[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.38,0:00:04.60,Default,,0000,0000,0000,,"Mesmo em termos puramente não-religiosos, Dialogue: 0,0:00:04.60,0:00:10.66,Default,,0000,0000,0000,,"a homossexualidade representa\Num mau uso da faculdade sexual. Dialogue: 0,0:00:10.66,0:00:15.28,Default,,0000,0000,0000,,"É um patético e pequeno substituto de\Nsegunda categoria para a realidade – Dialogue: 0,0:00:15.28,0:00:17.68,Default,,0000,0000,0000,,"um voo lamentável da vida. Dialogue: 0,0:00:17.68,0:00:21.51,Default,,0000,0000,0000,,"Como tal, não merece compaixão, Dialogue: 0,0:00:21.51,0:00:24.07,Default,,0000,0000,0000,,"não merece tratamento Dialogue: 0,0:00:24.07,0:00:26.84,Default,,0000,0000,0000,,"como martírio de minoria, Dialogue: 0,0:00:26.84,0:00:33.52,Default,,0000,0000,0000,,"e não merece ser considerado algo mais\Ndo que uma doença perniciosa." Dialogue: 0,0:00:33.52,0:00:38.74,Default,,0000,0000,0000,,Isto é da revista Time, em 1966, \Nquando eu tinha três anos. Dialogue: 0,0:00:38.74,0:00:42.65,Default,,0000,0000,0000,,E no ano passado, o Presidente dos Estados Unidos Dialogue: 0,0:00:42.65,0:00:45.23,Default,,0000,0000,0000,,saiu em favor do casamento homossexual. Dialogue: 0,0:00:45.23,0:00:52.68,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:00:52.68,0:00:58.38,Default,,0000,0000,0000,,E a minha pergunta é: \NComo chegámos de lá até aqui? Dialogue: 0,0:00:58.38,0:01:03.12,Default,,0000,0000,0000,,Como é que uma doença se tornou uma identidade? Dialogue: 0,0:01:03.12,0:01:06.08,Default,,0000,0000,0000,,Quando eu tinha talvez seis anos de idade, Dialogue: 0,0:01:06.08,0:01:09.02,Default,,0000,0000,0000,,fui a uma sapataria com \Na minha mãe e o meu irmão. Dialogue: 0,0:01:09.02,0:01:11.42,Default,,0000,0000,0000,,E no final da compra dos nossos sapatos, Dialogue: 0,0:01:11.42,0:01:15.22,Default,,0000,0000,0000,,o vendedor disse-nos que cada um de nós\Npoderia levar um balão para casa. Dialogue: 0,0:01:15.22,0:01:20.88,Default,,0000,0000,0000,,O meu irmão queria um balão vermelho\Ne eu queria um balão cor-de-rosa. Dialogue: 0,0:01:20.88,0:01:25.80,Default,,0000,0000,0000,,A minha mãe disse que pensava que eu\Npreferiria antes ter um balão azul. Dialogue: 0,0:01:25.80,0:01:28.93,Default,,0000,0000,0000,,Mas eu disse que queria definitivamente \No cor-de-rosa. Dialogue: 0,0:01:28.93,0:01:34.35,Default,,0000,0000,0000,,E ela lembrou-me de que \Na minha cor preferida era o azul. Dialogue: 0,0:01:34.35,0:01:39.14,Default,,0000,0000,0000,,O facto de que agora a minha cor preferida é o azul\Nmas eu ainda sou gay Dialogue: 0,0:01:39.14,0:01:42.25,Default,,0000,0000,0000,,– (Risos) – Dialogue: 0,0:01:42.25,0:01:46.62,Default,,0000,0000,0000,,é prova da influência da minha mãe \Ne dos seus limites. Dialogue: 0,0:01:46.62,0:01:48.69,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:01:48.69,0:01:55.56,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:01:55.56,0:01:58.10,Default,,0000,0000,0000,,Quando eu era pequeno, \Na minha mãe costumava dizer: Dialogue: 0,0:01:58.11,0:02:02.65,Default,,0000,0000,0000,,"O amor que se tem pelos filhos é diferente \Nde qualquer outro sentimento no mundo. Dialogue: 0,0:02:02.65,0:02:05.100,Default,,0000,0000,0000,,"E até se ter filhos, não se sabe como é." Dialogue: 0,0:02:05.100,0:02:09.19,Default,,0000,0000,0000,,E quando era pequeno, eu tomava isto \Ncomo o melhor elogio do mundo Dialogue: 0,0:02:09.19,0:02:12.01,Default,,0000,0000,0000,,que ela diria sobre ser a minha mãe e do meu irmão. Dialogue: 0,0:02:12.01,0:02:14.64,Default,,0000,0000,0000,,E enquanto adolescente, pensei Dialogue: 0,0:02:14.64,0:02:18.00,Default,,0000,0000,0000,,que, sendo gay, provavelmente\Nnão poderia ter uma família. Dialogue: 0,0:02:18.00,0:02:20.38,Default,,0000,0000,0000,,E, quando ela dizia aquilo, sentia-me ansioso. Dialogue: 0,0:02:20.38,0:02:21.90,Default,,0000,0000,0000,,E depois de ter "saído do armário", Dialogue: 0,0:02:21.90,0:02:25.10,Default,,0000,0000,0000,,quando ela continuou a dizê-lo, \Nsentia-me furioso. Dialogue: 0,0:02:25.10,0:02:29.24,Default,,0000,0000,0000,,Disse-lhe: "Sou gay. Essa não é a direcção \Npara a qual estou voltado. Dialogue: 0,0:02:29.24,0:02:32.29,Default,,0000,0000,0000,,"E quero que pares de dizer isso." Dialogue: 0,0:02:35.01,0:02:40.07,Default,,0000,0000,0000,,Há cerca de 20 anos, fui convidado pelo meus editores \Nda revista The New York Times Dialogue: 0,0:02:40.07,0:02:42.51,Default,,0000,0000,0000,,a escrever um artigo sobre a cultura surda. Dialogue: 0,0:02:42.51,0:02:44.35,Default,,0000,0000,0000,,E fiquei bastante surpreendido. Dialogue: 0,0:02:44.35,0:02:46.54,Default,,0000,0000,0000,,Eu tinha pensado na surdez\Ninteiramente como uma doença. Dialogue: 0,0:02:46.54,0:02:48.27,Default,,0000,0000,0000,,Aquelas pobres pessoas que não conseguem ouvir. Dialogue: 0,0:02:48.27,0:02:51.04,Default,,0000,0000,0000,,Faltava-lhes audição, \No que poderíamos fazer por elas? Dialogue: 0,0:02:51.04,0:02:53.16,Default,,0000,0000,0000,,E então eu fui conhecer o mundo surdo. Dialogue: 0,0:02:53.16,0:02:55.55,Default,,0000,0000,0000,,Fui a clubes de surdos. Dialogue: 0,0:02:55.55,0:02:59.47,Default,,0000,0000,0000,,Vi apresentações de teatro de surdos\Ne de poesia de surdos. Dialogue: 0,0:02:59.47,0:03:05.68,Default,,0000,0000,0000,,Eu até fui ver o concurso de Miss América Surda \Nem Nashville, no Tennessee, Dialogue: 0,0:03:05.68,0:03:09.53,Default,,0000,0000,0000,,onde as pessoas reclamaram\Nda linguagem gestual do sul. Dialogue: 0,0:03:09.53,0:03:13.78,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:03:13.78,0:03:17.71,Default,,0000,0000,0000,,E quanto mais fundo mergulhava no mundo surdo, Dialogue: 0,0:03:17.71,0:03:20.72,Default,,0000,0000,0000,,mais me convencia de que a surdez era uma cultura Dialogue: 0,0:03:20.72,0:03:23.08,Default,,0000,0000,0000,,e que, quando as pessoas do mundo surdo \Ndiziam que: Dialogue: 0,0:03:23.08,0:03:26.44,Default,,0000,0000,0000,,"Não temos falta de audição,\Nsomos membros de uma cultura", Dialogue: 0,0:03:26.44,0:03:29.02,Default,,0000,0000,0000,,estavam a dizer algo que era viável. Dialogue: 0,0:03:29.02,0:03:30.53,Default,,0000,0000,0000,,Não era a minha cultura Dialogue: 0,0:03:30.53,0:03:33.24,Default,,0000,0000,0000,,e eu não me queria especialmente apressar \Na fazer parte dela, Dialogue: 0,0:03:33.24,0:03:36.08,Default,,0000,0000,0000,,mas pude apreciar que era uma cultura Dialogue: 0,0:03:36.08,0:03:38.21,Default,,0000,0000,0000,,e que, para as pessoas que eram membros dela, Dialogue: 0,0:03:38.21,0:03:44.50,Default,,0000,0000,0000,,era tão valiosa como a cultura latina\Nou a cultura gay ou a cultura judaica. Dialogue: 0,0:03:44.50,0:03:49.50,Default,,0000,0000,0000,,Parecia-me talvez mesmo tão válida\Ncomo a cultura norte-americana. Dialogue: 0,0:03:49.50,0:03:52.91,Default,,0000,0000,0000,,Depois, uma amiga de um amigo meu\Nteve uma filha que era anã. Dialogue: 0,0:03:52.91,0:03:54.39,Default,,0000,0000,0000,,Quando a sua filha nasceu, Dialogue: 0,0:03:54.39,0:03:56.71,Default,,0000,0000,0000,,ela de repente deparou-se com as questões Dialogue: 0,0:03:56.72,0:03:59.51,Default,,0000,0000,0000,,que agora me começavam a parecer\Nbastante importantes. Dialogue: 0,0:03:59.51,0:04:03.38,Default,,0000,0000,0000,,Ela estava a enfrentar a questão de\No que fazer com esta criança. Dialogue: 0,0:04:03.38,0:04:06.84,Default,,0000,0000,0000,,Deveria ela dizer: "És exactamente como os outros, \Nmas um pouco mais baixa"? Dialogue: 0,0:04:06.84,0:04:10.05,Default,,0000,0000,0000,,Ou deveria ela tentar construir algum tipo\Nde identidade anã, Dialogue: 0,0:04:10.05,0:04:12.60,Default,,0000,0000,0000,,envolver-se na organização\NPessoas Pequenas da América, Dialogue: 0,0:04:12.60,0:04:15.39,Default,,0000,0000,0000,,tornar-se consciente do que estava a acontecer \Ncom os anões? Dialogue: 0,0:04:15.39,0:04:16.99,Default,,0000,0000,0000,,E de repente pensei: Dialogue: 0,0:04:16.99,0:04:19.21,Default,,0000,0000,0000,,a maioria das crianças surdas \Nsão filhas de pais com audição. Dialogue: 0,0:04:19.21,0:04:22.01,Default,,0000,0000,0000,,Esses pais com audição tendem a tentar curá-las. Dialogue: 0,0:04:22.01,0:04:26.18,Default,,0000,0000,0000,,De alguma forma, essas pessoas surdas \Ndescobrem a comunidade na adolescência. Dialogue: 0,0:04:26.18,0:04:28.53,Default,,0000,0000,0000,,A maioria das pessoas gays\Nsão filhas de pais heterossexuais. Dialogue: 0,0:04:28.53,0:04:30.97,Default,,0000,0000,0000,,Esses pais heterossexuais muitas vezes \Ndesejam que elas funcionem Dialogue: 0,0:04:30.97,0:04:33.24,Default,,0000,0000,0000,,dentro do que eles consideram como \Na corrente principal no mundo, Dialogue: 0,0:04:33.24,0:04:36.85,Default,,0000,0000,0000,,e essas pessoas gays têm de descobrir \Na sua identidade mais tarde. Dialogue: 0,0:04:36.85,0:04:38.46,Default,,0000,0000,0000,,E aqui estava esta minha amiga Dialogue: 0,0:04:38.46,0:04:41.79,Default,,0000,0000,0000,,a deparar-se com estas questões de identidade \Nda filha anã. Dialogue: 0,0:04:41.79,0:04:43.57,Default,,0000,0000,0000,,E eu pensei... aí está novamente: Dialogue: 0,0:04:43.57,0:04:46.14,Default,,0000,0000,0000,,uma família que se considera normal Dialogue: 0,0:04:46.14,0:04:48.50,Default,,0000,0000,0000,,com uma criança que parece ser extraordinária. Dialogue: 0,0:04:48.50,0:04:53.02,Default,,0000,0000,0000,,E surgiu-me a ideia de que há realmente \Ndois tipos de identidade. Dialogue: 0,0:04:53.02,0:04:54.94,Default,,0000,0000,0000,,Há identidades verticais, Dialogue: 0,0:04:54.94,0:04:57.92,Default,,0000,0000,0000,,que são passadas hereditariamente de pais para filhos. Dialogue: 0,0:04:57.92,0:05:03.53,Default,,0000,0000,0000,,Estas são coisas como etnicidade, frequentemente \Nnacionalidade, língua, muitas vezes religião. Dialogue: 0,0:05:03.53,0:05:08.00,Default,,0000,0000,0000,,São coisas que vocês têm em comum com \Nos vossos pais e com os vossos filhos. Dialogue: 0,0:05:08.00,0:05:10.28,Default,,0000,0000,0000,,E embora algumas delas possam ser difíceis, Dialogue: 0,0:05:10.28,0:05:12.47,Default,,0000,0000,0000,,não há qualquer tentativa para as curar. Dialogue: 0,0:05:12.47,0:05:15.88,Default,,0000,0000,0000,,Poderão argumentar que é mais difícil \Nnos Estados Unidos da América Dialogue: 0,0:05:15.88,0:05:17.86,Default,,0000,0000,0000,,– não obstante o nosso actual presidente – Dialogue: 0,0:05:17.86,0:05:19.69,Default,,0000,0000,0000,,ser uma pessoa de cor. Dialogue: 0,0:05:19.69,0:05:22.39,Default,,0000,0000,0000,,E, contudo, não temos ninguém a tentar garantir Dialogue: 0,0:05:22.39,0:05:26.28,Default,,0000,0000,0000,,que a próxima geração de filhos \Nde afro-americanos e asiáticos Dialogue: 0,0:05:26.28,0:05:29.67,Default,,0000,0000,0000,,saia com pele clara e cabelo loiro. Dialogue: 0,0:05:29.67,0:05:33.94,Default,,0000,0000,0000,,Existem também outras identidades que \Ntemos de aprender com os nossos pares. Dialogue: 0,0:05:33.94,0:05:36.24,Default,,0000,0000,0000,,E eu chamo-lhes identidades horizontais, Dialogue: 0,0:05:36.24,0:05:39.14,Default,,0000,0000,0000,,porque o grupo de pares é a experiência horizontal. Dialogue: 0,0:05:39.14,0:05:41.70,Default,,0000,0000,0000,,Estas são identidades que são alheias \Naos nossos pais Dialogue: 0,0:05:41.70,0:05:45.89,Default,,0000,0000,0000,,e que temos de descobrir \Nquando começamos a vê-las nos pares. Dialogue: 0,0:05:45.89,0:05:48.97,Default,,0000,0000,0000,,E essas identidades, essas identidades horizontais, Dialogue: 0,0:05:48.97,0:05:52.69,Default,,0000,0000,0000,,as pessoas quase sempre tentaram curar. Dialogue: 0,0:05:52.69,0:05:55.36,Default,,0000,0000,0000,,E eu queria olhar para o processo Dialogue: 0,0:05:55.36,0:05:57.58,Default,,0000,0000,0000,,através do qual as pessoas que têm essas identidades Dialogue: 0,0:05:57.58,0:06:00.30,Default,,0000,0000,0000,,chegam a um bom relacionamento com elas. Dialogue: 0,0:06:00.30,0:06:04.56,Default,,0000,0000,0000,,Parecia-me que existiam três níveis de aceitação Dialogue: 0,0:06:04.56,0:06:05.100,Default,,0000,0000,0000,,que precisavam de acontecer. Dialogue: 0,0:06:05.100,0:06:11.54,Default,,0000,0000,0000,,Há a auto-aceitação, a aceitação familiar \Ne a aceitação social. Dialogue: 0,0:06:11.54,0:06:13.49,Default,,0000,0000,0000,,E elas nem sempre coincidem. Dialogue: 0,0:06:13.49,0:06:17.63,Default,,0000,0000,0000,,E, muitas vezes, as pessoas que estão nesse caso \Nsão pessoas zangadas Dialogue: 0,0:06:17.63,0:06:20.69,Default,,0000,0000,0000,,porque se sentem como se os seus pais \Nnão as amassem, Dialogue: 0,0:06:20.69,0:06:24.99,Default,,0000,0000,0000,,quando o que realmente acontece é que \Nos seus pais não as aceitam. Dialogue: 0,0:06:24.99,0:06:28.16,Default,,0000,0000,0000,,O amor é algo que idealmente existe \Nincondicionalmente Dialogue: 0,0:06:28.16,0:06:31.20,Default,,0000,0000,0000,,em qualquer relação entre um pai e um filho. Dialogue: 0,0:06:31.20,0:06:34.47,Default,,0000,0000,0000,,Mas a aceitação é algo que leva tempo. Dialogue: 0,0:06:34.47,0:06:36.70,Default,,0000,0000,0000,,Leva sempre tempo. Dialogue: 0,0:06:36.70,0:06:41.60,Default,,0000,0000,0000,,Um dos anões que conheci foi um indivíduo \Nchamado Clinton Brown. Dialogue: 0,0:06:41.60,0:06:44.100,Default,,0000,0000,0000,,Quando ele nasceu, foi diagnosticado com \Nnanismo diastrófico, Dialogue: 0,0:06:44.100,0:06:46.78,Default,,0000,0000,0000,,uma doença muito incapacitante, Dialogue: 0,0:06:46.78,0:06:50.18,Default,,0000,0000,0000,,e aos seus pais foi dito que ele nunca andaria, \Nnunca falaria, Dialogue: 0,0:06:50.18,0:06:52.16,Default,,0000,0000,0000,,não teria nenhuma capacidade intelectual, Dialogue: 0,0:06:52.16,0:06:54.86,Default,,0000,0000,0000,,e provavelmente nem os iria reconhecer. Dialogue: 0,0:06:54.86,0:06:58.28,Default,,0000,0000,0000,,Foi-lhes sugerido que o deixassem no hospital Dialogue: 0,0:06:58.28,0:07:00.49,Default,,0000,0000,0000,,para que ele lá pudesse morrer tranquilamente. Dialogue: 0,0:07:00.49,0:07:02.46,Default,,0000,0000,0000,,A sua mãe disse que não o iria fazer. Dialogue: 0,0:07:02.46,0:07:04.22,Default,,0000,0000,0000,,E levou o filho para casa. Dialogue: 0,0:07:04.22,0:07:07.86,Default,,0000,0000,0000,,E mesmo não tendo grandes vantagens \Nfinanceiras ou educativas, Dialogue: 0,0:07:07.86,0:07:09.80,Default,,0000,0000,0000,,a mãe encontrou o melhor médico do país Dialogue: 0,0:07:09.80,0:07:12.00,Default,,0000,0000,0000,,para lidar com nanismo diastrófico, Dialogue: 0,0:07:12.00,0:07:14.17,Default,,0000,0000,0000,,e fez com que ele se tornasse \No médico de Clinton. Dialogue: 0,0:07:14.17,0:07:16.25,Default,,0000,0000,0000,,No decorrer da sua infância, Dialogue: 0,0:07:16.25,0:07:19.32,Default,,0000,0000,0000,,Clinton submeteu-se a 30 importantes \Nprocedimentos cirúrgicos. Dialogue: 0,0:07:19.32,0:07:21.51,Default,,0000,0000,0000,,Ele passou todo esse tempo preso no hospital Dialogue: 0,0:07:21.51,0:07:23.20,Default,,0000,0000,0000,,enquanto esses procedimentos aconteciam, Dialogue: 0,0:07:23.20,0:07:25.61,Default,,0000,0000,0000,,e, como resultado, ele pode agora andar. Dialogue: 0,0:07:25.61,0:07:29.96,Default,,0000,0000,0000,,E enquanto ele esteve no hospital, houve tutores \Na ajudá-lo com os trabalhos escolares. Dialogue: 0,0:07:29.96,0:07:32.79,Default,,0000,0000,0000,,E ele trabalhou intensamente\Nporque não havia mais nada para fazer. Dialogue: 0,0:07:32.79,0:07:34.54,Default,,0000,0000,0000,,E acabou alcançando um nível Dialogue: 0,0:07:34.54,0:07:38.11,Default,,0000,0000,0000,,que nunca antes tinha sido atingido \Npor um membro da sua família. Dialogue: 0,0:07:38.11,0:07:41.44,Default,,0000,0000,0000,,Na verdade, ele foi o primeiro na sua família \Na ir para a faculdade, Dialogue: 0,0:07:41.44,0:07:44.82,Default,,0000,0000,0000,,onde viveu no campus e conduzia um carro \Nespecialmente equipado Dialogue: 0,0:07:44.82,0:07:47.61,Default,,0000,0000,0000,,para acomodar o seu corpo especial. Dialogue: 0,0:07:47.61,0:07:50.57,Default,,0000,0000,0000,,E a mãe contou-me esta história de quando um dia, \Nao voltar para casa Dialogue: 0,0:07:50.57,0:07:52.34,Default,,0000,0000,0000,,– ele frequentava uma faculdade perto – Dialogue: 0,0:07:52.34,0:07:55.42,Default,,0000,0000,0000,,"Eu vi o carro dele, que se consegue sempre reconhecer, Dialogue: 0,0:07:55.42,0:07:59.85,Default,,0000,0000,0000,,"no estacionamento de um bar"— disse ela. (Risos) Dialogue: 0,0:07:59.85,0:08:04.46,Default,,0000,0000,0000,,"E pensei para comigo mesma: \Neles têm 1,80 m de altura, ele tem 91 centímetros. Dialogue: 0,0:08:04.46,0:08:06.76,Default,,0000,0000,0000,,"Duas cervejas para eles é como \Nquatro cervejas para ele. Dialogue: 0,0:08:06.76,0:08:09.37,Default,,0000,0000,0000,,"Eu sabia que não poderia lá ir e interrompê-lo, Dialogue: 0,0:08:09.37,0:08:13.56,Default,,0000,0000,0000,,"mas fui para casa e deixei-lhe oito mensagens \Nno telemóvel. Dialogue: 0,0:08:13.56,0:08:15.04,Default,,0000,0000,0000,,"E então, pensei... Dialogue: 0,0:08:15.04,0:08:17.14,Default,,0000,0000,0000,,"Se alguém me dissesse quando ele nasceu Dialogue: 0,0:08:17.14,0:08:22.76,Default,,0000,0000,0000,,"que a minha preocupação futura seria que ele iria beber e conduzir com os seus amigos de faculdade..." Dialogue: 0,0:08:22.76,0:08:31.54,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:08:31.54,0:08:33.58,Default,,0000,0000,0000,,E eu perguntei-lhe: "O que pensa ter feito Dialogue: 0,0:08:33.58,0:08:38.04,Default,,0000,0000,0000,,"que o ajudou a emergir como esta pessoa \Nencantadora, talentosa, maravilhosa?" Dialogue: 0,0:08:38.04,0:08:42.72,Default,,0000,0000,0000,,E ela respondeu: "O que eu fiz? Amei-o, foi tudo. Dialogue: 0,0:08:42.72,0:08:45.86,Default,,0000,0000,0000,,"Clinton sempre teve aquela luz nele. Dialogue: 0,0:08:45.86,0:08:52.27,Default,,0000,0000,0000,,"E eu e o pai dele tivemos a sorte de sermos \Nos primeiros a reconhecê-la." Dialogue: 0,0:08:52.27,0:08:55.31,Default,,0000,0000,0000,,Vou citar outra revista dos anos 60. Dialogue: 0,0:08:55.31,0:09:01.00,Default,,0000,0000,0000,,Esta é de 1968 – The Atlantic Monthly, \Nvoz da América liberal – Dialogue: 0,0:09:01.00,0:09:03.81,Default,,0000,0000,0000,,escrita por um importante bioeticista, Dialogue: 0,0:09:03.81,0:09:07.62,Default,,0000,0000,0000,,que escreveu: "Não há nenhuma razão \Npara se sentir culpado Dialogue: 0,0:09:07.62,0:09:10.92,Default,,0000,0000,0000,,"por pôr de parte uma criança \Ncom síndrome de Down, Dialogue: 0,0:09:10.92,0:09:15.98,Default,,0000,0000,0000,,"quer isso signifique escondê-la num sanatório Dialogue: 0,0:09:15.98,0:09:19.89,Default,,0000,0000,0000,,"ou quer tenha um sentido mais responsável, letal. Dialogue: 0,0:09:19.89,0:09:24.84,Default,,0000,0000,0000,,"É triste, sim – terrível. Mas não carrega culpa. Dialogue: 0,0:09:24.84,0:09:28.94,Default,,0000,0000,0000,,"A verdadeira culpa decorre apenas \Nde uma ofensa contra uma pessoa, Dialogue: 0,0:09:28.94,0:09:33.54,Default,,0000,0000,0000,,"e alguém com síndrome de Down \Nnão é uma pessoa." Dialogue: 0,0:09:33.54,0:09:37.48,Default,,0000,0000,0000,,Muita tinta tem corrido, dado o enorme progresso \Nque fizemos, Dialogue: 0,0:09:37.48,0:09:39.61,Default,,0000,0000,0000,,no tratamento de pessoas homossexuais. Dialogue: 0,0:09:39.61,0:09:43.64,Default,,0000,0000,0000,,O facto de que a nossa atitude mudou \Nestá nas manchetes diárias. Dialogue: 0,0:09:43.64,0:09:48.34,Default,,0000,0000,0000,,Mas esquecemo-nos de como costumávamos ver \Npessoas que tinham outras diferenças, Dialogue: 0,0:09:48.34,0:09:50.48,Default,,0000,0000,0000,,como costumávamos ver as pessoas \Nque eram incapacitadas, Dialogue: 0,0:09:50.48,0:09:53.39,Default,,0000,0000,0000,,o quão desumanas considerávamos \Nque essas pessoas eram. Dialogue: 0,0:09:53.39,0:09:55.27,Default,,0000,0000,0000,,E a mudança que tem sido alcançada aí, Dialogue: 0,0:09:55.27,0:09:57.09,Default,,0000,0000,0000,,que é quase igualmente radical, Dialogue: 0,0:09:57.09,0:09:59.97,Default,,0000,0000,0000,,é uma a que não prestamos muita atenção. Dialogue: 0,0:09:59.97,0:10:03.92,Default,,0000,0000,0000,,Uns dos pais que entrevistei, Tom e Karen Robards, Dialogue: 0,0:10:03.92,0:10:07.65,Default,,0000,0000,0000,,foram surpreendidos quando, enquanto jovens \Ne bem-sucedidos nova-iorquinos, Dialogue: 0,0:10:07.65,0:10:11.10,Default,,0000,0000,0000,,o seu primeiro filho foi diagnosticado \Ncom síndrome de Down (SD). Dialogue: 0,0:10:11.10,0:10:15.19,Default,,0000,0000,0000,,Eles acharam que as oportunidades educativas \Npara ele não eram o que deveriam ser, Dialogue: 0,0:10:15.19,0:10:19.04,Default,,0000,0000,0000,,e então decidiram construir um pequeno centro Dialogue: 0,0:10:19.04,0:10:22.71,Default,,0000,0000,0000,,– duas salas de aula a que deram início \Ncom alguns outros pais – Dialogue: 0,0:10:22.71,0:10:25.17,Default,,0000,0000,0000,,para educar crianças com SD. Dialogue: 0,0:10:25.17,0:10:29.07,Default,,0000,0000,0000,,E ao longo dos anos, este centro transformou-se \Nem algo chamado o Centro de Cooke, Dialogue: 0,0:10:29.07,0:10:31.23,Default,,0000,0000,0000,,onde há agora milhares e milhares Dialogue: 0,0:10:31.23,0:10:35.00,Default,,0000,0000,0000,,de crianças com problemas cognitivos \Nque estão a ser ensinadas. Dialogue: 0,0:10:35.00,0:10:38.14,Default,,0000,0000,0000,,Desde a altura do artigo na {\i1}Atlantic Monthly{\i0}, Dialogue: 0,0:10:38.14,0:10:42.32,Default,,0000,0000,0000,,a esperança de vida para as pessoas \Ncom síndrome de Down triplicou. Dialogue: 0,0:10:42.32,0:10:47.07,Default,,0000,0000,0000,,A experiência de pessoas com síndrome de Down \Ninclui alguns que são actores, Dialogue: 0,0:10:47.07,0:10:53.13,Default,,0000,0000,0000,,alguns que são escritores, outros que são capazes de \Nviver de forma totalmente independente na idade adulta. Dialogue: 0,0:10:53.13,0:10:55.00,Default,,0000,0000,0000,,Os Robards tiveram muito a ver com isso. Dialogue: 0,0:10:55.00,0:10:56.54,Default,,0000,0000,0000,,E eu perguntei-lhes: "Arrependem-se? Dialogue: 0,0:10:56.54,0:10:59.14,Default,,0000,0000,0000,,"Desejavam que o vosso filho \Nnão tivesse síndrome de Down? Dialogue: 0,0:10:59.14,0:11:00.99,Default,,0000,0000,0000,,"Gostariam de nunca ter ouvido falar dela?" Dialogue: 0,0:11:00.99,0:11:03.36,Default,,0000,0000,0000,,E, curiosamente, o pai respondeu: Dialogue: 0,0:11:03.36,0:11:05.94,Default,,0000,0000,0000,,"Bem, pelo David, o nosso filho, arrependo-me Dialogue: 0,0:11:05.94,0:11:09.32,Default,,0000,0000,0000,,"porque para o David é um modo difícil \Nde estar no mundo, Dialogue: 0,0:11:09.32,0:11:12.07,Default,,0000,0000,0000,,"e eu gostaria de dar ao David uma vida mais fácil. Dialogue: 0,0:11:12.07,0:11:17.17,Default,,0000,0000,0000,,"Mas acho que, se perdêssemos todas as pessoas com \Nsíndrome de Down, isso seria uma perda catastrófica." Dialogue: 0,0:11:17.17,0:11:20.60,Default,,0000,0000,0000,,E Karen Robards disse-me: "Eu concordo com o Tom. Dialogue: 0,0:11:20.60,0:11:24.54,Default,,0000,0000,0000,,"Pelo David, curá-lo-ia num instante \Npara lhe dar uma vida mais fácil. Dialogue: 0,0:11:24.54,0:11:29.98,Default,,0000,0000,0000,,"Mas falando por mim – bem, há 23 anos, \Nquando ele nasceu, eu nunca teria acreditado Dialogue: 0,0:11:29.98,0:11:31.99,Default,,0000,0000,0000,,"que poderia chegar a este ponto – Dialogue: 0,0:11:31.99,0:11:36.34,Default,,0000,0000,0000,,"falando por mim, isto tornou-me \Ntão melhor e tão mais gentil Dialogue: 0,0:11:36.34,0:11:39.37,Default,,0000,0000,0000,,"e deu tão mais sentido a toda a minha vida Dialogue: 0,0:11:39.37,0:11:45.78,Default,,0000,0000,0000,,"que, falando por mim, eu não desistiria dele \Npor nada neste mundo." Dialogue: 0,0:11:45.78,0:11:50.16,Default,,0000,0000,0000,,Vivemos num momento em que a aceitação social \Npara estas e muitas outras condições Dialogue: 0,0:11:50.16,0:11:51.90,Default,,0000,0000,0000,,está a aumentar continuamente. Dialogue: 0,0:11:51.90,0:11:53.74,Default,,0000,0000,0000,,No entanto, também vivemos no momento Dialogue: 0,0:11:53.74,0:11:56.63,Default,,0000,0000,0000,,em que a nossa capacidade para eliminar \Nessas condições Dialogue: 0,0:11:56.63,0:11:59.24,Default,,0000,0000,0000,,chegou a um nível nunca antes imaginado. Dialogue: 0,0:11:59.24,0:12:02.38,Default,,0000,0000,0000,,Actualmente, a maioria dos bebés que nascem surdos \Nnos Estados Unidos da América Dialogue: 0,0:12:02.40,0:12:04.19,Default,,0000,0000,0000,,irá receber implantes cocleares, Dialogue: 0,0:12:04.19,0:12:09.00,Default,,0000,0000,0000,,que são colocados no cérebro e ligados a um receptor, Dialogue: 0,0:12:09.00,0:12:14.02,Default,,0000,0000,0000,,que lhes permite adquirir um fac-símile da audição \Ne usar o discurso oral. Dialogue: 0,0:12:14.02,0:12:18.32,Default,,0000,0000,0000,,Um composto que tem sido testado em ratinhos, \No BMN-111, Dialogue: 0,0:12:18.32,0:12:23.37,Default,,0000,0000,0000,,é útil para impedir a ação do gene da acondroplasia. Dialogue: 0,0:12:23.37,0:12:26.12,Default,,0000,0000,0000,,A acondroplasia é a forma mais comum de nanismo Dialogue: 0,0:12:26.12,0:12:30.09,Default,,0000,0000,0000,,e os ratinhos que receberam essa substância \Ne que têm o gene da acondroplasia Dialogue: 0,0:12:30.09,0:12:32.00,Default,,0000,0000,0000,,crescem até ao tamanho normal. Dialogue: 0,0:12:32.00,0:12:34.56,Default,,0000,0000,0000,,Os testes em seres humanos estão iminentes. Dialogue: 0,0:12:34.56,0:12:36.81,Default,,0000,0000,0000,,Existem análises ao sangue \Nque estão a fazer progressos Dialogue: 0,0:12:36.81,0:12:42.31,Default,,0000,0000,0000,,a detectar a síndrome de Down na gravidez \Nde uma forma mais clara e precoce do que nunca, Dialogue: 0,0:12:42.31,0:12:47.54,Default,,0000,0000,0000,,tornando-se mais fácil para as pessoas \Neliminar essas gravidezes Dialogue: 0,0:12:47.55,0:12:48.87,Default,,0000,0000,0000,,ou interrompê-las. Dialogue: 0,0:12:48.87,0:12:53.54,Default,,0000,0000,0000,,E assim temos o progresso social \Ne o progresso médico. Dialogue: 0,0:12:53.54,0:12:55.39,Default,,0000,0000,0000,,E eu acredito em ambos. Dialogue: 0,0:12:55.39,0:12:59.44,Default,,0000,0000,0000,,Creio que o progresso social é fantástico \Ne significativo e maravilhoso, Dialogue: 0,0:12:59.44,0:13:02.54,Default,,0000,0000,0000,,e penso o mesmo sobre o progresso médico. Dialogue: 0,0:13:02.54,0:13:06.90,Default,,0000,0000,0000,,Mas acho que é uma tragédia \Nquando um deles não vê o outro. Dialogue: 0,0:13:06.90,0:13:08.97,Default,,0000,0000,0000,,E quando vejo a maneira como estão a interagir Dialogue: 0,0:13:08.97,0:13:11.19,Default,,0000,0000,0000,,em condições como as três que acabei de descrever, Dialogue: 0,0:13:11.19,0:13:14.84,Default,,0000,0000,0000,,às vezes penso que é como aqueles momentos \Nna ópera Dialogue: 0,0:13:14.84,0:13:17.44,Default,,0000,0000,0000,,quando o herói percebe que ama a heroína Dialogue: 0,0:13:17.44,0:13:21.89,Default,,0000,0000,0000,,no exacto momento em que ela está \Nprestes a expirar num divã. Dialogue: 0,0:13:21.89,0:13:24.69,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:13:24.69,0:13:28.57,Default,,0000,0000,0000,,Temos de pensar em como nos sentimos \Nsobre curas em geral. Dialogue: 0,0:13:28.57,0:13:31.44,Default,,0000,0000,0000,,E, muitas vezes, a questão da paternidade é: Dialogue: 0,0:13:31.44,0:13:33.29,Default,,0000,0000,0000,,o que é que aceitamos nos nossos filhos Dialogue: 0,0:13:33.29,0:13:35.04,Default,,0000,0000,0000,,e o que é que queremos curar neles? Dialogue: 0,0:13:35.04,0:13:39.21,Default,,0000,0000,0000,,Jim Sinclair, uma proeminente activista \Npelo autismo, disse: Dialogue: 0,0:13:39.21,0:13:43.86,Default,,0000,0000,0000,,"Quando os pais dizem: \N'Eu queria que o meu filho não fosse autista', Dialogue: 0,0:13:43.86,0:13:48.72,Default,,0000,0000,0000,,"o que eles estão realmente a dizer é: \N'Eu queria que a criança que tenho não existisse Dialogue: 0,0:13:48.72,0:13:52.74,Default,,0000,0000,0000,,"e que eu tivesse um filho diferente, \Nnão-autista, em vez deste.' Dialogue: 0,0:13:52.74,0:13:57.54,Default,,0000,0000,0000,,"Leiam novamente. É isto que entendemos \Nquando vocês choram pela nossa existência. Dialogue: 0,0:13:57.54,0:14:00.74,Default,,0000,0000,0000,,"É isto que ouvimos quando rezam por uma cura – Dialogue: 0,0:14:00.74,0:14:02.64,Default,,0000,0000,0000,,"que o vosso desejo mais carinhoso para nós Dialogue: 0,0:14:02.64,0:14:05.02,Default,,0000,0000,0000,,"é que um dia deixemos de existir Dialogue: 0,0:14:05.02,0:14:10.58,Default,,0000,0000,0000,,"e que, por trás das nossas caras, apareçam \Nestranhos para vocês amarem." Dialogue: 0,0:14:10.58,0:14:13.64,Default,,0000,0000,0000,,É um ponto de vista muito extremo Dialogue: 0,0:14:13.64,0:14:17.77,Default,,0000,0000,0000,,mas aponta para a realidade de que as pessoas \Nse envolvem com a vida que têm Dialogue: 0,0:14:17.77,0:14:22.34,Default,,0000,0000,0000,,e não querem ser curadas ou alteradas ou eliminadas. Dialogue: 0,0:14:22.34,0:14:25.56,Default,,0000,0000,0000,,Querem ser quem quer que seja que vieram para ser. Dialogue: 0,0:14:25.56,0:14:29.36,Default,,0000,0000,0000,,Uma das famílias que entrevistei para este projecto Dialogue: 0,0:14:29.36,0:14:34.61,Default,,0000,0000,0000,,foi a família de Dylan Klebold, que foi um dos autores \Ndo massacre de Columbine. Dialogue: 0,0:14:34.61,0:14:37.40,Default,,0000,0000,0000,,Demorou muito tempo a convencê-los a falar comigo, Dialogue: 0,0:14:37.40,0:14:40.17,Default,,0000,0000,0000,,e, quando concordaram, estavam tão cheios \Nda sua história Dialogue: 0,0:14:40.17,0:14:41.87,Default,,0000,0000,0000,,que não conseguiam parar de contá-la. Dialogue: 0,0:14:41.87,0:14:44.48,Default,,0000,0000,0000,,E no primeiro fim-de-semana que passei \Ncom eles – o primeiro de muitos – Dialogue: 0,0:14:44.48,0:14:47.61,Default,,0000,0000,0000,,eu gravei mais de 20 horas de conversa. Dialogue: 0,0:14:47.61,0:14:49.87,Default,,0000,0000,0000,,E na noite de domingo estávamos todos exaustos. Dialogue: 0,0:14:49.87,0:14:52.76,Default,,0000,0000,0000,,Estávamos sentados na cozinha. \NSue Klebold estava a preparar o jantar. Dialogue: 0,0:14:52.76,0:14:55.28,Default,,0000,0000,0000,,E eu perguntei: "Se o Dylan estivesse aqui agora, Dialogue: 0,0:14:55.28,0:14:58.12,Default,,0000,0000,0000,,"tem alguma ideia do que gostariam de lhe perguntar?" Dialogue: 0,0:14:58.12,0:15:00.49,Default,,0000,0000,0000,,E o pai disse: "Claro que sim. Dialogue: 0,0:15:00.49,0:15:04.04,Default,,0000,0000,0000,,"Gostaria de lhe perguntar que diabo \Npensava ele estar a fazer." Dialogue: 0,0:15:04.04,0:15:07.68,Default,,0000,0000,0000,,Sue olhou para o chão e pensou durante um minuto. Dialogue: 0,0:15:07.68,0:15:09.86,Default,,0000,0000,0000,,Então olhou para cima e disse: Dialogue: 0,0:15:09.86,0:15:13.92,Default,,0000,0000,0000,,"Pedir-lhe-ia que me perdoasse por ser a sua mãe Dialogue: 0,0:15:13.92,0:15:18.34,Default,,0000,0000,0000,,"e nunca saber o que estava a acontecer \Ndentro da sua cabeça." Dialogue: 0,0:15:18.34,0:15:21.31,Default,,0000,0000,0000,,Quando eu jantei com ela alguns anos mais tarde Dialogue: 0,0:15:21.31,0:15:23.24,Default,,0000,0000,0000,,– um de muitos jantares que tivemos juntos – Dialogue: 0,0:15:23.24,0:15:26.65,Default,,0000,0000,0000,,ela disse: "Sabes, assim que aquilo aconteceu, Dialogue: 0,0:15:26.65,0:15:30.46,Default,,0000,0000,0000,,"eu costumava desejar nunca ter casado, \Nnunca ter tido filhos. Dialogue: 0,0:15:30.46,0:15:33.95,Default,,0000,0000,0000,,"Se eu não tivesse ido para o estado de Ohio \Ne não me tivesse cruzado com Tom, Dialogue: 0,0:15:33.95,0:15:37.59,Default,,0000,0000,0000,,"esta criança não teria existido \Ne esta coisa terrível não teria acontecido. Dialogue: 0,0:15:37.59,0:15:42.10,Default,,0000,0000,0000,,"Mas tenho vindo a sentir que amo tanto \Nos filhos que tive Dialogue: 0,0:15:42.10,0:15:45.41,Default,,0000,0000,0000,,"que não quero imaginar uma vida sem eles. Dialogue: 0,0:15:45.41,0:15:50.34,Default,,0000,0000,0000,,"Reconheço a dor que causaram aos outros, \Npara a qual não pode haver nenhum perdão, Dialogue: 0,0:15:50.34,0:15:53.80,Default,,0000,0000,0000,,"mas para a dor que eles me causaram, \Nhá perdão", disse-me ela. Dialogue: 0,0:15:53.80,0:15:57.59,Default,,0000,0000,0000,,"Por isso, enquanto reconheço que teria sido melhor \Npara o mundo Dialogue: 0,0:15:57.59,0:16:00.10,Default,,0000,0000,0000,,"que o Dylan nunca tivesse nascido, Dialogue: 0,0:16:00.10,0:16:05.58,Default,,0000,0000,0000,,"decidi que isso não teria sido o melhor para mim." Dialogue: 0,0:16:05.58,0:16:12.07,Default,,0000,0000,0000,,Pensei como era surpreendente que todas estas famílias tivessem todos estes filhos com todos estes problemas, Dialogue: 0,0:16:12.07,0:16:15.10,Default,,0000,0000,0000,,problemas que eles, na sua maior parte, \Nteriam feito qualquer coisa para evitar, Dialogue: 0,0:16:15.10,0:16:18.92,Default,,0000,0000,0000,,e que todos tenham encontrado tanto significado \Nnaquela experiência de paternidade. Dialogue: 0,0:16:18.92,0:16:22.12,Default,,0000,0000,0000,,E então pensei que todos nós, que temos filhos, Dialogue: 0,0:16:22.12,0:16:24.81,Default,,0000,0000,0000,,amamos os filhos que temos, com os seus defeitos. Dialogue: 0,0:16:24.81,0:16:29.07,Default,,0000,0000,0000,,Se algum anjo glorioso de repente descesse \Npelo tecto da minha sala de estar Dialogue: 0,0:16:29.07,0:16:31.28,Default,,0000,0000,0000,,e se oferecesse para levar as crianças que tenho Dialogue: 0,0:16:31.28,0:16:37.87,Default,,0000,0000,0000,,e dar-me outras, crianças melhores – mais educadas, \Nmais engraçadas, mais agradáveis, mais inteligentes – Dialogue: 0,0:16:37.87,0:16:42.98,Default,,0000,0000,0000,,eu iria agarrar-me às crianças que tenho e rezar \Npara impedir tal espectáculo atroz. Dialogue: 0,0:16:42.98,0:16:44.97,Default,,0000,0000,0000,,E, no fundo, sinto que Dialogue: 0,0:16:44.97,0:16:48.55,Default,,0000,0000,0000,,da mesma maneira que testamos um pijama \Nà prova de fogo numa fogueira Dialogue: 0,0:16:48.55,0:16:53.02,Default,,0000,0000,0000,,para garantir que não pegará fogo quando o nosso filho \Nse aproximar muito do fogão aceso, Dialogue: 0,0:16:53.02,0:16:57.09,Default,,0000,0000,0000,,também estas histórias de famílias a gerir \Nestas diferenças extremas Dialogue: 0,0:16:57.09,0:16:59.77,Default,,0000,0000,0000,,se reflectem na experiência universal \Nda parentalidade, Dialogue: 0,0:16:59.77,0:17:03.90,Default,,0000,0000,0000,,que é sempre – às vezes olhamos para \Nos nossos filhos e pensamos: Dialogue: 0,0:17:03.90,0:17:06.09,Default,,0000,0000,0000,,"De onde vieste?" Dialogue: 0,0:17:06.09,0:17:08.55,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:17:08.55,0:17:13.52,Default,,0000,0000,0000,,Acontece que, enquanto cada uma dessas \Ndiferenças individuais for isolada – Dialogue: 0,0:17:13.52,0:17:16.07,Default,,0000,0000,0000,,há apenas umas quantas famílias a lidar \Ncom a esquizofrenia, Dialogue: 0,0:17:16.07,0:17:18.70,Default,,0000,0000,0000,,umas quantas famílias de crianças \Nque são transsexuais, Dialogue: 0,0:17:18.70,0:17:20.90,Default,,0000,0000,0000,,umas quantas famílias de prodígios Dialogue: 0,0:17:20.90,0:17:23.18,Default,,0000,0000,0000,,– que também enfrentam desafios semelhantes \Nem muitos aspectos – Dialogue: 0,0:17:23.18,0:17:25.87,Default,,0000,0000,0000,,há umas quantas famílias em cada uma \Ndestas categorias – Dialogue: 0,0:17:25.87,0:17:27.30,Default,,0000,0000,0000,,mas se começarmos a pensar Dialogue: 0,0:17:27.30,0:17:30.87,Default,,0000,0000,0000,,que a experiência de lidar com a diferença \Ndentro da própria família Dialogue: 0,0:17:30.87,0:17:32.90,Default,,0000,0000,0000,,é aquilo com que as outras pessoas estão a lidar, Dialogue: 0,0:17:32.90,0:17:36.64,Default,,0000,0000,0000,,então descobrem que é um fenómeno quase universal. Dialogue: 0,0:17:36.64,0:17:41.27,Default,,0000,0000,0000,,Ironicamente, verifica-se que são as nossas diferenças \Ne como lidamos com a diferença Dialogue: 0,0:17:41.27,0:17:43.70,Default,,0000,0000,0000,,que nos unem. Dialogue: 0,0:17:43.70,0:17:49.01,Default,,0000,0000,0000,,Eu decidi ter filhos enquanto estava a trabalhar \Nneste projecto. Dialogue: 0,0:17:49.01,0:17:52.13,Default,,0000,0000,0000,,E muitas pessoas ficavam surpreendidas \Ne perguntavam: Dialogue: 0,0:17:52.13,0:17:53.98,Default,,0000,0000,0000,,"Mas como é que podes decidir ter filhos Dialogue: 0,0:17:53.98,0:17:58.08,Default,,0000,0000,0000,,"enquanto estudas tudo o que pode dar errado?" Dialogue: 0,0:17:58.08,0:18:01.31,Default,,0000,0000,0000,,E eu respondi: "Eu não estou a estudar tudo \No que pode dar errado. Dialogue: 0,0:18:01.31,0:18:04.40,Default,,0000,0000,0000,,"O que eu estou a estudar é quanto amor \Npode existir, Dialogue: 0,0:18:04.40,0:18:09.13,Default,,0000,0000,0000,,"mesmo quando tudo parece estar a correr mal." Dialogue: 0,0:18:09.13,0:18:14.76,Default,,0000,0000,0000,,Pensei muito sobre a mãe de uma criança deficiente \Nque eu tinha visto, Dialogue: 0,0:18:14.76,0:18:18.54,Default,,0000,0000,0000,,uma criança com uma deficiência grave,\Nque morreu por negligência médica. Dialogue: 0,0:18:18.54,0:18:21.35,Default,,0000,0000,0000,,E quando as suas cinzas foram enterradas, \Na mãe disse: Dialogue: 0,0:18:21.35,0:18:29.38,Default,,0000,0000,0000,,"Rezo aqui por perdão por ter sido roubada \Nduas vezes: Dialogue: 0,0:18:29.38,0:18:35.44,Default,,0000,0000,0000,,"roubaram-me a criança que queria \Ne depois roubaram-me o filho que amava." Dialogue: 0,0:18:35.44,0:18:40.07,Default,,0000,0000,0000,,E eu percebi, então, que era possível \Nqualquer pessoa amar qualquer criança Dialogue: 0,0:18:40.07,0:18:42.60,Default,,0000,0000,0000,,se tivesse verdadeira vontade de fazê-lo. Dialogue: 0,0:18:42.60,0:18:47.63,Default,,0000,0000,0000,,O meu marido é o pai biológico de dois filhos Dialogue: 0,0:18:47.63,0:18:50.39,Default,,0000,0000,0000,,com algumas amigas lésbicas em Minneapolis. Dialogue: 0,0:18:50.39,0:18:56.21,Default,,0000,0000,0000,,Eu tinha um amiga chegada da faculdade que \Ntinha passado por um divórcio e queria ter filhos. Dialogue: 0,0:18:56.21,0:18:58.11,Default,,0000,0000,0000,,E assim, ela e eu temos uma filha, Dialogue: 0,0:18:58.11,0:19:00.32,Default,,0000,0000,0000,,e mãe e filha vivem no Texas. Dialogue: 0,0:19:00.32,0:19:03.56,Default,,0000,0000,0000,,E o meu marido e eu temos um filho \Nque mora connosco o tempo todo, Dialogue: 0,0:19:03.56,0:19:05.95,Default,,0000,0000,0000,,do qual eu sou o pai biológico, Dialogue: 0,0:19:05.95,0:19:09.87,Default,,0000,0000,0000,,e a nossa substituta para a gravidez \Nfoi a Laura, Dialogue: 0,0:19:09.88,0:19:12.93,Default,,0000,0000,0000,,a mãe lésbica de Oliver e Lucy em Minneapolis. Dialogue: 0,0:19:12.93,0:19:21.58,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos) Dialogue: 0,0:19:21.58,0:19:27.05,Default,,0000,0000,0000,,Assim, abreviando, são cinco pais de quatro filhos \Nde três Estados. Dialogue: 0,0:19:27.05,0:19:30.40,Default,,0000,0000,0000,,E há pessoas que pensam que a existência \Nda minha família Dialogue: 0,0:19:30.40,0:19:35.07,Default,,0000,0000,0000,,de alguma maneira prejudica, enfraquece \Nou danifica a sua família. Dialogue: 0,0:19:35.07,0:19:38.70,Default,,0000,0000,0000,,E há pessoas que pensam que famílias como a minha Dialogue: 0,0:19:38.70,0:19:40.38,Default,,0000,0000,0000,,não deviam ser autorizadas a existir. Dialogue: 0,0:19:40.38,0:19:46.04,Default,,0000,0000,0000,,E eu não aceito modelos subtractivos de amor, \Napenas modelos aditivos. Dialogue: 0,0:19:46.04,0:19:49.56,Default,,0000,0000,0000,,E acredito que tal como precisamos de \Ndiversidade de espécies Dialogue: 0,0:19:49.56,0:19:51.81,Default,,0000,0000,0000,,para garantir que o planeta possa continuar a existir, Dialogue: 0,0:19:51.81,0:19:56.01,Default,,0000,0000,0000,,também precisamos desta diversidade de \Nafecto e diversidade de famílias Dialogue: 0,0:19:56.01,0:20:00.70,Default,,0000,0000,0000,,para reforçar a ecosfera da bondade. Dialogue: 0,0:20:00.70,0:20:03.06,Default,,0000,0000,0000,,No dia após o nascimento do nosso filho, Dialogue: 0,0:20:03.06,0:20:07.64,Default,,0000,0000,0000,,a pediatra entrou no quarto de hospital \Ne disse que estava preocupada. Dialogue: 0,0:20:07.64,0:20:10.77,Default,,0000,0000,0000,,Ele não estava a esticar as pernas \Nadequadamente. Dialogue: 0,0:20:10.77,0:20:13.68,Default,,0000,0000,0000,,Ela disse que podia significar \Nque tinha danos cerebrais. Dialogue: 0,0:20:13.68,0:20:17.04,Default,,0000,0000,0000,,Na medida em que ele as estendia, \Nfazia-o de forma assimétrica, Dialogue: 0,0:20:17.04,0:20:20.90,Default,,0000,0000,0000,,o que a levou a pensar que poderia haver \Nem acção um tumor de algum tipo. Dialogue: 0,0:20:20.90,0:20:25.69,Default,,0000,0000,0000,,E ele tinha uma cabeça muito grande, \Nque ela pensou poder indicar hidrocefalia. Dialogue: 0,0:20:25.69,0:20:27.32,Default,,0000,0000,0000,,E enquanto ela me dizia todas estas coisas, Dialogue: 0,0:20:27.32,0:20:31.31,Default,,0000,0000,0000,,senti o centro do meu ser a derramar-se no chão. Dialogue: 0,0:20:31.31,0:20:33.65,Default,,0000,0000,0000,,E pensei que tinha trabalhado durante tantos anos Dialogue: 0,0:20:33.65,0:20:36.20,Default,,0000,0000,0000,,num livro sobre o significado que as pessoas \Ntinham encontrado Dialogue: 0,0:20:36.20,0:20:39.74,Default,,0000,0000,0000,,na experiência de ser pais de crianças \Nque são deficientes, Dialogue: 0,0:20:39.74,0:20:43.64,Default,,0000,0000,0000,,e eu não queria juntar-me a esse grupo. Dialogue: 0,0:20:43.64,0:20:46.33,Default,,0000,0000,0000,,Porque o que estava a encarar era \Numa ideia de doença. Dialogue: 0,0:20:46.33,0:20:48.58,Default,,0000,0000,0000,,E como todos os pais desde \Nos primórdios dos tempos, Dialogue: 0,0:20:48.58,0:20:51.93,Default,,0000,0000,0000,,queria proteger o meu filho da doença. Dialogue: 0,0:20:51.93,0:20:55.14,Default,,0000,0000,0000,,E também me queria proteger da doença. Dialogue: 0,0:20:55.14,0:20:57.70,Default,,0000,0000,0000,,E ainda assim, devido ao trabalho que tinha realizado, Dialogue: 0,0:20:57.70,0:21:01.80,Default,,0000,0000,0000,,eu sabia que se ele tivesse qualquer das coisas \Nque estávamos prestes a testar, Dialogue: 0,0:21:01.80,0:21:04.88,Default,,0000,0000,0000,,essas seriam, em última análise, a sua identidade, Dialogue: 0,0:21:04.88,0:21:09.11,Default,,0000,0000,0000,,e, se fossem a sua identidade, tornam-se-iam \Nna minha identidade, Dialogue: 0,0:21:09.11,0:21:13.27,Default,,0000,0000,0000,,e que essa doença iria tomar uma forma \Nmuito diferente enquanto se desenrolasse. Dialogue: 0,0:21:13.27,0:21:16.30,Default,,0000,0000,0000,,Sujeitámo-lo a uma ressonância magnética, \Ndepois a uma TAC, Dialogue: 0,0:21:16.30,0:21:20.30,Default,,0000,0000,0000,,levámos esta criança nascida havia poucos dias \Ne entregámo-la para uma recolha de sangue arterial. Dialogue: 0,0:21:20.30,0:21:21.49,Default,,0000,0000,0000,,Sentíamo-nos impotentes. Dialogue: 0,0:21:21.49,0:21:22.97,Default,,0000,0000,0000,,E ao fim de cinco horas de espera, Dialogue: 0,0:21:22.97,0:21:25.19,Default,,0000,0000,0000,,disseram-nos que o seu cérebro \Nera completamente normal Dialogue: 0,0:21:25.19,0:21:28.20,Default,,0000,0000,0000,,e que ele estava naquele momento \Na estender as pernas correctamente. Dialogue: 0,0:21:28.20,0:21:31.14,Default,,0000,0000,0000,,E quando eu perguntei à pediatra \No que tinha acontecido, Dialogue: 0,0:21:31.14,0:21:35.47,Default,,0000,0000,0000,,ela disse que provavelmente, de manhã, \Nele tinha tido uma cãibra. Dialogue: 0,0:21:35.47,0:21:39.04,Default,,0000,0000,0000,,(Risos) Dialogue: 0,0:21:39.04,0:21:46.87,Default,,0000,0000,0000,,Mas eu pensei em como a minha mãe estava certa. Dialogue: 0,0:21:46.87,0:21:50.36,Default,,0000,0000,0000,,Pensei que o amor que temos pelos nossos filhos Dialogue: 0,0:21:50.36,0:21:53.69,Default,,0000,0000,0000,,é diferente de qualquer outro sentimento do mundo, Dialogue: 0,0:21:53.69,0:21:59.86,Default,,0000,0000,0000,,e, até termos filhos, não sabemos \Ncomo é esse sentimento. Dialogue: 0,0:21:59.86,0:22:02.18,Default,,0000,0000,0000,,Acho que as crianças me apanharam Dialogue: 0,0:22:02.18,0:22:05.70,Default,,0000,0000,0000,,no momento em que associei \Na paternidade à perda. Dialogue: 0,0:22:05.70,0:22:07.64,Default,,0000,0000,0000,,Mas não tenho a certeza de que \Nme teria apercebido disso Dialogue: 0,0:22:07.64,0:22:13.16,Default,,0000,0000,0000,,se não tivesse estado tão envolvido \Nneste meu projecto de investigação. Dialogue: 0,0:22:13.16,0:22:16.39,Default,,0000,0000,0000,,Eu tinha encontrado tanto amor estranho Dialogue: 0,0:22:16.39,0:22:20.18,Default,,0000,0000,0000,,e caí muito naturalmente \Nnos seus encantadores padrões. Dialogue: 0,0:22:20.18,0:22:26.91,Default,,0000,0000,0000,,E vi como o esplendor pode iluminar até mesmo \Nas vulnerabilidades mais abjectas. Dialogue: 0,0:22:26.91,0:22:30.71,Default,,0000,0000,0000,,Durante estes 10 anos, \Neu tinha testemunhado e aprendido Dialogue: 0,0:22:30.71,0:22:34.20,Default,,0000,0000,0000,,a assustadora alegria da responsabilidade \Ninsuportável, Dialogue: 0,0:22:34.20,0:22:37.74,Default,,0000,0000,0000,,e tinha visto como ela vence tudo o resto. Dialogue: 0,0:22:37.74,0:22:42.04,Default,,0000,0000,0000,,E enquanto, por vezes, eu tinha pensado que os pais \Nque eu estava a entrevistar eram tolos, Dialogue: 0,0:22:42.04,0:22:46.99,Default,,0000,0000,0000,,escravizando-se para uma jornada de vida \Ncom os seus filhos ingratos Dialogue: 0,0:22:46.99,0:22:49.94,Default,,0000,0000,0000,,e tentando criar identidade a partir da miséria, Dialogue: 0,0:22:49.94,0:22:54.57,Default,,0000,0000,0000,,percebi naquele dia que a minha pesquisa \Nme tinha construído uma prancha Dialogue: 0,0:22:54.57,0:22:57.99,Default,,0000,0000,0000,,e que eu estava pronto para me juntar a eles \Nno seu navio. Dialogue: 0,0:22:57.99,0:22:59.80,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:22:59.80,0:23:05.45,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)