:30,974 --> 00:04:33,244 не отличались от остального большинства людей, 79 00:04:33,244 --> 00:04:36,848 из-за чего геи позже осознают свою индивидуальность. 80 00:04:36,848 --> 00:04:38,464 И вот, моя знакомая, 81 00:04:38,464 --> 00:04:41,793 размышляла об особенностях своей дочери. 82 00:04:41,793 --> 00:04:43,569 И я вновь подумал: 83 00:04:43,569 --> 00:04:46,135 семья претендует на звание обыкновенной, 84 00:04:46,135 --> 00:04:48,505 при том, что их ребёнок необычен. 85 00:04:48,505 --> 00:04:53,017 И я пришёл к мысли о том, что есть два типа самоосознания. 86 00:04:53,017 --> 00:04:54,941 Вертикальный тип, 87 00:04:54,941 --> 00:04:57,923 при котором от родителей к детям передаётся 88 00:04:57,923 --> 00:05:03,526 этническая принадлежность, национальность, язык, религиозные убеждения. 89 00:05:03,526 --> 00:05:08,004 То есть то, что является общим для детей и родителей. 90 00:05:08,004 --> 00:05:10,277 Это наследие может быть нелёгкой ношей, 91 00:05:10,277 --> 00:05:12,471 но попыток излечить от этого не предпринимается. 92 00:05:12,471 --> 00:05:15,883 Возможно что людям не белой расы в США — 93 00:05:15,883 --> 00:05:17,857 несмотря на то, что у нас темнокожий президент — 94 00:05:17,857 --> 00:05:19,690 живётся сложнее. 95 00:05:19,690 --> 00:05:22,389 Но ведь при этом, никто не берётся утверждать, 96 00:05:22,389 --> 00:05:26,277 что следующее поколение афроамериканских и азиатских детей 97 00:05:26,277 --> 00:05:29,666 будет иметь светлую кожу и волосы. 98 00:05:29,666 --> 00:05:33,943 Но есть такой тип самоосознания, который происходит благодаря равным тебе людям. 99 00:05:33,943 --> 00:05:36,241 Я называю такой тип горизонтальным самоосознанием, 100 00:05:36,241 --> 00:05:39,136 так как этот опыт мы получаем от равных нам людей. 101 00:05:39,136 --> 00:05:41,704 Эти элементы чужды нашим родителям, 102 00:05:41,704 --> 00:05:45,889 мы обзаводимся ими, замечая их у наших сверстников. 103 00:05:45,889 --> 00:05:48,974 И эти отличительные особенности горизонтального типа 104 00:05:48,974 --> 00:05:52,690 люди обычно стараются излечить. 105 00:05:52,690 --> 00:05:55,358 И я хотел ознакомиться с процессом того, 106 00:05:55,358 --> 00:05:57,575 как люди, обретая эти особенности, 107 00:05:57,575 --> 00:06:00,303 устанавливают крепкие взаимоотношения друг с другом. 108 00:06:00,303 --> 00:06:04,556 Я выделил три уровня восприятия 109 00:06:04,556 --> 00:06:05,995 через которые необходимо пройти. 110 00:06:05,995 --> 00:06:11,544 Самовосприятие, принятие своей семьёй и принятие обществом. 111 00:06:11,544 --> 00:06:13,491 И они не всегда проходят одновременно. 112 00:06:13,491 --> 00:06:17,627 Очень часто, людей в таких ситуациях посещает злость, 113 00:06:17,627 --> 00:06:20,691 им кажется, что родители их не любят, 114 00:06:20,691 --> 00:06:24,990 в то время как родители просто их не принимают. 115 00:06:24,990 --> 00:06:28,156 В идеале, любовь между родителями и детьми 116 00:06:28,156 --> 00:06:31,203 существует вне зависимости от каких-либо условий. 117 00:06:31,203 --> 00:06:34,469 Но принятие иногда требует времени. 118 00:06:34,469 --> 00:06:36,704 Всегда требует времени. 119 00:06:36,704 --> 00:06:41,596 Один из карликов, которых я знал, был парень по имени Клинтон Браун. 120 00:06:41,596 --> 00:06:44,998 При рождении ему был поставлен диагноз диастрофическая дисплазия — 121 00:06:44,998 --> 00:06:46,776 тяжёлая инвалидность. 122 00:06:46,776 --> 00:06:50,182 Его родителям сказали, что сын никогда не сможет ходить и говорить, 123 00:06:50,182 --> 00:06:52,157 будет интеллектуально ограниченным, 124 00:06:52,157 --> 00:06:54,856 и возможно даже не будет их узнавать. 125 00:06:54,856 --> 00:06:58,277 Им предложили оставить ребёнка в больнице, 126 00:06:58,277 --> 00:07:00,491 чтобы он мог спокойно умереть. 127 00:07:00,491 --> 00:07:02,455 Но его мать отказалась от этого. 128 00:07:02,455 --> 00:07:04,222 Она забрала сына домой. 129 00:07:04,222 --> 00:07:07,856 Да, она не была достаточно образованной и не имела больших финансовых возможностей, 130 00:07:07,856 --> 00:07:09,804 но она нашла лучшего специалиста 131 00:07:09,804 --> 00:07:12,003 по лечению диастрофической дисплазии 132 00:07:12,003 --> 00:07:14,169 и начала лечить Клинтона у него. 133 00:07:14,169 --> 00:07:16,250 Ещё будучи ребёнком, 134 00:07:16,250 --> 00:07:19,323 он перенёс 30 крупных операций. 135 00:07:19,323 --> 00:07:21,510 Всё это время, пока ему делали операции, 136 00:07:21,510 --> 00:07:23,203 он не покидал стен больницы 137 00:07:23,203 --> 00:07:25,611 и как результат — он может ходить. 138 00:07:25,611 --> 00:07:29,961 В больнице его посещали репетиторы, чтобы помогать с учёбой. 139 00:07:29,961 --> 00:07:32,790 Он учился прилежно, ведь ему больше нечем было заняться. 140 00:07:32,790 --> 00:07:34,537 В итоге он достиг того, 141 00:07:34,537 --> 00:07:38,112 чего не удавалось достичь ещё никому из его семьи. 142 00:07:38,112 --> 00:07:41,442 Он был первым в семье, кто поступил в колледж, 143 00:07:41,442 --> 00:07:44,824 где он жил в кампусе и водил автомобиль, 144 00:07:44,824 --> 00:07:47,608 специально сконструированный для его необычного тела. 145 00:07:47,608 --> 00:07:50,571 Однажды его мать рассказала историю, о том, как шла домой, 146 00:07:50,571 --> 00:07:52,336 в то время как сын был в колледже неподалёку. 147 00:07:52,336 --> 00:07:55,423 Она сказала: «Я увидела машину, которую трудно не заметить 148 00:07:55,423 --> 00:07:59,846 на парковке у бара». (Смех) 149 00:07:59,846 --> 00:08:04,456 «Я подумала, рост его друзей — 182 см, а его — 91. 150 00:08:04,456 --> 00:08:06,756 Две бутылки пива для них — это четыре для него. 151 00:08:06,756 --> 00:08:09,369 Я знала, что не могу просто пойти и вытащить его оттуда. 152 00:08:09,369 --> 00:08:13,557 Я пошла домой и отправила ему 8 сообщений на мобильный. 153 00:08:13,557 --> 00:08:15,042 А ведь в тот день, когда он родился, 154 00:08:15,042 --> 00:08:17,142 я и подумать не могла, что в будущем 155 00:08:17,142 --> 00:08:22,755 мне придётся переживать, что он будет выпивать и кататься на машине с сокурсниками». 156 00:08:22,755 --> 00:08:31,537 (Аплодисменты) 157 00:08:31,537 --> 00:08:33,576 Я спросил её: «Как по-твоему, что ты сделала, для того, 158 00:08:33,576 --> 00:08:38,036 чтобы он стал таким чудесным, воспитанным, прекрасным человеком?» 159 00:08:38,036 --> 00:08:42,723 Она ответила: «Что я сделала? Просто любила его. 160 00:08:42,723 --> 00:08:45,859 Клинтон всегда был чудесным, 161 00:08:45,859 --> 00:08:52,272 а его отцу и мне просто повезло быть первыми, кто это увидел. 162 00:08:52,272 --> 00:08:55,310 Я процитирую ещё один журнал 60-х годов. 163 00:08:55,310 --> 00:09:01,004 1968-й, статья в «Атлантик Мансли», голосе либеральной Америки, 164 00:09:01,004 --> 00:09:03,808 написанная известным специалистом по биоэтике. 165 00:09:03,808 --> 00:09:07,616 Он говорил: «Нет смысла испытывать чувство вины, 166 00:09:07,616 --> 00:09:10,921 избавляясь от ребёнка с синдромом Дауна, 167 00:09:10,921 --> 00:09:15,980 вне зависимости от того, отдаёшь ли ты его в дом инвалидов 168 00:09:15,980 --> 00:09:19,889 или прощаешься с ним на веки. 169 00:09:19,889 --> 00:09:24,837 Да, это грустно и ужасно. Но тут не должно быть вины. 170 00:09:24,837 --> 00:09:28,937 Чувство вины возникает, только если ты действуешь против личности, 171 00:09:28,937 --> 00:09:33,538 а люди с синдромом Дауна — не личности». 172 00:09:33,538 --> 00:09:37,479 Очень многое написано о том, какого невероятного прогресса мы добились 173 00:09:37,479 --> 00:09:39,606 в улучшении отношения к геям. 174 00:09:39,606 --> 00:09:43,642 Об этом ежедневно кричат все заголовки новостей. 175 00:09:43,642 --> 00:09:48,338 Но мы забыли, как относились к людям с другими отличительными особенностями, 176 00:09:48,338 --> 00:09:50,476 как мы относились к инвалидам, 177 00:09:50,476 --> 00:09:53,389 какими бесчеловечными мы были. 178 00:09:53,389 --> 00:09:55,267 Но произошедшим переменам, 179 00:09:55,267 --> 00:09:57,093 которые можно назвать радикальными, 180 00:09:57,093 --> 00:09:59,969 мы не уделяем достаточно внимания. 181 00:09:59,969 --> 00:10:03,921 Одна из семей, у которых я брал интервью, — семья Тома и Карен Робардс. 182 00:10:03,921 --> 00:10:07,649 Молодые и успешные жители Нью-Йорка, они были поражены, 183 00:10:07,649 --> 00:10:11,104 когда у их первенца обнаружили синдром Дауна. 184 00:10:11,104 --> 00:10:15,190 Им показалось, что система образования не даёт их ребёнку того, что они ожидали, 185 00:10:15,190 --> 00:10:19,043 и они решили построить небольшой образовательный центр — 186 00:10:19,043 --> 00:10:22,707 всего две классные комнаты в доле с несколькими другими родителями — 187 00:10:22,707 --> 00:10:25,170 для обучения детей с синдромом Дауна. 188 00:10:25,170 --> 00:10:29,070 За годы существования центр вырос и получил название «Кук Центр». 189 00:10:29,070 --> 00:10:31,227 Сейчас здесь обучаются тысячи детей, 190 00:10:31,227 --> 00:10:35,004 имеющих умственные отклонения. 191 00:10:35,004 --> 00:10:38,142 Со времён той статьи в «Атлантик Мансли» 192 00:10:38,142 --> 00:10:42,315 средняя продолжительность жизни людей с синдромом Дауна увеличилась втрое. 193 00:10:42,315 --> 00:10:47,074 Среди людей с синдромом Дауна можно встретить актёров 194 00:10:47,074 --> 00:10:53,127 писателей и тех, кто полностью живёт самостоятельной жизнью. 195 00:10:53,127 --> 00:10:55,002 Робардсы приложили к этому немало усилий. 196 00:10:55,002 --> 00:10:56,536 Я спросил их: «Больно ли вам? 197 00:10:56,536 --> 00:10:59,139 Хотели бы вы, чтобы у вашего ребёнка не было синдрома Дауна? 198 00:10:59,139 --> 00:11:00,988 Хотели бы вы никогда не знать об этом заболевании?» 199 00:11:00,988 --> 00:11:03,355 И вот, что ответил отец: 200 00:11:03,355 --> 00:11:05,942 «Да, мне больно за Дэвида, нашего сына, 201 00:11:05,942 --> 00:11:09,322 потому что ему непросто жить в этом мире. 202 00:11:09,322 --> 00:11:12,070 Я бы хотел, чтобы его жизнь была легче. 203 00:11:12,070 --> 00:11:17,170 Но если бы мы потеряли каждого с синдромом Дауна, то это была бы гибельная потеря». 204 00:11:17,170 --> 00:11:20,601 Карен Робардс добавила: «Я согласна с Томом. 205 00:11:20,601 --> 00:11:24,542 Я мечтаю о мгновенном излечении для Дэвида, для облегчения его жизни. 206 00:11:24,542 --> 00:11:29,978 Но для себя... 23 года назад, когда он родился, я бы и не поверила, 207 00:11:29,978 --> 00:11:31,988 что однажды буду размышлять подобным образом. 208 00:11:31,988 --> 00:11:36,336 Случившееся сделало меня лучше, добрее 209 00:11:36,336 --> 00:11:39,370 и целеустремлённее. 210 00:11:39,370 --> 00:11:45,779 Говоря о себе, я бы не променяла произошедшее ни на что другое». 211 00:11:45,779 --> 00:11:50,164 Мы живём во времена, когда отношение к необычным людям 212 00:11:50,164 --> 00:11:51,902 постоянно улучшается. 213 00:11:51,902 --> 00:11:53,738 Но так же, мы живём во времена, 214 00:11:53,738 --> 00:11:56,629 когда наши способности к устранению человеческих особенностей 215 00:11:56,629 --> 00:11:59,237 возросли как никогда ранее. 216 00:11:59,237 --> 00:12:02,381 Большинству глухих детей, рождающихся в США, 217 00:12:02,396 --> 00:12:04,189 теперь устанавливают кохлеарные имплантаты. 218 00:12:04,189 --> 00:12:09,004 Его устанавливают в височной доле мозга и соединяют с внешним микрофоном, 219 00:12:09,004 --> 00:12:14,022 что позволяет им обрести некое подобие слуха и дар речи. 220 00:12:14,022 --> 00:12:18,321 Соединение BMN-111, протестированное на мышах, 221 00:12:18,321 --> 00:12:23,374 блокирует ген вызывающий ахондроплазию. 222 00:12:23,374 --> 00:12:26,119 Ахондроплазия — наиболее распространённая форма карликовости. 223 00:12:26,119 --> 00:12:30,086 Мыши, имевшие ген этого заболевания, и получившие препарат, 224 00:12:30,086 --> 00:12:32,004 выросли до своего полного размера. 225 00:12:32,004 --> 00:12:34,555 Вскоре начнётся тестирование на людях. 226 00:12:34,555 --> 00:12:36,811 Появляются такие виды тестов крови, которые позволяют 227 00:12:36,811 --> 00:12:42,306 выявить у эмбриона синдром Дауна на более ранних сроках беременности и с большей точностью. 228 00:12:42,306 --> 00:12:47,535 Это даст возможность своевременно 229 00:12:47,550 --> 00:12:48,870 прервать такую беременность. 230 00:12:48,870 --> 00:12:53,537 Таким образом, мы наблюдаем развитие общества и развитие медицины. 231 00:12:53,537 --> 00:12:55,389 Я верю и в то и в другое. 232 00:12:55,389 --> 00:12:59,444 Я считаю, что социальное развитие — потрясающий, значительный, великолепный процесс 233 00:12:59,444 --> 00:13:02,540 и думаю то же самое о медицинском развитии. 234 00:13:02,540 --> 00:13:06,903 Но так же считаю трагедией, что эти процессы не находят точек соприкосновения. 235 00:13:06,903 --> 00:13:08,974 Когда я всё же вижу то, каким образом они пересекаются, 236 00:13:08,974 --> 00:13:11,188 например, в ситуации, которую я только что описал, 237 00:13:11,188 --> 00:13:14,838 это похоже на сцену из оперной постановки, 238 00:13:14,838 --> 00:13:17,442 когда герой понимает, что влюблён в героиню, 239 00:13:17,442 --> 00:13:21,889 которая в этот момент испускает дух, лёжа на тахте. 240 00:13:21,889 --> 00:13:24,688 (Смех) 241 00:13:24,688 --> 00:13:28,570 Мы должны задуматься о нашем отношении к излечению. 242 00:13:28,570 --> 00:13:31,436 И родители должны ответить на вопросы о том, 243 00:13:31,436 --> 00:13:33,288 что они готовы принять в своих детях, 244 00:13:33,288 --> 00:13:35,040 а что они хотели бы излечить. 245 00:13:35,040 --> 00:13:39,211 Джим Синклер, борец за права людей страдающих аутизмом, сказал: 246 00:13:39,211 --> 00:13:43,865 «Когда родители говорят: “Я бы хотел, чтобы у моего ребёнка не было аутизма”, 247 00:13:43,865 --> 00:13:48,724 они имеют в виду: “Я бы хотел, чтобы мой ребёнок никогда не был рождён, 248 00:13:48,724 --> 00:13:52,743 а у меня был другой, не страдающий аутизмом ребёнок”». 249 00:13:52,743 --> 00:13:57,535 Вслушайтесь в это. Это то, что мы слышим, когда вы оплакиваете наше существование. 250 00:13:57,535 --> 00:14:00,737 И когда вы молите об излечении, мы понимаем, 251 00:14:00,737 --> 00:14:02,642 что вы молите о том, 252 00:14:02,642 --> 00:14:05,021 чтобы однажды нас не стало, 253 00:14:05,021 --> 00:14:10,576 а наше место в ваших сердцах заняли те, кого вы сможете полюбить». 254 00:14:10,576 --> 00:14:13,642 Возможно такая точка зрения покажется вам вздорной, 255 00:14:13,642 --> 00:14:17,771 но она отражает тот факт, что люди вовлекаются в свою жизнь, 256 00:14:17,771 --> 00:14:22,336 и не хотят, чтобы их лечили, пытались изменить или отбраковать. 257 00:14:22,336 --> 00:14:25,556 Они хотят быть теми, кем им предначертано быть. 258 00:14:25,556 --> 00:14:29,356 Работая над этим проектом, я встретился 259 00:14:29,356 --> 00:14:34,610 с семьёй Дилана Клиболда — одного из организаторов массового убийства в школе «Колумбайн». 260 00:14:34,610 --> 00:14:37,405 Я долгое время просил их о встрече, 261 00:14:37,405 --> 00:14:40,169 и когда они согласились, они были настолько переполнены эмоциями от произошедшего, 262 00:14:40,169 --> 00:14:41,868 что без остановки говорили об этом. 263 00:14:41,868 --> 00:14:44,485 За первую неделю с ними — а таких недель было много — 264 00:14:44,485 --> 00:14:47,606 я записал более 20-ти часов наших бесед. 265 00:14:47,606 --> 00:14:49,869 К воскресенью мы были обессилены. 266 00:14:49,869 --> 00:14:52,755 Мы сидели на кухне. Сью Клиболд готовила ужин. 267 00:14:52,755 --> 00:14:55,276 И я спросил: «Если бы Дилан был сейчас здесь, 268 00:14:55,276 --> 00:14:58,121 как думаете, о чём бы вы его спросили?» 269 00:14:58,121 --> 00:15:00,489 Его отец ответил: 270 00:15:00,489 --> 00:15:04,038 «Я бы спросил, о чём он, чёрт побери, думал». 271 00:15:04,038 --> 00:15:07,676 Сью опустила взгляд и на минуту задумалась. 272 00:15:07,676 --> 00:15:09,855 Замет она подняла глаза и сказала: 273 00:15:09,855 --> 00:15:13,918 «Я бы попросила у него прощения, за то что я, его мать, 274 00:15:13,918 --> 00:15:18,342 даже не догадывалась о том, что творилось у него в голове». 275 00:15:18,342 --> 00:15:21,310 Пару лет спустя, за ужином — 276 00:15:21,310 --> 00:15:23,237 это был один из многих совместных ужинов — 277 00:15:23,237 --> 00:15:26,647 она сказала: «Узнав о случившемся, 278 00:15:26,647 --> 00:15:30,455 я пожалела, что когда-то вышла замуж, что завела детей. 279 00:15:30,455 --> 00:15:33,947 Если бы я не переехала в Огайо и не встретилась с Томом, 280 00:15:33,947 --> 00:15:37,589 то этот ребёнок не был бы рождён, и не случилось бы этой ужасной трагедии. 281 00:15:37,589 --> 00:15:42,104 Но потом я поняла, что так сильно люблю своих детей, 282 00:15:42,104 --> 00:15:45,407 что даже не хочу представлять себе жизни без них. 283 00:15:45,407 --> 00:15:50,336 Я вижу боль, которую они причинили людям, и этому нет прощения, 284 00:15:50,336 --> 00:15:53,800 но боль, причинённая мне, уже прощена. 285 00:15:53,800 --> 00:15:57,592 Поэтому понимая, что для мира было бы лучше, 286 00:15:57,592 --> 00:16:00,102 если бы Дилан не появился на свет, 287 00:16:00,102 --> 00:16:05,584 я так же понимаю, что это не было бы лучше для меня». 288 00:16:05,584 --> 00:16:12,068 Удивительно то, что все эти родители детей с огромными проблемами, 289 00:16:12,068 --> 00:16:15,101 которые хотелось бы избежать любым доступным способом, 290 00:16:15,101 --> 00:16:18,920 нашли в пережитом опыте так много смысла. 291 00:16:18,920 --> 00:16:22,121 Потом я подумал что все мы, у кого есть дети, 292 00:16:22,121 --> 00:16:24,813 любим их со всеми недостатками. 293 00:16:24,813 --> 00:16:29,069 И если некий ангел неожиданно спустился бы прямо в мою гостиную 294 00:16:29,069 --> 00:16:31,279 и предложил забрать у меня моего ребёнка, 295 00:16:31,279 --> 00:16:37,873 дав в замен другого, — более вежливого, забавного, милого и умного — 296 00:16:37,873 --> 00:16:42,978 я бы приник к своему ребёнку, моля, чтобы это ужасное явление исчезло. 297 00:16:42,978 --> 00:16:44,970 И я понимаю, 298 00:16:44,970 --> 00:16:48,548 что, точно так же как мы проверяем материал пижам на огнеустойчивость, 299 00:16:48,548 --> 00:16:53,020 чтобы быть уверенными, что он не загорится, когда наш малыш возится у плиты 300 00:16:53,020 --> 00:16:57,088 так же и истории этих семей, принимающих особенности своих детей, 301 00:16:57,088 --> 00:16:59,769 отражают сущность родительского опыта всего человечества, 302 00:16:59,769 --> 00:17:03,903 при котором ты иногда смотришь на своего ребёнка и думаешь: 303 00:17:03,903 --> 00:17:06,092 «Откуда ты взялся такой?». 304 00:17:06,092 --> 00:17:08,546 (Смех) 305 00:17:08,546 --> 00:17:13,521 Выходит, что несмотря на то, что все эти особенности так отличны друг от друга — 306 00:17:13,521 --> 00:17:16,066 многие семьи столкнулись с шизофренией, 307 00:17:16,066 --> 00:17:18,703 в других семьях дети стали транссексуалами, 308 00:17:18,703 --> 00:17:20,897 а в третьих родились вундеркинды — 309 00:17:20,897 --> 00:17:23,181 что тоже представляет немалые трудности — 310 00:17:23,181 --> 00:17:25,871 и так много семей, в каждой из этих категорий. 311 00:17:25,871 --> 00:17:27,303 Но если вы задумаетесь о том, 312 00:17:27,303 --> 00:17:30,869 что преодоление отличий внутри вашей собственной семьи 313 00:17:30,869 --> 00:17:32,899 эти и есть то, к чему стремятся люди, 314 00:17:32,899 --> 00:17:36,636 вы поймёте, что это почти вселенское явление. 315 00:17:36,636 --> 00:17:41,271 Ирония в том, что именно наши особенности и их преодоление 316 00:17:41,271 --> 00:17:43,699 объединяют нас. 317 00:17:43,699 --> 00:17:49,013 Я решил завести ребёнка в то время, когда работал над этим проектом. 318 00:17:49,013 --> 00:17:52,129 Многие были удивлены и спрашивали: 319 00:17:52,129 --> 00:17:53,977 «Как ты мог решиться завести ребёнка, 320 00:17:53,977 --> 00:17:58,083 проводя исследование о том, что всё может пойти не так как хотелось?» 321 00:17:58,083 --> 00:18:01,313 Я отвечал: «Я исследую не то, что может пойти не так как хотелось. 322 00:18:01,313 --> 00:18:04,404 Я исследую вопрос о том, как много любви потребуется в момент, 323 00:18:04,404 --> 00:18:09,129 когда кажется, что всё идёт не так». 324 00:18:09,129 --> 00:18:14,764 Я много думал о матери одного ребёнка-инвалида, которого мне довелось встретить. 325 00:18:14,764 --> 00:18:18,536 У него была тяжёлая степень инвалидности. Он умер он недостатка ухода. 326 00:18:18,536 --> 00:18:21,346 Во время похорон его мать сказала: 327 00:18:21,346 --> 00:18:29,380 «Я молю о прощении за то, чего дважды была лишена — 328 00:18:29,380 --> 00:18:35,436 такого ребёнка как я хотела и сына, которого любила». 329 00:18:35,436 --> 00:18:40,072 И я осознал, что любой человек может любить любого ребёнка, 330 00:18:40,072 --> 00:18:42,604 если у него достаточно силы духа для этого. 331 00:18:42,604 --> 00:18:47,629 Мой муж — биологический отец двух детей 332 00:18:47,629 --> 00:18:50,390 рождённых лесбиянками в Минеаполисе. 333 00:18:50,390 --> 00:18:56,214 У меня была подруга по колледжу, в разводе, желавшая иметь детей. 334 00:18:56,214 --> 00:18:58,112 У нас с ней есть дочь. 335 00:18:58,112 --> 00:19:00,323 Они живут в Техасе. 336 00:19:00,323 --> 00:19:03,562 А у нас с мужем есть сын, живущий с нами постоянно. 337 00:19:03,562 --> 00:19:05,946 Я его биологический отец, 338 00:19:05,946 --> 00:19:09,866 а суррогатной матерью стала Лора — 339 00:19:09,881 --> 00:19:12,929 лесбиянка, мать Оливера и Люси живущая в Минеаполисе. 340 00:19:12,929 --> 00:19:21,584 (Аплодисменты) 341 00:19:21,584 --> 00:19:27,048 Итог: пять родителей, четверо детей, три штата. 342 00:19:27,048 --> 00:19:30,404 Есть люди, которые считают, что существование моей семьи 343 00:19:30,404 --> 00:19:35,069 подрывает, ослабляет или разрушает авторитет их семей. 344 00:19:35,069 --> 00:19:38,697 А есть те, кто считает, что семьи вроде моей 345 00:19:38,697 --> 00:19:40,381 не должны существовать. 346 00:19:40,381 --> 00:19:46,036 Я не принимаю исключающий вид любви. Только принимающий. 347 00:19:46,036 --> 00:19:49,562 И я верю, что так же как нам необходимо разнообразие видов, 348 00:19:49,562 --> 00:19:51,813 чтобы знать, что наша планета способна развиваться, 349 00:19:51,813 --> 00:19:56,014 так же нам нужно разнообразие любви, разнообразие семей 350 00:19:56,014 --> 00:20:00,695 для укрепления экосферы добра. 351 00:20:00,695 --> 00:20:03,065 На следующий день после рождения нашего сына, 352 00:20:03,065 --> 00:20:07,637 в палату пришёл встревоженный педиатр. 353 00:20:07,637 --> 00:20:10,770 Сын не вытягивал ноги должным образом. 354 00:20:10,770 --> 00:20:13,679 Врач сказала, что возможно у него повреждён мозг. 355 00:20:13,679 --> 00:20:17,040 Он вытягивал ноги, но не симметрично, 356 00:20:17,040 --> 00:20:20,903 что по её мнению могло указывать на опухоль в определённой стадии. 357 00:20:20,903 --> 00:20:25,686 Так же у него была очень большая голова, что могло указывать на гидроцефалию. 358 00:20:25,686 --> 00:20:27,316 Когда она всё это сказала, 359 00:20:27,316 --> 00:20:31,311 а почувствовал, что что-то внутри меня оборвалось. 360 00:20:31,311 --> 00:20:33,654 Я подумал, что годами работал над книгой о том, 361 00:20:33,654 --> 00:20:36,203 как много смысла нашли родители в том, 362 00:20:36,203 --> 00:20:39,736 что их дети были инвалидами 363 00:20:39,736 --> 00:20:43,636 и я не хочу пополнить их ряды. 364 00:20:43,636 --> 00:20:46,331 То, с чем мне пришлось столкнуться — это болезнь, 365 00:20:46,331 --> 00:20:48,581 и как все родители с незапамятных времён 366 00:20:48,581 --> 00:20:51,927 я хотел защитить своего ребёнка от болезни. 367 00:20:51,927 --> 00:20:55,138 Я так же хотел защитить и себя от болезни. 368 00:20:55,138 --> 00:20:57,698 Из проведённых исследований, я знал, 369 00:20:57,698 --> 00:21:01,805 если обнаружится, что он болен чем-то из этого, 370 00:21:01,805 --> 00:21:04,878 то это станет его отличительной особенностью, 371 00:21:04,878 --> 00:21:09,112 которая станет так же и моей особенностью, 372 00:21:09,112 --> 00:21:13,269 что развиваясь, болезнь станет чем-то большим. 373 00:21:13,269 --> 00:21:16,300 Мы сделали ему МРТ, компьютерное сканирование, 374 00:21:16,300 --> 00:21:20,298 позволили взять у новорождённого кровь на анализы. 375 00:21:20,298 --> 00:21:21,492 Мы чувствовали себя беспомощными. 376 00:21:21,492 --> 00:21:22,970 Пять часов спустя, 377 00:21:22,970 --> 00:21:25,194 нам сказали, что с его мозгом всё в порядке, 378 00:21:25,194 --> 00:21:28,204 и что он начал вытягивать ножки как следует. 379 00:21:28,204 --> 00:21:31,136 Я спросил педиатра, в чём же было дело, 380 00:21:31,136 --> 00:21:35,471 на что она ответила, что тем утром у него, возможно, были колики. 381 00:21:35,471 --> 00:21:39,036 (Смех) 382 00:21:39,036 --> 00:21:46,869 И я подумал, что моя мама была права. 383 00:21:46,869 --> 00:21:50,364 Любовь к своему ребёнку 384 00:21:50,364 --> 00:21:53,694 не похожа ни на одно другое чувство, 385 00:21:53,694 --> 00:21:59,858 и пока у тебя нет детей, ты не знаешь что это за чувство. 386 00:21:59,858 --> 00:22:02,179 Думаю, дети привязали меня к себе 387 00:22:02,179 --> 00:22:05,705 в тот момент, когда отцовство граничило с потерей. 388 00:22:05,705 --> 00:22:07,637 Но не думаю, что заметил бы это, 389 00:22:07,637 --> 00:22:13,162 если бы не был погружён с головой в своё исследование. 390 00:22:13,162 --> 00:22:16,394 Я увидел так много странной любви, 391 00:22:16,394 --> 00:22:20,179 но чувствовал себя естественно, очарованный ей. 392 00:22:20,179 --> 00:22:26,906 Я видел, как её сияние озаряет даже самых израненных. 393 00:22:26,906 --> 00:22:30,712 За эти 10 лет, я лицезрел и проникся 394 00:22:30,712 --> 00:22:34,204 устрашающей радостью невыносимой ответственности, 395 00:22:34,204 --> 00:22:37,736 которая, как я убедился, помогает превозмочь всё остальное. 396 00:22:37,736 --> 00:22:42,037 Иногда, глядя на родителей, с которыми мне приходилось встречаться, я считал их глупцами, 397 00:22:42,037 --> 00:22:46,987 отдавшими всю свою жизнь детям неспособным на благодарность, 398 00:22:46,987 --> 00:22:49,936 ищущими особенности в невзгодах. 399 00:22:49,936 --> 00:22:54,572 Но в тот день я понял, что моё исследование стало для меня опорой 400 00:22:54,572 --> 00:22:57,986 и я готов пополнить ряды тех родителей. 401 00:22:57,986 --> 00:22:59,803 Спасибо. 402 00:22:59,803 --> 00:23:05,454 (Аплодисменты)