0:00:00.380,0:00:04.603 Ακόμα και με καθαρά[br]μη θρησκευτικούς όρους, 0:00:04.603,0:00:10.659 η ομοφυλοφιλία αποτελεί[br]κακή χρήση της σεξουαλικής δυνατότητας. 0:00:10.659,0:00:15.294 Είναι ένα αξιοθρήνητο υποκατάστατο[br]της πραγματικότητας -- 0:00:15.294,0:00:17.688 Mια θλιβερή φυγή από τη ζωή. 0:00:17.688,0:00:21.842 Ως τέτοια, δεν είναι άξια συμπόνιας 0:00:21.842,0:00:24.055 και δεν χρήζει θεραπείας 0:00:24.055,0:00:26.835 όντας μειονοτικό μαρτύριο 0:00:26.835,0:00:33.487 και δεν αξίζει να θεωρείται τίποτα[br]παραπάνω από μια ολέθρια ασθένεια. 0:00:33.487,0:00:38.661 Αυτό είναι από το περιοδικό Τάιμς[br]το 1966, όταν ήμουν 3 ετών. 0:00:38.661,0:00:42.641 Και πέρυσι, ο πρόεδρος των ΗΠΑ 0:00:42.651,0:00:45.226 εκφράστηκε θετικά σχετικά[br]με τον γάμο των ομοφυλόφιλων. 0:00:45.226,0:00:52.741 (Χειροκρότημα) 0:00:52.741,0:00:58.393 Η ερώτηση μου είναι: πώς φτάσαμε[br]από εκείνο το σημείο στο σήμερα; 0:00:58.393,0:01:02.748 Πώς μια ασθένεια έγινε ταυτότητα; 0:01:03.128,0:01:05.944 Όταν ήμουν περίπου έξι ετών, 0:01:05.944,0:01:09.024 πήγα σ' ένα μαγαζί με παπούτσια[br]με τη μητέρα και τον αδερφό μου. 0:01:09.024,0:01:11.429 Αφού τελειώσαμε τα ψώνια μας, 0:01:11.429,0:01:15.223 ο πωλητής μας είπε ότι μπορούσαμε[br]να πάρουμε ο καθένας από ένα μπαλόνι. 0:01:15.223,0:01:20.884 Ο αδερφός μου ήθελε ένα κόκκινο μπαλόνι,[br]ενώ εγώ ήθελα ένα ροζ μπαλόνι. 0:01:20.884,0:01:25.801 Η μητέρα μου είπε ότι μάλλον[br]εννοούσα πως ήθελα ένα μπλε μπαλόνι. 0:01:25.801,0:01:28.939 Όμως εγώ είπα ότι ήθελα οπωσδήποτε το ροζ. 0:01:28.939,0:01:34.348 Και μου υπενθύμισε ότι[br]το αγαπημένο μου χρώμα ήταν το μπλε. 0:01:34.348,0:01:39.156 Το ότι το αγαπημένο μου χρώμα τώρα είναι[br]το μπλε, αλλά συνεχίζω να είμαι γκέι -- 0:01:39.156,0:01:42.253 (Γέλια) -- 0:01:42.253,0:01:46.612 είναι ένδειξη της επιρροής της μητέρας[br]μου, όσο και των ορίων αυτής της επιρροής. 0:01:46.612,0:01:48.691 (Γέλια) 0:01:48.691,0:01:53.835 (Χειροκρότημα) 0:01:55.559,0:01:58.105 Όταν ήμουν μικρός, η μητέρα μου έλεγε, 0:01:58.105,0:02:02.650 «Η αγάπη που έχεις για τα παιδιά σου[br]δεν μοιάζει με κανένα άλλο συναίσθημα. 0:02:02.650,0:02:05.847 Και μέχρι ν' αποκτήσεις παιδιά, [br]δεν ξέρεις πως είναι». 0:02:05.847,0:02:09.201 Κι όταν ήμουν μικρός, το πήρα ως[br]το μεγαλύτερο κομπλιμέντο στον κόσμο 0:02:09.201,0:02:11.981 ότι το έλεγε αυτό μεγαλώνοντας[br]τον αδερφό μου και εμένα. 0:02:11.981,0:02:14.480 Και όταν ήμουν έφηβος, σκέφτηκα 0:02:14.480,0:02:18.060 ότι είμαι ομοφυλόφιλος, και γι' αυτό[br]μάλλον δεν μπορώ να κάνω οικογένεια. 0:02:18.060,0:02:20.358 Και όταν η μητέρα μου το έλεγε αυτό,[br]με άγχωνε. 0:02:20.358,0:02:21.904 Αφότου αποκάλυψα τις προτιμήσεις μου, 0:02:21.904,0:02:25.104 όταν συνέχισε να το λέει, με εξόργιζε. 0:02:25.104,0:02:29.245 Είπα «Είμαι γκέι. Δεν είναι αυτή[br]η κατεύθυνση που πηγαίνω. 0:02:29.245,0:02:32.290 Και θέλω να σταματήσεις να το λες αυτό». 0:02:35.013,0:02:40.070 Περίπου 20 χρόνια πριν, οι συντάκτες μου[br]στο περιοδικό New York Times μου ζήτησαν 0:02:40.070,0:02:42.511 να γράψω ένα κομμάτι[br]για την κουλτούρα των κωφών. 0:02:42.511,0:02:44.348 Και μάλλον αιφνιδιάστηκα. 0:02:44.348,0:02:46.543 Θεωρούσα την κώφωση εξ ολοκλήρου ασθένεια. 0:02:46.543,0:02:48.269 Οι καημένοι, δεν μπορούν να ακούσουν. 0:02:48.269,0:02:51.043 Δεν είχαν ακοή, και τι θα μπορούσαμε[br]να κάνουμε γι'αυτούς; 0:02:51.043,0:02:53.370 Και τότε επισκέφτηκα τον κόσμο των κωφών. 0:02:53.370,0:02:55.551 Πήγα σε κλάμπ για κωφούς. 0:02:55.551,0:02:59.451 Είδα παραστάσεις θεάτρου και ποίησης[br]για κωφούς.[br] 0:02:59.451,0:03:05.682 Πήγα ακόμα και στο διαγωνισμό[br]Μις Κωφών Αμερική στο Νάσβιλ, Τενεσί 0:03:05.682,0:03:09.526 όπου οι άνθρωποι διαμαρτύρονταν[br]για την ακατάληπτη προφορά των Νότιων. 0:03:09.526,0:03:13.765 (Γέλια) 0:03:13.765,0:03:17.709 Και όπως βυθιζόμουν όλο και περισσότερο[br]στον κόσμο των κωφών, 0:03:17.709,0:03:20.607 πείστηκα ότι η κώφωση ήταν ένας πολιτισμός 0:03:20.607,0:03:23.075 κι ότι οι άνθρωποι στον κόσμο[br]των κωφών που έλεγαν, 0:03:23.075,0:03:26.444 «Εμείς δεν έχουμε έλλειψη ακοής,[br]συμμετέχουμε σ' έναν πολιτισμό», 0:03:26.444,0:03:29.014 έλεγαν κάτι που ήταν ουσιαστικό. 0:03:29.024,0:03:30.541 Δεν ήταν ο πολιτισμός μου 0:03:30.541,0:03:33.236 και δεν ήθελα και τόσο [br]να πάω και να ενταχθώ σε αυτόν, 0:03:33.236,0:03:35.914 αλλά εκτίμησα ότι ήταν μια κουλτούρα 0:03:35.914,0:03:38.155 κι ότι για τα μέλη της[br]έμοιαζε τόσο πολύτιμη 0:03:38.155,0:03:42.733 όσο η κουλτούρα των Λατίνων[br]ή η γκεί κουλτούρα 0:03:42.733,0:03:44.751 ή η εβραϊκή κουλτούρα. 0:03:44.751,0:03:49.299 Την ένιωσα τόσο έγκυρη,[br]ίσως όσο και την αμερικανική κουλτούρα. 0:03:49.629,0:03:52.729 Τότε μια φίλη ενός φίλου μου[br]έκανε μια κόρη που ήταν νάνος. 0:03:52.729,0:03:54.393 Κι όταν γεννήθηκε η κόρη της, 0:03:54.393,0:03:56.714 ξαφνικά βρέθηκε να αντιμετωπίζει ζητήματα 0:03:56.724,0:03:59.510 τα οποία τώρα άρχισαν[br]να φαίνονται οικεία και σε μένα. 0:03:59.510,0:04:03.307 Αντιμετώπιζε το ζήτημα του τι να κάνει[br]με αυτό το παιδί. 0:04:03.307,0:04:06.914 Θα έπρεπε να λέει, «Είσαι σαν[br]όλους τους άλλους, αλλά λίγο κοντύτερη;» 0:04:06.914,0:04:09.962 Ή έπρεπε να κατασκευάσει[br]κάποια ταυτότητα για νάνους, 0:04:09.962,0:04:12.578 να εμπλακεί με τους[br]Μικρούς Ανθρώπους της Αμερικής 0:04:12.578,0:04:15.392 και να ενημερωθεί για τις εξελίξεις[br]σχετικά με τους νάνους; 0:04:15.392,0:04:16.911 Και ξαφνικά σκέφτηκα, 0:04:16.911,0:04:19.513 τα περισσότερα κωφά παιδιά[br]γεννιούνται από ακούοντες. 0:04:19.513,0:04:22.006 Αυτοί οι ακούοντες γονείς[br]προσπαθούν να τα θεραπεύσουν. 0:04:22.006,0:04:25.735 Αυτοί οι κωφοί άνθρωποι ανακαλύπτουν[br]την κοινότητα στην εφηβεία. 0:04:25.735,0:04:28.290 Οι περισσότεροι ομοφυλόφιλοι γεννιούνται[br]από ετεροφυλόφιλους. 0:04:28.290,0:04:30.965 Οι ετεροφυλόφιλοι γονείς[br]τούς θέλουν να λειτουργούν 0:04:30.965,0:04:33.178 παράλληλα με τον περισσότερο κόσμο, 0:04:33.178,0:04:36.900 κι αυτοί οι γκέι άνθρωποι πρέπει να[br]ανακαλύψουν την ταυτότητά τους αργότερα. 0:04:36.900,0:04:38.462 Κι έχω τώρα τη φίλη μου 0:04:38.462,0:04:41.786 που αντιμετωπίζει αυτά τα ζητήματα [br]ταυτότητας με την κόρη νάνο. 0:04:41.786,0:04:43.571 Και σκέφτηκα, να το και πάλι: 0:04:43.571,0:04:46.136 Μια οικογένεια που θεωρεί[br]ότι είναι φυσιολογική 0:04:46.136,0:04:48.507 με ένα παιδί που φαίνεται[br]να είναι πέρα από το φυσιολογικό. 0:04:48.507,0:04:53.015 Και καλλιέργησα την ιδέα ότι υπάρχουν[br]δύο είδη ταυτότητας. 0:04:53.015,0:04:54.937 Υπάρχουν κάθετες ταυτότητες 0:04:54.937,0:04:57.916 που έχουν περάσει[br]από την μία γενιά στην άλλη 0:04:57.916,0:05:03.298 Αυτά είναι πράγματα όπως η εθνικότητα,[br]συνήθως η γλώσσα, συχνά η θρησκεία. 0:05:03.298,0:05:07.913 Αυτά είναι πράγματα που έχετε από κοινού[br]με τους γονείς και τα παιδιά σας. 0:05:07.913,0:05:10.280 Και ενώ κάποια από αυτά[br]μπορεί να είναι δύσκολα, 0:05:10.280,0:05:12.299 δεν προσπαθείς να τα θεραπεύσεις. 0:05:12.299,0:05:15.877 Μπορείτε να ισχυριστείτε ότι είναι[br]πιο δύσκολο στις Ηνωμένες Πολιτείες - 0:05:15.877,0:05:17.866 παρά την τρέχουσα προεδρία μας, 0:05:17.866,0:05:19.690 να είσαι έγχρωμος. 0:05:19.690,0:05:22.394 Κι όμως, κανείς δεν προσπαθεί [br]να διασφαλίσει 0:05:22.394,0:05:26.271 ότι η επόμενη γενιά[br]των Αφρο-Αμερικανών ή Ασιατών 0:05:26.271,0:05:29.637 θα βγει με λευκό δέρμα και ξανθά μαλλιά. 0:05:29.637,0:05:33.954 Υπάρχουν κι άλλες ταυτότητες[br]που μαθαίνεις από μια ομάδα ομοτίμων. 0:05:33.954,0:05:36.204 Τις αποκαλώ οριζόντιες ταυτότητες, 0:05:36.204,0:05:38.875 επειδή η ομάδα ομοτίμων[br]είναι η οριζόντια εμπειρία. 0:05:38.875,0:05:41.723 Αυτά είναι ταυτότητες που είναι[br]ξένες προς τους γονείς σας 0:05:41.723,0:05:45.892 και που θα πρέπει να ανακαλύψετε[br]όταν θα τις δείτε σε συνομηλίκους. 0:05:45.892,0:05:48.972 Και αυτές τις ταυτότητες, τις εν λόγω[br]οριζόντιες ταυτότητες, 0:05:48.972,0:05:52.686 οι άνθρωποι σχεδόν από πάντα[br]προσπαθούν να τις θεραπεύσουν. 0:05:52.686,0:05:55.763 Και ήθελα να δω ποια είναι η διαδικασία[br]μέσω της οποίας 0:05:55.763,0:05:57.582 οι άνθρωποι αυτών των ταυτοτήτων 0:05:57.582,0:06:00.300 καταλήγουν σε μια καλή σχέση μαζί τους. 0:06:00.300,0:06:04.560 Και μου φάνηκε ότι υπήρχαν[br]τρία επίπεδα αποδοχής 0:06:04.560,0:06:06.032 που έπρεπε να λάβουν χώρα. 0:06:06.032,0:06:09.473 Υπάρχει η αυτο-αποδοχή, υπάρχει[br]η αποδοχή από την οικογένεια, 0:06:09.473,0:06:11.484 και υπάρχει η κοινωνική αποδοχή. 0:06:11.484,0:06:13.477 Δεν συμπίπτουν πάντοτε. 0:06:13.477,0:06:16.368 Πολλές φορές, οι άνθρωποι[br]που βρίσκονται σε αυτές τις καταστάσεις, 0:06:16.368,0:06:20.886 είναι πολύ θυμωμένοι γιατί αισθάνονται[br]ότι οι γονείς τους δεν τους αγαπούν, 0:06:20.886,0:06:24.883 όταν αυτό που πραγματικά συμβαίνει είναι[br]ότι οι γονείς τους δεν τους αποδέχονται. 0:06:24.883,0:06:28.172 Η αγάπη είναι κάτι που ιδανικά[br]υπάρχει άνευ όρων 0:06:28.172,0:06:31.199 σε όλη τη σχέση μεταξύ[br]ενός γονέα και του παιδιού. 0:06:31.203,0:06:34.466 Αλλά η αποδοχή είναι κάτι[br]που απαιτεί χρόνο. 0:06:34.466,0:06:36.286 Πάντα παίρνει χρόνο. 0:06:36.696,0:06:41.295 Ένας νάνος που γνώρισα ήταν κάποιος[br]που ονομάζεται Κλίντον Μπράουν. 0:06:41.588,0:06:45.013 Όταν γεννήθηκε, είχε διαγνωστεί[br]με διαστροφικό νανισμό, 0:06:45.013,0:06:46.612 μια πολύ σοβαρή κατάσταση, 0:06:46.612,0:06:50.261 και είπαν στους γονείς του ότι ποτέ[br]δεν θα περπατήσει, ποτέ δεν θα μιλήσει, 0:06:50.261,0:06:52.157 δεν θα έχει καμία πνευματική ικανότητα, 0:06:52.157,0:06:54.860 και ότι πιθανότατα[br]δεν θα τους αναγνωρίζει. 0:06:54.860,0:06:58.103 Τους πρότειναν να τον αφήσουν[br]στο νοσοκομείο, 0:06:58.103,0:07:00.234 έτσι ώστε να μπορέσει[br]να πεθάνει εκεί ήσυχα. 0:07:00.234,0:07:02.410 Η μητέρα του είπε[br]ότι δεν θα τον άφηνε. 0:07:02.410,0:07:04.226 Και πήρε το γιο της στο σπίτι. 0:07:04.226,0:07:07.849 Και παρόλο που δεν είχε ούτε ιδιαίτερη[br]μόρφωση, ούτε οικονομική δυνατότητα, 0:07:07.849,0:07:09.698 βρήκε τον καλύτερο γιατρό στη χώρα 0:07:09.698,0:07:12.000 για την αντιμετώπιση[br]του διαστροφικού νανισμού 0:07:12.000,0:07:14.093 και αυτός ανέλαβε τον Κλίντον. 0:07:14.093,0:07:16.351 Κατά τη διάρκεια[br]της παιδικής του ηλικίας, 0:07:16.351,0:07:18.986 υποβλήθηκε σε 30 μεγάλες[br]χειρουργικές επεμβάσεις. 0:07:18.986,0:07:21.503 Και πέρασε πολύ καιρό στο νοσοκομείο 0:07:21.503,0:07:23.143 ενώ υποβαλλόταν σ' αυτές τις διαδικασίες, 0:07:23.143,0:07:25.639 ως αποτέλεσμα των οποίων[br]τώρα μπορεί να περπατήσει. 0:07:25.639,0:07:29.908 Και ενώ ήταν εκεί, έστειλαν καθηγητές για[br]να τον βοηθήσουν με τα μαθήματά του 0:07:29.908,0:07:32.735 και εργάστηκε σκληρά,[br]γιατί δεν είχε τίποτα άλλο να κάνει. 0:07:32.735,0:07:34.583 Κατέληξε να φτάσει σε ένα επίπεδο 0:07:34.583,0:07:38.113 που δεν είχε ποτέ πριν κατορθωθεί[br]κανένα μέλος της οικογένειάς του. 0:07:38.113,0:07:41.426 Έγινε ο πρώτος στην οικογένειά του [br]που πήγε σε κολέγιο, 0:07:41.426,0:07:44.817 όπου έζησε στην πανεπιστημιούπολη[br]οδηγώντας ένα ειδικό αυτοκίνητο 0:07:44.817,0:07:47.344 το οποίο φιλοξενούσε[br]το ασυνήθιστο σώμα του. 0:07:47.344,0:07:50.354 Η μητέρα του μου είπε μια ιστορία,[br]όταν γύριζε σπίτι μια μέρα 0:07:50.354,0:07:52.504 και αυτός πήγαινε[br]στο κολλέγιο εκεί κοντά-- 0:07:52.504,0:07:55.411 και είπε, «Είδα το αυτοκίνητο,[br]που πάντα αναγνώριζες 0:07:55.411,0:07:59.013 στο πάρκινγκ ενός μπαρ», είπε.[br](Γέλια) 0:07:59.853,0:08:04.393 «Και σκέφτηκα, αυτοί είναι 1,80, [br]κι αυτός δεν είναι ούτε ένα μέτρο. 0:08:04.393,0:08:06.627 Δύο μπύρες τους είναι[br]τέσσερις μπύρες γι' αυτόν». 0:08:06.627,0:08:09.381 Είπε, «Ήξερα ότι δεν μπορούσα να μπω μέσα[br]και να τον διακόψω, 0:08:09.381,0:08:13.535 αλλά πήγα στο σπίτι, και του άφησα[br]οκτώ μηνύματα στο κινητό του». 0:08:13.535,0:08:15.031 Είπε, «Και τότε σκέφτηκα, 0:08:15.031,0:08:17.137 αν κάποιος μου είχε πει όταν γεννήθηκε 0:08:17.137,0:08:20.459 ότι στο μέλλον η ανησυχία μου[br]θα ήταν ότι θα έπινε 0:08:20.459,0:08:23.541 και θα οδηγούσε[br]με τους συμφοιτητές του...» 0:08:23.541,0:08:28.933 (Χειροκρότημα) 0:08:31.463,0:08:33.618 Και της είπα, «Τι νομίζεις ότι έκανες 0:08:33.618,0:08:35.248 που τον βοήθησε να αναδειχθεί 0:08:35.248,0:08:38.288 σε αυτό τον γοητευτικό, επιτυχημένο,[br]υπέροχο άνθρωπο;» 0:08:38.288,0:08:42.710 Και είπε, «Τι έκανα;[br]Τον αγαπούσα, αυτό είναι όλο». 0:08:42.723,0:08:46.246 Ο Κλίντον είχε πάντα αυτό το φως[br]μέσα του. 0:08:46.246,0:08:51.280 Ο πατέρας του κι εγώ είχαμε την τύχη[br]να είμαστε οι πρώτοι που το είδαν." 0:08:52.216,0:08:55.086 Θα παραθέσω άλλο ένα απόσπασμα από[br]περιοδικό της δεκαετίας του '60. 0:08:55.086,0:09:00.516 Είναι του 1968 - The Atlantic Monthly,[br]η φωνή της φιλελεύθερης Αμερικής - 0:09:00.996,0:09:03.810 Γραμμένο από έναν σημαντικό[br]επιστήμονα της Βιοηθικής. 0:09:03.810,0:09:07.609 Είπε, «Δεν υπάρχει κανένας λόγος[br]να αισθάνεσαι ένοχος 0:09:07.609,0:09:10.915 για την εγκατάλειψη ενός παιδιού[br]με σύνδρομο Ντάουν, 0:09:10.915,0:09:15.983 είτε είναι εγκατάλειψη με την έννοια του[br]να το βάλεις σε ίδρυμα 0:09:15.983,0:09:19.878 ή με μια πιο υπεύθυνη, θανατηφόρα έννοια. 0:09:19.884,0:09:24.838 Είναι λυπηρό, ναι - φοβερό.[br]Αλλά δεν συνεπάγεται ενοχές. 0:09:24.840,0:09:28.947 Η αληθινή ενοχή προκύπτει μόνο[br]από αδίκημα κατά ενός ατόμου, 0:09:28.953,0:09:32.532 και κάποιος με σύνδρομο Ντάουν[br]δεν είναι άτομο». 0:09:33.540,0:09:37.479 Έχουν γραφτεί πολλά[br]για την τεράστια πρόοδο που έχουμε κάνει 0:09:37.479,0:09:39.599 για την αντιμετώπιση[br]των ομοφυλόφιλων ατόμων. 0:09:39.599,0:09:43.642 Το γεγονός ότι η στάση μας έχει αλλάξει[br]είναι στα πρωτοσέλιδα κάθε μέρα. 0:09:43.642,0:09:48.245 Αλλά ξεχνάμε πώς αντιμετωπίζαμε[br]τους διαφορετικούς ανθρώπους,[br][br] 0:09:48.245,0:09:50.477 πώς αντιμετωπίζαμε[br]τα άτομα με αναπηρία 0:09:50.477,0:09:53.387 πόσο απάνθρωποι ήμασταν. 0:09:53.387,0:09:55.273 Η αλλαγή που έχει πραγματοποιηθεί [br]σ' αυτόν τον τομέα, 0:09:55.273,0:09:57.210 η οποία είναι εξίσου ριζοσπαστική, 0:09:57.210,0:09:59.977 είναι κάτι στο οποίο δεν δίνουμε[br]πολύ μεγάλη προσοχή. 0:09:59.977,0:10:03.939 Μια από τις οικογένειες που πήρα[br]συνέντευξη, ο Τομ και η Κάρεν Ρόμπαρντς, 0:10:03.939,0:10:07.616 αιφνιδιάστηκαν όταν, σαν νέοι[br]και επιτυχημένοι Νεοϋορκέζοι, 0:10:07.616,0:10:11.101 το πρώτο τους παιδί είχε διαγνωστεί[br]με σύνδρομο Ντάουν. 0:10:11.101,0:10:13.681 Πίστευαν ότι οι εκπαιδευτικές ευκαιρίες[br]γι' αυτόν, 0:10:13.681,0:10:15.501 δεν ήταν αυτό που θα έπρεπε να είναι, 0:10:15.501,0:10:19.052 και έτσι αποφάσισαν να φτιάξουν[br]ένα μικρό κέντρο -- 0:10:19.052,0:10:22.706 με δύο αίθουσες διδασκαλίας που ξεκίνησαν[br]με μερικούς άλλους γονείς -- 0:10:22.706,0:10:25.170 για να εκπαιδεύσουν τα παιδιά[br]με σύνδρομο Ντάουν. 0:10:25.170,0:10:29.010 Με τα χρόνια, το κέντρο αυτό[br]εξελίχθηκε στο Κέντρο Κουκ, 0:10:29.010,0:10:31.227 όπου τώρα υπάρχουν χιλιάδες 0:10:31.227,0:10:34.964 παιδιών με διανοητικές αναπηρίες[br]που διδάσκονται. 0:10:34.964,0:10:38.142 Στο διάστημα που μεσολάβησε από τη[br]δημοσίευση του άρθρου της Atlantic Monthly 0:10:38.142,0:10:42.315 το προσδόκιμο ζωής για τα άτομα[br]με σύνδρομο Ντάουν έχει τριπλασιαστεί. 0:10:42.315,0:10:47.074 Η εμπειρία των ανθρώπων με σύνδρομο Ντάουν[br]περιλαμβάνει εκείνους που είναι ηθοποιοί, 0:10:47.074,0:10:50.016 εκείνους που είναι συγγραφείς,[br]κάποιους που είναι σε θέση να 0:10:50.016,0:10:52.648 ζήσουν με πλήρη ανεξαρτησία[br]στην ενήλικη ζωή. 0:10:53.378,0:10:56.542 Οι Ρομπαρντς είχαν κάνει πολλά[br]γι'αυτό και είπα, «Μήπως το μετανιώνετε; 0:10:56.542,0:10:59.139 Εύχεστε το παιδί σας[br]να μην είχε σύνδρομο Ντάουν; 0:10:59.139,0:11:01.298 Εύχεστε να μην είχατε ακούσει[br]ποτέ γι αυτό;» 0:11:01.298,0:11:03.635 Έχει ενδιαφέρον ότι ο πατέρας του είπε, 0:11:03.635,0:11:05.942 «Λοιπόν, για τον Ντέιβιντ,[br]το γιο μας, λυπάμαι, 0:11:05.942,0:11:09.322 γιατί για τον Ντέιβιντ, είναι δύσκολο[br]να είσαι στον κόσμο 0:11:09.322,0:11:12.070 και θα ήθελα να δώσω στον Ντέιβιντ[br]μια πιο εύκολη ζωή. 0:11:12.070,0:11:14.913 Αλλά νομίζω ότι αν χάναμε[br]όσους έχουν σύνδρομο Ντάουν, 0:11:14.913,0:11:17.516 θα ήταν μια καταστροφική απώλεια». 0:11:17.516,0:11:20.601 Η Κάρεν Ρόμπαρντς μου είπε,[br]«Συμφωνώ με τον Τομ. 0:11:20.601,0:11:24.482 Για τον Ντέιβιντ, θα τον θεράπευα αμέσως[br]για να του δώσω μια πιο εύκολη ζωή. 0:11:24.482,0:11:29.858 Αλλά προσωπικά, ποτέ δεν θα πίστευα[br]πριν από 23 χρόνια που γεννήθηκε, 0:11:29.858,0:11:31.988 ότι θα μπορούσα να φτάσω[br]σε τέτοιο σημείο -- 0:11:31.988,0:11:36.336 προσωπικά μιλώντας, με έχει κάνει[br]τόσο καλύτερη και ευγενικότερη 0:11:36.336,0:11:39.370 και τόσο πολύ πιο αποφασιστική[br]σε ολόκληρη τη ζωή μου, 0:11:39.370,0:11:45.269 που προσωπικά, δεν θα το εγκατέλειπα[br]για τίποτα στον κόσμο». 0:11:45.909,0:11:48.326 Ζούμε σε ένα σημείο,[br]όπου η κοινωνική αποδοχή 0:11:48.326,0:11:51.913 γι' αυτές και για πολλές άλλες[br]καταστάσεις, εξελίσσεται συνεχώς. 0:11:51.913,0:11:53.738 Και όμως ζούμε αυτή τη στιγμή 0:11:53.738,0:11:56.629 που η ικανότητά μας να εξαλείψουμε[br]αυτές τις καταστάσεις 0:11:56.629,0:11:59.567 έχει φτάσει σε ένα ύψος[br]που ποτέ δεν φανταζόμασταν πριν. 0:11:59.567,0:12:02.411 Τα περισσότερα κωφά βρέφη που γεννιούνται[br]στις Ηνωμένες Πολιτείες σήμερα 0:12:02.411,0:12:04.189 θα λάβουν κοχλιακά εμφυτεύματα, 0:12:04.189,0:12:09.004 τα οποία τοποθετούνται στον εγκέφαλο[br]και συνδέονται με έναν δέκτη, 0:12:09.004,0:12:12.069 και τα οποία τους επιτρέπουν[br]να αποκτήσουν μια τηλεομοιοτυπία της ακοής 0:12:12.069,0:12:14.274 και να χρησιμοποιούν[br]τον προφορικό λόγο. 0:12:14.274,0:12:18.321 Μια ένωση που έχει δοκιμαστεί[br]σε ποντικούς, BMN - 111, 0:12:18.321,0:12:23.374 είναι χρήσιμη στην πρόληψη της δράσης[br]του γονιδίου της αχονδροπλασίας. 0:12:23.374,0:12:26.119 Η αχονδροπλασία είναι[br]η πιο κοινή μορφή νανισμού, 0:12:26.119,0:12:28.250 και τα ποντίκια που έχουν[br]λάβει την εν λόγω ουσία 0:12:28.250,0:12:30.041 και έχουν το γονίδιο της αχονδροπλασίας, 0:12:30.041,0:12:32.004 αναπτύχθηκαν σε πλήρες μέγεθος. 0:12:32.004,0:12:34.555 Δοκιμές σε ανθρώπους είναι πολύ κοντά. 0:12:34.555,0:12:36.811 Υπάρχουν εξετάσεις αίματος[br]που βρίσκονται σε εξέλιξη 0:12:36.811,0:12:38.663 που θα εντόπιζαν το σύνδρομο Ντάουν[br]με μεγαλύτερη σαφήνεια 0:12:40.515,0:12:42.369 και πιο νωρίς στην εγκυμοσύνη από ποτέ, 0:12:42.369,0:12:45.183 καθιστώντας το όλο και ευκολότερο[br]για τους ανθρώπους 0:12:45.183,0:12:48.870 να εξαλείψουν αυτές τις κυήσεις,[br]ή να τις τερματίσουν. 0:12:48.870,0:12:53.537 Έτσι έχουμε και την κοινωνική πρόοδο[br]και την πρόοδο της ιατρικής. 0:12:53.537,0:12:55.389 Και πιστεύω και στα δύο. 0:12:55.389,0:12:57.772 Πιστεύω ότι η κοινωνική πρόοδος[br]είναι φανταστική 0:12:57.772,0:12:59.605 και γεμάτη νόημα και υπέροχη, 0:12:59.605,0:13:02.540 και πιστεύω το ίδιο πράγμα[br]και για την ιατρική πρόοδο. 0:13:02.540,0:13:06.903 Αλλά νομίζω ότι είναι μια τραγωδία,[br]όταν μια απο αυτές δεν βλέπει την άλλη. 0:13:06.903,0:13:08.974 Όταν βλέπω τον τρόπο[br]με τον οποίο τέμνονται 0:13:08.974,0:13:11.188 σε καταστάσεις, όπως[br]οι τρεις που μόλις περιέγραψα, 0:13:11.188,0:13:14.838 μερικές φορές νομίζω ότι είναι[br]σαν εκείνες τις στιγμές στη Γκραντ Όπερα 0:13:14.838,0:13:17.442 που ο ήρωας συνειδητοποιεί[br]ότι αγαπά την ηρωίδα, 0:13:17.442,0:13:21.889 ακριβώς τη στιγμή που αυτή πεθαίνει[br]πάνω στο ντιβάνι. 0:13:21.889,0:13:24.688 (Γέλια) 0:13:24.688,0:13:28.570 Πρέπει να σκεφτούμε για το [br]πώς αισθανόμαστε για τις θεραπείες γενικά. 0:13:28.570,0:13:31.436 Πολλές φορές το ζήτημα της γονεϊκής[br]ιδιότητας είναι, 0:13:31.436,0:13:33.288 τι κληροδοτούμε στα παιδιά μας 0:13:33.288,0:13:35.040 και τι θεραπεύουμε σε αυτά; 0:13:35.040,0:13:39.211 Ο Τζιμ Σινκλαίρ, ένας εξέχων ακτιβιστής[br]του αυτισμού, είπε, 0:13:39.211,0:13:43.865 «Όταν οι γονείς λένε, "Μακάρι το παιδί μου[br]να μην είχε αυτισμό", 0:13:43.865,0:13:48.724 αυτό που πραγματικά λένε είναι,[br]"Μακάρι το παιδί που έχω να μην υπήρχε 0:13:48.724,0:13:52.741 και να είχα ένα διαφορετικό,[br]μη-αυτιστικό παιδί αντ'αυτού"». 0:13:52.751,0:13:57.538 Διαβάστε το πάλι. Αυτό ακούμε όταν[br]θρηνείτε για την ύπαρξή μας. 0:13:57.538,0:14:00.725 Αυτό ακούμε όταν προσεύχεστε[br]για μια θεραπεία -- 0:14:00.725,0:14:02.642 ότι η πιο δυνατή επιθυμία σας για μας, 0:14:02.642,0:14:05.022 είναι ότι κάποια μέρα[br]θα πάψουμε να υπάρχουμε 0:14:05.022,0:14:10.691 και ξένοι που μπορείς να αγαπήσεις[br]θα μπουν πίσω από τα πρόσωπά μας." 0:14:10.691,0:14:13.534 Είναι μια πολύ ακραία άποψη, 0:14:13.534,0:14:17.768 αλλά δείχνει την πραγματικότητα ότι οι[br]άνθρωποι δεσμεύονται με τη ζωή που έχουν 0:14:17.768,0:14:22.341 και δεν θέλουν να θεραπευτούν[br]ή να αλλάξουν ή να εξαλειφθούν. 0:14:22.341,0:14:25.806 Θέλουν να είναι ό,τι κι αν είναι αυτό[br]που έχουν καταλήξει να είναι. 0:14:25.806,0:14:29.356 Μια από τις οικογένειες που πήρα[br]συνέντευξη για το πρόγραμμα αυτό 0:14:29.356,0:14:31.369 ήταν η οικογένεια του Ντίλαν Κλίμποντ, 0:14:31.369,0:14:34.722 ο οποίος ήταν ένας από τους δράστες[br]της σφαγής της Κόλουμπαιν. 0:14:34.722,0:14:37.285 Χρειάστηκε χρόνος για να τους πείσω[br]να μου μιλήσουν, 0:14:37.285,0:14:40.168 και όταν συμφώνησαν,[br]ήταν τόσο γεμάτοι από την ιστορία τους 0:14:40.168,0:14:41.859 που δεν μπορούσαν να σταματήσουν. 0:14:41.859,0:14:44.493 Και το πρώτο από τα πολλά Σαβ/κα[br]που πέρασα μαζί τους 0:14:44.493,0:14:47.609 κατέγραψα περισσότερες από[br]20 ώρες συνομιλίας. 0:14:47.609,0:14:49.872 Την Κυριακή το βράδυ,[br]ήμασταν όλοι εξαντλημένοι. 0:14:49.872,0:14:52.756 Καθόμασταν στην κουζίνα.[br]Η Σου Κλίμπολντ ετοίμαζε το δείπνο. 0:14:52.756,0:14:55.266 Είπα, «Αν ο Ντίλαν ήταν εδώ τώρα, 0:14:55.276,0:14:58.109 έχετε μια ιδέα του τι θα θέλατε[br]να τον ρωτήσετε;» 0:14:58.109,0:15:00.489 Ο πατέρας του είπε, «Σίγουρα ξέρω. 0:15:00.489,0:15:04.035 Θα ήθελα να τον ρωτήσω[br]τι στο διάολο σκεφτόταν ότι έκανε». 0:15:04.035,0:15:07.668 Η Σου κοίταξε το πάτωμα,[br]και σκέφτηκε για ένα λεπτό. 0:15:07.668,0:15:09.747 Και μετά σήκωσε τα μάτια της και είπε, 0:15:11.826,0:15:13.905 «Θα ήθελα να του ζητήσω να με συγχωρήσει[br]που ενώ ήμουν η μητέρα του 0:15:13.905,0:15:17.531 ποτέ δεν ήξερα τι συνέβαινε[br]μέσα στο κεφάλι του». 0:15:18.341,0:15:21.312 Ενώ δειπνούσαμε μερικά χρόνια αργότερα -- 0:15:21.312,0:15:23.244 ένα από τα πολλά δείπνα που είχαμε μαζί -- 0:15:23.244,0:15:26.647 είπε, «Ξέρετε, όταν συνέβη στην αρχή, 0:15:26.647,0:15:30.292 ευχόμουν να μην είχα παντρευτεί ποτέ,[br]να μην είχα κάνει ποτέ παιδιά. 0:15:30.292,0:15:33.955 Αν δεν είχα πάει στο Οχάιο και δεν είχα[br]διασταυρώσει μονοπάτια με τον Τόμ, 0:15:33.955,0:15:37.592 αυτό το παιδί δεν θα υπήρχε και αυτό[br]το φοβερό πράγμα δεν θα είχε συμβεί. 0:15:37.594,0:15:42.112 Αλλά έχω φτάσει να αισθάνομαι ότι αγαπώ[br]τα παιδιά μου τόσο πολύ 0:15:42.112,0:15:45.404 που δεν θέλω να φανταστώ[br]μια ζωή χωρίς αυτά. 0:15:45.414,0:15:48.208 Αναγνωρίζω τον πόνο που προκλήθηκε[br]σε τρίτους, 0:15:48.208,0:15:51.002 για τον οποίο δεν μπορεί[br]να υπάρξει συγχώρεση, 0:15:51.002,0:15:53.796 αλλά για τον πόνο που προκλήθηκε σε μένα,[br]υπάρχει», είπε. 0:15:53.796,0:15:57.600 «Έτσι, ενώ αναγνωρίζω ότι θα ήταν[br]καλύτερο για τον κόσμο 0:15:57.600,0:16:00.112 αν ο Ντύλαν δεν είχε γεννηθεί ποτέ, 0:16:00.112,0:16:04.792 έχω αποφασίσει ότι δεν θα ήταν[br]καλύτερο για μένα» 0:16:05.582,0:16:08.755 Σκέφτηκα ότι ήταν εκπληκτικό[br]το πώς όλες αυτές οι οικογένειες 0:16:08.755,0:16:11.928 είχαν όλα αυτά τα παιδιά [br]με όλα αυτά τα προβλήματα, 0:16:11.928,0:16:15.101 προβλήματα που ως επί το πλείστον[br]θα είχαν κάνει τα πάντα για να αποφύγουν, 0:16:15.101,0:16:18.920 και ότι όλοι είχαν βρει τόσο πολύ νόημα[br]σε αυτή την εμπειρία του γονεϊκού ρόλου. 0:16:18.920,0:16:22.091 Και τότε σκέφτηκα,[br]όλοι όσοι έχουμε παιδιά, 0:16:22.091,0:16:24.793 λατρεύουμε τα παιδιά που έχουμε,[br]με τα ελαττώματα τους. 0:16:24.797,0:16:29.073 Αν κάποιος ένδοξος άγγελος ξαφνικά κατέβει[br]από την οροφή του σαλονιού μου 0:16:29.073,0:16:31.234 και προσφερθεί να πάρει τα παιδιά που έχω 0:16:31.234,0:16:33.510 και να μου δώσει άλλα, καλύτερα παιδιά 0:16:33.510,0:16:36.667 - πιο ευγενικά, πιο αστεία, [br]πιο όμορφα, πιο έξυπνα - 0:16:36.667,0:16:38.354 (Γέλια) 0:16:38.354,0:16:40.389 Θα προσκολλόμουν στα παιδιά που έχω 0:16:40.389,0:16:42.764 και θα προσευχόμουν να φύγει μακριά[br]αυτό το φρικτό θέαμα. 0:16:42.764,0:16:46.210 Και τελικά νιώθω, ότι με τον ίδιο τρόπο[br]που έχουμε δοκιμάσει 0:16:46.210,0:16:49.360 επιβραδυντικά φλόγας σε πιτζάμες,[br]για να εξασφαλίσουμε 0:16:49.360,0:16:52.904 ότι δεν θα πιάσουν φωτιά,[br]όταν το παιδί μας φτάσει κοντά στη σόμπα, 0:16:52.904,0:16:55.002 έτσι και αυτές οι ιστορίες των οικογενειών 0:16:55.002,0:16:57.040 που αντιμετωπίζουν αυτές [br]τις ακραίες διαφορές 0:16:57.040,0:16:59.009 αντικατοπτρίζουν την παγκόσμια εμπειρία[br] 0:16:59.009,0:17:02.189 της άσκησης του γονεϊκού ρόλου,[br]όπου πάντα υπάρχουν στιγμές που 0:17:02.189,0:17:06.103 κοιτάτε το παιδί σας και σκέφτεστε,[br]«Από πού ήρθες εσύ;» 0:17:06.103,0:17:08.536 (Γέλια) 0:17:08.546,0:17:13.096 Αποδεικνύεται ότι, ενώ κάθε μία από αυτές[br]τις ατομικές διαφορές είναι μεμονωμένες -- 0:17:13.096,0:17:15.893 μερικές μόνο οικογένειες[br]αντιμετωπίζουν την σχιζοφρένεια, 0:17:15.893,0:17:18.703 μερικές οικογένειες παιδιών[br]που είναι τρανσέξουαλ, 0:17:18.703,0:17:20.605 μερικές οικογένειες[br]παιδιών θαύματα 0:17:20.605,0:17:23.178 - που επίσης αντιμετωπίζουν[br]πολλών ειδών προκλήσεις - 0:17:23.178,0:17:25.793 υπάρχουν μόνο μερικές οικογένειες[br]σε κάθε κατηγορία - 0:17:25.793,0:17:27.302 αλλά αν αρχίσεις να σκέφτεσαι 0:17:27.302,0:17:29.167 ότι η εμπειρία του να διαπραγματευεσαι 0:17:29.167,0:17:31.032 την διαφορετικότητα μέσα[br]στην οικογένειά σου 0:17:31.032,0:17:32.899 είναι αυτό που οι άνθρωποι αντιμετωπίζουν, 0:17:32.899,0:17:36.319 τότε θα ανακαλύψετε ότι είναι[br]ένα σχεδόν καθολικό φαινόμενο. 0:17:36.319,0:17:39.359 Η ειρωνεία είναι ότι οι διαφορές μας, 0:17:39.359,0:17:43.129 και η αντιμετώπιση της διαφορετικότητάς[br]μας είναι που μας ενώνουν. 0:17:43.699,0:17:49.005 Αποφάσισα να αποκτήσω παιδιά,[br]ενώ έκανα αυτή την εργασία. 0:17:49.005,0:17:51.943 Πολλοί άνθρωποι εξεπλάγησαν[br]και είπαν, 0:17:51.943,0:17:54.397 «Πώς μπορείς να αποφασίζεις[br]να αποκτήσεις παιδιά 0:17:54.397,0:17:58.437 κατά την διάρκεια μιας μελέτης[br]όλων όσων θα μπορούσαν να πάνε στραβά;» 0:17:58.437,0:18:01.267 Και είπα, «Δεν μελετώ οτιδήποτε[br]μπορεί να πάει στραβά. 0:18:01.267,0:18:04.403 Αυτό που μελετώ είναι πόση[br]αγάπη μπορεί να υπάρξει, 0:18:04.403,0:18:09.124 ακόμα και όταν όλα φαίνεται[br]να πηγαίνουν στραβά». 0:18:09.124,0:18:14.774 Σκέφτηκα πολλά για τη μητέρα ενός παιδιού[br]με ειδικές ανάγκες που είχα δει, 0:18:14.774,0:18:18.541 ένα σοβαρά ανάπηρο παιδί που πέθανε[br]από αμέλεια φροντιστή. 0:18:18.541,0:18:21.346 Όταν ενταφιάστηκαν οι στάχτες του,[br]η μητέρα του είπε, 0:18:21.346,0:18:26.423 «Προσεύχομαι εδώ για συγχώρεση 0:18:26.423,0:18:29.470 γιατί έχω υπάρξει δύο φορές θύμα ληστείας, 0:18:29.470,0:18:35.437 μία φορά από το παιδί που ήθελα[br]και μία φορά του γιου που αγαπούσα». 0:18:35.437,0:18:40.076 Και σκέφτηκα ότι ήταν δυνατόν,[br]για οποιονδήποτε να αγαπά κάθε παιδί 0:18:40.076,0:18:42.594 αν είχαν την πραγματική θέληση[br]να το κάνουν. 0:18:42.594,0:18:47.615 Έτσι, ο σύζυγός μου[br]είναι ο βιολογικός πατέρας δύο παιδιών 0:18:47.615,0:18:50.390 κάποιων λεσβίων φίλων μας στη Μινεάπολη. 0:18:50.390,0:18:53.088 Είχα μια στενή φίλη από το κολέγιο 0:18:53.088,0:18:56.066 που είχε πάρει διαζύγιο[br]και ήθελε να αποκτήσει παιδιά. 0:18:56.066,0:18:58.095 Και έτσι έχουμε μία κόρη, 0:18:58.095,0:19:00.313 και η μητέρα και η κόρη ζουν στο Τέξας. 0:19:00.313,0:19:03.556 Και ο σύζυγός μου κι εγώ έχουμε έναν γιο[br]που ζει μαζί μας μόνιμα 0:19:03.556,0:19:05.959 του οποίου είμαι ο βιολογικός πατέρας, 0:19:05.959,0:19:09.891 και παρένθετη μητέρα[br]για την εγκυμοσύνη ήταν η Λώρα, 0:19:09.891,0:19:12.931 η λεσβία μητέρα του Όλιβερ[br]και της Λούσι στη Μινεάπολη. 0:19:12.931,0:19:19.559 (Χειροκρότημα) 0:19:21.579,0:19:27.087 Εν συντομία είναι πέντε γονείς[br]τεσσάρων παιδιών σε τρεις πολιτείες. 0:19:27.087,0:19:30.412 Και υπάρχουν άνθρωποι που πιστεύουν[br]ότι η ύπαρξη της οικογένειάς μου 0:19:30.412,0:19:32.944 κατά κάποιο τρόπο [br]υπονομεύει ή αποδυναμώνει 0:19:32.944,0:19:35.116 ή ζημιώνει την οικογένειά τους. 0:19:35.116,0:19:38.699 Και υπάρχουν άνθρωποι που πιστεύουν[br]ότι οι οικογένειες σαν τη δική μου 0:19:38.699,0:19:40.361 δεν θα έπρεπε να υπάρχουν. 0:19:40.361,0:19:46.051 Δεν δέχομαι αφαιρετικά μοντέλα αγάπης,[br]μόνο προσθετικά. 0:19:46.051,0:19:49.569 Πιστεύω ότι με τον ίδιο τρόπο[br]που χρειαζόμαστε ποικιλομορφία ειδών 0:19:49.569,0:19:51.807 για να εξασφαλίσουμε ότι ο πλανήτης[br]μπορεί να συνεχιστεί, 0:19:51.807,0:19:54.384 γι' αυτό χρειαζόμαστε[br]αυτήν την ποικιλομορφία της αγάπης 0:19:54.384,0:19:56.341 και την ποικιλομορφία των οικογενειών 0:19:56.341,0:20:00.028 προκειμένου να ενισχυθεί[br]η οικόσφαιρα της καλοσύνης. 0:20:00.592,0:20:03.074 Την επόμενη μέρα[br]απο την γέννηση του γιου μας 0:20:03.074,0:20:07.638 η παιδίατρος μπήκε στο δωμάτιο[br]του νοσοκομείου και είπε ότι ανησυχεί. 0:20:07.643,0:20:10.779 Δεν τέντωνε τα πόδια του σωστά. 0:20:10.779,0:20:13.693 Είπε ότι θα μπορούσε να σημαίνει[br]ότι είχε εγκεφαλική βλάβη. 0:20:13.693,0:20:17.051 Στο σημείο που τα τέντωνε,[br]το έκανε ασύμμετρα, 0:20:17.051,0:20:18.899 το οποίο θα μπορούσε να σημαίνει 0:20:18.899,0:20:20.977 ότι υπήρχε κάποιου είδους όγκος. 0:20:20.977,0:20:22.692 Είχε ένα πολύ μεγάλο κεφάλι, 0:20:22.692,0:20:25.317 το οποίο μπορεί[br]να υποδείκνυε υδροκεφαλισμό. 0:20:25.317,0:20:27.383 Καθώς μου έλεγε όλα αυτά τα πράγματα, 0:20:27.383,0:20:31.309 Ένιωσα το κέντρο της ύπαρξής μου[br]να χύνεται στο πάτωμα. 0:20:31.309,0:20:33.645 Σκέφτηκα, έχω εργαστεί για χρόνια 0:20:33.645,0:20:36.201 πάνω σ' ένα βιβλίο για το πόσο νόημα[br]βρίσκουν οι άνθρωποι 0:20:36.201,0:20:39.739 μεγαλώνοντας παιδιά με αναπηρία. 0:20:39.739,0:20:43.591 Δεν ήθελα να ενταχθώ στο σύνολό τους. 0:20:43.591,0:20:46.320 Γιατί αυτό που αντιμετώπιζα[br]ήταν η ιδέα μιας ασθένειας. 0:20:46.325,0:20:48.758 Και όπως όλοι οι γονείς[br]από καταβολής κόσμου, 0:20:48.758,0:20:51.916 ήθελα να προστατεύσω το παιδί μου[br]από την ασθένεια. 0:20:51.916,0:20:55.149 Ήθελα επίσης να προστατέψω[br]τον εαυτό μου από την ασθένεια. 0:20:55.149,0:20:57.699 Και όμως, ήξερα από την δουλειά[br]που είχα κάνει 0:20:57.699,0:21:01.815 ότι αν όντως είχε κάποια από τα πράγματα[br]για τα οποια θα εξεταζόταν, 0:21:01.815,0:21:04.887 αυτά θα ήταν εν τέλει η ταυτότητά του, 0:21:04.887,0:21:08.992 και αν ήταν η ταυτότητά του θα ήταν[br]και η δική μου ταυτότητα, 0:21:08.992,0:21:10.920 ότι η ασθένεια αυτή επρόκειτο να λάβει 0:21:10.920,0:21:13.458 μια πολύ διαφορετική μορφή,[br]όσο θα ξετυλιγόταν. 0:21:13.458,0:21:16.306 Τον πήγαμε για μαγνητική, [br]τον πήγαμε για αξονική, 0:21:16.306,0:21:20.301 πήραμε αυτο το ασθενές παιδί [br]και το δώσαμε για λήψη αρτηριακού αίματος. 0:21:20.301,0:21:21.487 Αισθανθήκαμε αβοήθητοι. 0:21:21.487,0:21:22.966 Και έπειτα απο πέντε ώρες, 0:21:22.966,0:21:25.233 είπαν ότι ο εγκέφαλός του[br]ήταν απολύτως καθαρός 0:21:25.233,0:21:28.205 και ότι πλέον τέντωνε τα πόδια του σωστά. 0:21:28.213,0:21:31.139 Και όταν ρώτησα την παιδίατρο[br]τι είχε συμβεί, 0:21:31.139,0:21:35.459 είπε ότι το πρωί είχε πιθανότατα[br]πάθει μια κράμπα. 0:21:35.459,0:21:39.041 (Γέλια) 0:21:39.041,0:21:46.872 Αλλά σκέφτηκα πως η μητέρα μου είχε δίκιο. 0:21:46.872,0:21:50.365 Σκέφτηκα, η αγάπη[br]που έχεις για τα παιδιά σου 0:21:50.365,0:21:53.688 είναι διαφορετική από οποιοδήποτε[br]άλλο συναίσθημα στον κόσμο 0:21:53.688,0:21:58.621 και μέχρι ν' αποκτήσετε παιδιά, δεν ξέρετε[br]πώς είναι αυτό το συναίσθημα. 0:21:59.864,0:22:02.172 Νομίζω ότι τα παιδιά με παγίδεψαν 0:22:02.172,0:22:05.702 τη στιγμή που συνδύασα[br]την πατρότητα με την απώλεια. 0:22:05.702,0:22:07.650 Αλλά, νομίζω, δεν θα το είχα παρατηρήσει 0:22:07.650,0:22:13.162 αν δεν είχα εντρυφήσει τόσο [br]στο ερευνητικό έργο μου. 0:22:13.162,0:22:16.383 Είχα συναντήσει τόση πολύ παράξενη αγάπη, 0:22:16.383,0:22:20.192 και σαγηνεύτικα τόσο φυσικά από[br]τα μαγευτικά μοτίβα του. 0:22:20.192,0:22:23.598 Και είδα πως το μεγαλείο της [br]μπορεί να φωτίσει 0:22:23.598,0:22:27.124 ακόμη και τα πιο άθλια τρωτά σημεία. 0:22:27.124,0:22:30.711 Κατά τη διάρκεια αυτών των 10 χρόνων,[br]είχα δει και μάθει 0:22:30.711,0:22:34.210 την τρομακτική χαρά της αφόρητης ευθύνης, 0:22:34.210,0:22:37.620 και είχα φτάσει να καταλάβω[br]πώς κατακτά ότιδήποτε άλλο. 0:22:37.620,0:22:39.554 Ενώ είχα σκεφτεί μερικές φορές, 0:22:39.554,0:22:42.318 ότι οι γονείς με τους οποίους[br]είχα μιλήσει ήταν ανόητοι, 0:22:42.318,0:22:46.992 υποδούλωνοντας τους εαυτούς τους[br]σε μια ζωή με τα αχάριστα παιδιά τους 0:22:46.992,0:22:50.377 και προσπαθώντας ν' αναδείξουν[br]την ταυτότητα μέσα από τη δυστυχία, 0:22:50.377,0:22:53.149 συνειδητοποίησα εκείνη την ημέρα[br]ότι η έρευνα μου,[br] 0:22:53.149,0:22:57.983 μού είχε φτιάξει μια σανίδα και ότι [br]ήμουν έτοιμος να ανέβω στο πλοίο τους. 0:22:57.983,0:22:59.772 Σας ευχαριστώ. 0:22:59.772,0:23:07.807 (Χειροκρότημα) 0:23:07.808,0:23:09.795 Σας ευχαριστώ.