[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:17.32,0:00:20.100,Default,,0000,0000,0000,,As gerações mais velhas\Nestão começando a morrer. Dialogue: 0,0:00:21.80,0:00:23.02,Default,,0000,0000,0000,,Olhos que testemunharam Dialogue: 0,0:00:23.02,0:00:27.29,Default,,0000,0000,0000,,o período mais transformador\Nda história da humanidade Dialogue: 0,0:00:27.29,0:00:29.14,Default,,0000,0000,0000,,estão indo descansar. Dialogue: 0,0:00:29.48,0:00:31.26,Default,,0000,0000,0000,,Para os nativos norte-americanos, Dialogue: 0,0:00:31.26,0:00:34.07,Default,,0000,0000,0000,,eles são as testemunhas\Ndos movimentos dos direitos civis, Dialogue: 0,0:00:34.07,0:00:35.48,Default,,0000,0000,0000,,de iniciativas de internatos, Dialogue: 0,0:00:35.48,0:00:39.37,Default,,0000,0000,0000,,e não tão distantes\Ndos esforços de relocalização. Dialogue: 0,0:00:41.54,0:00:45.64,Default,,0000,0000,0000,,Seleah Pistubbee nasceu em 1899. Dialogue: 0,0:00:46.22,0:00:47.44,Default,,0000,0000,0000,,Aos quatro anos de idade Dialogue: 0,0:00:47.44,0:00:51.23,Default,,0000,0000,0000,,ela se inscreveu oficialmente\Nno Dawes Roll para ser, Dialogue: 0,0:00:51.23,0:00:53.04,Default,,0000,0000,0000,,aos olhos do governo federal, Dialogue: 0,0:00:53.04,0:00:54.68,Default,,0000,0000,0000,,uma nativa norte-americana. Dialogue: 0,0:00:55.24,0:00:58.40,Default,,0000,0000,0000,,Seu sobrenome, Pistubbee, é a\Ncombinação de duas palavras choctaw: Dialogue: 0,0:00:58.40,0:01:00.05,Default,,0000,0000,0000,,"pisa", que significa ver, Dialogue: 0,0:01:00.05,0:01:03.80,Default,,0000,0000,0000,,e "tubbee", que significa matar,\Nou "abi", que significa matar. Dialogue: 0,0:01:03.80,0:01:07.70,Default,,0000,0000,0000,,Seu nome significa literalmente\NSeleah "ver e matar". Dialogue: 0,0:01:08.98,0:01:11.82,Default,,0000,0000,0000,,Seleah faleceu em 1988. Dialogue: 0,0:01:11.82,0:01:14.28,Default,,0000,0000,0000,,Ela era minha bisavó. Dialogue: 0,0:01:15.51,0:01:18.03,Default,,0000,0000,0000,,Minha avó, Belvia Mintz, Dialogue: 0,0:01:18.03,0:01:20.92,Default,,0000,0000,0000,,está nesta foto,\Nem frente ao seu internato, Dialogue: 0,0:01:20.92,0:01:23.59,Default,,0000,0000,0000,,Chilocco Indian Academy. Dialogue: 0,0:01:24.53,0:01:26.29,Default,,0000,0000,0000,,Ao olhar para essas duas fotos, Dialogue: 0,0:01:26.29,0:01:28.20,Default,,0000,0000,0000,,penso imediatamente em duas coisas. Dialogue: 0,0:01:28.20,0:01:33.36,Default,,0000,0000,0000,,A primeira é que eu não estaria aqui\Nsem essas mulheres maravilhosas; Dialogue: 0,0:01:33.36,0:01:37.12,Default,,0000,0000,0000,,de maneira muito real,\Nestou vivendo o legado delas. Dialogue: 0,0:01:37.75,0:01:41.79,Default,,0000,0000,0000,,A segunda é que,\Nmesmo vendo o rosto delas Dialogue: 0,0:01:41.100,0:01:44.22,Default,,0000,0000,0000,,e sabendo que elas existiram, Dialogue: 0,0:01:44.68,0:01:47.10,Default,,0000,0000,0000,,o mundo jamais ouvirá\Na voz delas novamente. Dialogue: 0,0:01:48.29,0:01:50.84,Default,,0000,0000,0000,,Tenho uma filhinha em casa\Ne um filho a caminho, Dialogue: 0,0:01:50.84,0:01:53.06,Default,,0000,0000,0000,,e não consigo nem dizer\Ncomo seria importante Dialogue: 0,0:01:53.06,0:01:55.47,Default,,0000,0000,0000,,que eles pudessem ouvir as histórias delas Dialogue: 0,0:01:55.47,0:01:58.12,Default,,0000,0000,0000,,contadas não por mim,\Nmas pelos lábios delas, Dialogue: 0,0:01:58.12,0:02:00.92,Default,,0000,0000,0000,,e ver seus olhos brilharem ao falar Dialogue: 0,0:02:01.38,0:02:03.09,Default,,0000,0000,0000,,sobre como era ser nativo Dialogue: 0,0:02:03.09,0:02:06.97,Default,,0000,0000,0000,,em um mundo onde isso nem sempre é bom. Dialogue: 0,0:02:07.33,0:02:09.63,Default,,0000,0000,0000,,Mesmo sendo especial e única para mim, Dialogue: 0,0:02:09.63,0:02:11.74,Default,,0000,0000,0000,,essa história não é única\Npara nossa tribo. Dialogue: 0,0:02:12.44,0:02:14.86,Default,,0000,0000,0000,,Scott Wesley, que também\Ntrabalha nesse projeto, Dialogue: 0,0:02:14.86,0:02:16.85,Default,,0000,0000,0000,,tinha um ano de idade nessa foto Dialogue: 0,0:02:16.85,0:02:22.56,Default,,0000,0000,0000,,com seu bisavô, Bennet Wesley,\Ne seu avô, Otis, que já faleceram. Dialogue: 0,0:02:24.08,0:02:29.53,Default,,0000,0000,0000,,Costuma-se dizer que toda vez que um idoso\Nmorre, uma biblioteca se queima com ele. Dialogue: 0,0:02:30.02,0:02:31.84,Default,,0000,0000,0000,,Parece que toda semana, Dialogue: 0,0:02:31.84,0:02:33.52,Default,,0000,0000,0000,,ouvimos sobre outro idoso da tribo, Dialogue: 0,0:02:33.52,0:02:36.62,Default,,0000,0000,0000,,um primeiro orador, que faleceu. Dialogue: 0,0:02:36.94,0:02:41.43,Default,,0000,0000,0000,,E com eles, todo o conhecimento\Nque a experiência de vida os ensinou. Dialogue: 0,0:02:42.17,0:02:44.26,Default,,0000,0000,0000,,Então por que fazemos este projeto? Dialogue: 0,0:02:44.66,0:02:47.76,Default,,0000,0000,0000,,Primeiro, para podermos relembrar. Dialogue: 0,0:02:48.63,0:02:53.31,Default,,0000,0000,0000,,Se você não conhece sua história,\Nestá condenado a repeti-la. Dialogue: 0,0:02:54.86,0:02:56.10,Default,,0000,0000,0000,,Como muitos sabem, Dialogue: 0,0:02:56.10,0:02:59.91,Default,,0000,0000,0000,,ver a história dos nativos\Nnorte-americanos aqui nos EUA Dialogue: 0,0:02:59.91,0:03:03.74,Default,,0000,0000,0000,,nem sempre é algo alegre ou positivo. Dialogue: 0,0:03:03.75,0:03:05.94,Default,,0000,0000,0000,,Mas há momentos felizes, Dialogue: 0,0:03:05.94,0:03:09.31,Default,,0000,0000,0000,,momentos incríveis que podemos capturar. Dialogue: 0,0:03:09.31,0:03:10.93,Default,,0000,0000,0000,,Não sei quantos de vocês sabem, Dialogue: 0,0:03:10.93,0:03:15.34,Default,,0000,0000,0000,,mas Choctaws eram os codificadores\Noriginais na Primeira Guerra Mundial. Dialogue: 0,0:03:15.62,0:03:20.76,Default,,0000,0000,0000,,Em 1917, quando foram convocados\Npara lutar com as forças dos Aliados, Dialogue: 0,0:03:20.76,0:03:24.30,Default,,0000,0000,0000,,nem mesmo eram cidadãos\Ndos Estados Unidos. Dialogue: 0,0:03:25.32,0:03:28.82,Default,,0000,0000,0000,,Tobias Frazier era um dos codificadores. Dialogue: 0,0:03:29.08,0:03:33.06,Default,,0000,0000,0000,,Tivemos a oportunidade de visitar\Nsua filha, Ruth Frazier McMillan, Dialogue: 0,0:03:33.06,0:03:35.57,Default,,0000,0000,0000,,e conversar sobre ele. Dialogue: 0,0:03:35.57,0:03:37.59,Default,,0000,0000,0000,,Quero passar esse vídeo para vocês. Dialogue: 0,0:03:39.28,0:03:45.30,Default,,0000,0000,0000,,(Vídeo) Ruth: Eu soube que papai tinha ido\Npara a guerra por causa de um ferimento. Dialogue: 0,0:03:45.61,0:03:48.19,Default,,0000,0000,0000,,Ele tinha uma ferida enorme na perna. Dialogue: 0,0:03:48.26,0:03:51.44,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse: "Dói, papai? Doeu?" Dialogue: 0,0:03:51.44,0:03:53.59,Default,,0000,0000,0000,,Ele disse: "Eu me machucava\Nmais no futebol". Dialogue: 0,0:03:53.59,0:03:58.31,Default,,0000,0000,0000,,Era o que ele sempre dizia quando\Neu perguntava: "Não, não doeu". Dialogue: 0,0:03:58.31,0:04:03.08,Default,,0000,0000,0000,,Eu disse: "O que você\Nachou de sair daqui?" Dialogue: 0,0:04:03.08,0:04:07.36,Default,,0000,0000,0000,,Era um lugarzinho bem pequeno,\Nbem naquela roça ali. Dialogue: 0,0:04:07.36,0:04:10.20,Default,,0000,0000,0000,,Ele pegou um trem até a costa leste, Dialogue: 0,0:04:10.20,0:04:14.08,Default,,0000,0000,0000,,e disse que era uma maravilha, Dialogue: 0,0:04:14.21,0:04:17.52,Default,,0000,0000,0000,,com os olhos arregalados vendo\Ncoisas que nunca tinha visto. Dialogue: 0,0:04:17.52,0:04:18.88,Default,,0000,0000,0000,,Era isso. Dialogue: 0,0:04:18.88,0:04:20.67,Default,,0000,0000,0000,,Não perguntei se ele ficava mareado. Dialogue: 0,0:04:20.67,0:04:23.40,Default,,0000,0000,0000,,A filha dele ficava e imaginei\Nse ele também. Dialogue: 0,0:04:23.40,0:04:25.54,Default,,0000,0000,0000,,Queria ter perguntado... Dialogue: 0,0:04:25.54,0:04:28.81,Default,,0000,0000,0000,,e ele disse que... Dialogue: 0,0:04:29.49,0:04:32.61,Default,,0000,0000,0000,,ele falava sobre os franceses\Nquando chegou lá, Dialogue: 0,0:04:32.61,0:04:35.46,Default,,0000,0000,0000,,como a recepção deles foi maravilhosa. Dialogue: 0,0:04:35.80,0:04:40.17,Default,,0000,0000,0000,,Eles ficaram curiosos com seu cabelo;\Nacharam que seria encaracolado, Dialogue: 0,0:04:40.17,0:04:42.38,Default,,0000,0000,0000,,e queriam tocá-lo. Dialogue: 0,0:04:42.38,0:04:45.43,Default,,0000,0000,0000,,Ele teve que tirar o boné\Npara verem que era liso. Dialogue: 0,0:04:45.43,0:04:47.20,Default,,0000,0000,0000,,Liso, liso. Dialogue: 0,0:04:47.92,0:04:51.05,Default,,0000,0000,0000,,Mas ele disse que as pessoas\Neram maravilhosas. Dialogue: 0,0:04:51.57,0:04:54.80,Default,,0000,0000,0000,,A França estava sendo muito\Natacada naquela época, Dialogue: 0,0:04:54.80,0:04:59.84,Default,,0000,0000,0000,,então eles ficaram muito felizes\Nde alguém ter vindo para ajudar. Dialogue: 0,0:05:03.76,0:05:06.81,Default,,0000,0000,0000,,Infelizmente, Ruth faleceu há dois anos, Dialogue: 0,0:05:07.70,0:05:10.60,Default,,0000,0000,0000,,e gostaria de dedicar\Nesse projeto e essa palestra Dialogue: 0,0:05:10.60,0:05:13.85,Default,,0000,0000,0000,,à sua memória e à sua honra. Dialogue: 0,0:05:15.88,0:05:20.44,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto vejo esse vídeo e me lembro\Nde estar sentado com ela naquele dia, Dialogue: 0,0:05:20.44,0:05:25.12,Default,,0000,0000,0000,,não consigo expressar como fico feliz\Nem saber que daqui a 500 anos, Dialogue: 0,0:05:25.62,0:05:29.56,Default,,0000,0000,0000,,nossos filhos, netos e bisnetos Dialogue: 0,0:05:29.56,0:05:32.77,Default,,0000,0000,0000,,poderão ouvir a voz dela\Ne ver seus olhos brilharem Dialogue: 0,0:05:32.77,0:05:35.84,Default,,0000,0000,0000,,quando ela fala sobre\Nesse herói do nosso povo, Dialogue: 0,0:05:35.84,0:05:38.31,Default,,0000,0000,0000,,mas que, para ela,\Nera apenas o papai dela. Dialogue: 0,0:05:39.62,0:05:43.04,Default,,0000,0000,0000,,O segundo motivo de fazermos isso\Né para podermos olhar para o futuro. Dialogue: 0,0:05:43.04,0:05:46.34,Default,,0000,0000,0000,,Se falharmos em passar\Nesse conhecimento geracional, Dialogue: 0,0:05:46.75,0:05:49.78,Default,,0000,0000,0000,,faremos uma grande injustiça\Nnão apenas à nossa tribo, Dialogue: 0,0:05:49.80,0:05:53.23,Default,,0000,0000,0000,,mas faremos um desserviço\Naos nossos filhos e netos. Dialogue: 0,0:05:53.23,0:05:56.83,Default,,0000,0000,0000,,Recentemente, pude conversar\Ncom um jovem choctaw em Oklahoma, Dialogue: 0,0:05:56.83,0:05:58.30,Default,,0000,0000,0000,,chamado Brenner Billy, Dialogue: 0,0:05:58.30,0:06:00.35,Default,,0000,0000,0000,,que teve um filho há pouco tempo. Dialogue: 0,0:06:00.98,0:06:04.23,Default,,0000,0000,0000,,O nome do meio de seu filho é Ahina, Dialogue: 0,0:06:04.63,0:06:08.64,Default,,0000,0000,0000,,que em choctaw significa guardião\Nou alguém que fica ao seu lado, Dialogue: 0,0:06:08.64,0:06:09.100,Default,,0000,0000,0000,,como um irmão mais velho, Dialogue: 0,0:06:09.100,0:06:11.55,Default,,0000,0000,0000,,e foi um nome muito apropriado, Dialogue: 0,0:06:11.55,0:06:16.36,Default,,0000,0000,0000,,pois a família Billy há muito tempo\Né guardiã de nossa cultura. Dialogue: 0,0:06:16.36,0:06:19.59,Default,,0000,0000,0000,,Eles transmitiram nossos cantos,\Nnossas músicas e danças Dialogue: 0,0:06:19.59,0:06:21.68,Default,,0000,0000,0000,,da maneira que foram ensinados. Dialogue: 0,0:06:22.34,0:06:26.97,Default,,0000,0000,0000,,Perguntei para Brenner: "Se pudesse\Ntransmitir um conselho para seu filho, Dialogue: 0,0:06:26.97,0:06:30.58,Default,,0000,0000,0000,,que ele guardaria pra sempre, qual seria?" Dialogue: 0,0:06:30.58,0:06:32.66,Default,,0000,0000,0000,,Quero mostrar para vocês. Dialogue: 0,0:06:34.34,0:06:36.57,Default,,0000,0000,0000,,(Vídeo) Brenner: Nunca deixe de aprender. Dialogue: 0,0:06:36.57,0:06:40.13,Default,,0000,0000,0000,,Tudo o que fazemos como choctaws Dialogue: 0,0:06:40.13,0:06:43.42,Default,,0000,0000,0000,,nós aprendemos e nunca\Ndeixamos de aprender. Dialogue: 0,0:06:43.42,0:06:48.74,Default,,0000,0000,0000,,Para ter sucesso ou mais conhecimento,\Nprecisamos continuar aprendendo, Dialogue: 0,0:06:48.74,0:06:51.98,Default,,0000,0000,0000,,e precisamos continuar aprendendo\Nnão só com a nossa família, Dialogue: 0,0:06:51.98,0:06:54.19,Default,,0000,0000,0000,,mas com outras famílias também. Dialogue: 0,0:06:54.19,0:06:57.08,Default,,0000,0000,0000,,Pois temos nosso senso de conhecimento, Dialogue: 0,0:06:57.08,0:07:01.09,Default,,0000,0000,0000,,mas também podemos nos aventurar\Nonde algumas coisas se relacionam conosco. Dialogue: 0,0:07:01.09,0:07:03.36,Default,,0000,0000,0000,,E eu diria para nunca deixar de aprender, Dialogue: 0,0:07:03.36,0:07:04.62,Default,,0000,0000,0000,,sempre lembrar, Dialogue: 0,0:07:04.62,0:07:10.10,Default,,0000,0000,0000,,sempre exercitar sua herança. Dialogue: 0,0:07:10.42,0:07:14.73,Default,,0000,0000,0000,,Provavelmente essa é uma das coisas\Nque mais determina nossa identidade, Dialogue: 0,0:07:15.13,0:07:19.86,Default,,0000,0000,0000,,que me faz ser um choctaw,\Ntanto quanto me faz parecer um choctaw, Dialogue: 0,0:07:19.86,0:07:24.56,Default,,0000,0000,0000,,em vez de usar roupas típicas, sou tão\Nchoctaw como quando estou sem elas. Dialogue: 0,0:07:24.92,0:07:27.56,Default,,0000,0000,0000,,E é algo que não posso tirar, Dialogue: 0,0:07:27.56,0:07:31.61,Default,,0000,0000,0000,,é algo que sou eu. Dialogue: 0,0:07:31.61,0:07:34.76,Default,,0000,0000,0000,,Eu daria ao meu filho o seguinte conselho: Dialogue: 0,0:07:34.76,0:07:38.26,Default,,0000,0000,0000,,"Nunca se afaste de sua cultura. Dialogue: 0,0:07:38.26,0:07:39.72,Default,,0000,0000,0000,,Ela sempre estará lá, Dialogue: 0,0:07:39.72,0:07:42.55,Default,,0000,0000,0000,,sempre será o que mantém\Nvocê autêntico, Dialogue: 0,0:07:42.55,0:07:46.66,Default,,0000,0000,0000,,e mantém você e seu povo sendo choctaws Dialogue: 0,0:07:46.94,0:07:50.26,Default,,0000,0000,0000,,e é algo que nada, ninguém\Npode tirar de você". Dialogue: 0,0:07:53.99,0:07:57.93,Default,,0000,0000,0000,,Dizem que nativos norte-americanos\Nnão são pensadores lineares, Dialogue: 0,0:07:57.93,0:08:00.85,Default,,0000,0000,0000,,que pensamos de forma circular. Dialogue: 0,0:08:00.85,0:08:04.94,Default,,0000,0000,0000,,Temos uma perspectiva mais holística\Nda vida e de tudo o que fazemos. Dialogue: 0,0:08:04.94,0:08:06.56,Default,,0000,0000,0000,,E a beleza do círculo Dialogue: 0,0:08:06.56,0:08:10.93,Default,,0000,0000,0000,,é que, enquanto se pode olhar\Npara trás e para frente, Dialogue: 0,0:08:10.93,0:08:13.74,Default,,0000,0000,0000,,também se pode olhar para os lados, Dialogue: 0,0:08:13.74,0:08:15.100,Default,,0000,0000,0000,,para as pessoas próximas a você. Dialogue: 0,0:08:16.16,0:08:18.46,Default,,0000,0000,0000,,O Movimento dos Direitos Civis\Nfoi um período Dialogue: 0,0:08:18.46,0:08:21.81,Default,,0000,0000,0000,,em que as pessoas pararam\Nde olhar só para dentro de seu círculo Dialogue: 0,0:08:21.81,0:08:25.98,Default,,0000,0000,0000,,e começaram a olhar para\Noutros círculos, outras raças. Dialogue: 0,0:08:27.56,0:08:29.33,Default,,0000,0000,0000,,Martin Luther King Jr Dialogue: 0,0:08:29.33,0:08:33.98,Default,,0000,0000,0000,,foi um defensor da raça\Nafro-americana durante esse período, Dialogue: 0,0:08:33.98,0:08:36.87,Default,,0000,0000,0000,,mas ele também foi uma voz\Npara os nativos norte-americanos. Dialogue: 0,0:08:37.19,0:08:39.49,Default,,0000,0000,0000,,Ao falarmos sobre o\NMovimento dos Direitos Civis Dialogue: 0,0:08:39.49,0:08:43.71,Default,,0000,0000,0000,,a primeira coisa que vem à mente\Né a luta por igualdade racial, Dialogue: 0,0:08:43.71,0:08:46.47,Default,,0000,0000,0000,,mas, na verdade, é mais do que isso. Dialogue: 0,0:08:46.47,0:08:50.34,Default,,0000,0000,0000,,É uma luta por direitos humanos; Dialogue: 0,0:08:50.41,0:08:53.97,Default,,0000,0000,0000,,é uma luta pela dignidade humana. Dialogue: 0,0:08:54.77,0:08:57.52,Default,,0000,0000,0000,,Acho que isso é algo\Nque todos podemos apoiar. Dialogue: 0,0:08:58.15,0:09:01.30,Default,,0000,0000,0000,,Recentemente pude conversar\Ncom Olin Williams, Dialogue: 0,0:09:02.23,0:09:04.90,Default,,0000,0000,0000,,que, durante a época\Nde Martin Luther King Jr, Dialogue: 0,0:09:04.90,0:09:09.54,Default,,0000,0000,0000,,era um jovem choctaw morando\Nna reserva do Mississippi. Dialogue: 0,0:09:09.54,0:09:13.98,Default,,0000,0000,0000,,Ele contou sobre quando ouviu\NMartin Luther King Jr pela primeira vez. Dialogue: 0,0:09:15.93,0:09:19.22,Default,,0000,0000,0000,,(Vídeo) Olin: Quando eu estava crescendo, Dialogue: 0,0:09:19.22,0:09:24.97,Default,,0000,0000,0000,,havia muita tensão racial,\Nprincipalmente no Sul. Dialogue: 0,0:09:24.97,0:09:28.73,Default,,0000,0000,0000,,E como eu era criança, Dialogue: 0,0:09:28.73,0:09:31.40,Default,,0000,0000,0000,,eu não entendia Dialogue: 0,0:09:33.60,0:09:36.68,Default,,0000,0000,0000,,nada que estava acontecendo na minha vida; Dialogue: 0,0:09:36.68,0:09:41.14,Default,,0000,0000,0000,,eu apenas sentia os efeitos Dialogue: 0,0:09:41.77,0:09:44.77,Default,,0000,0000,0000,,das preocupações sociais daquela época. Dialogue: 0,0:09:44.78,0:09:48.50,Default,,0000,0000,0000,,Eu não tinha um modelo; Dialogue: 0,0:09:48.50,0:09:51.88,Default,,0000,0000,0000,,eu não tinha ninguém em quem me espelhar, Dialogue: 0,0:09:51.88,0:09:55.62,Default,,0000,0000,0000,,que pudesse ter respostas\Npara as minhas perguntas, Dialogue: 0,0:09:55.62,0:09:57.90,Default,,0000,0000,0000,,algo que pudesse me orientar. Dialogue: 0,0:09:57.90,0:10:00.40,Default,,0000,0000,0000,,Naquela época, Dialogue: 0,0:10:00.40,0:10:04.88,Default,,0000,0000,0000,,a tecnologia não era\Ntão avançada como hoje, Dialogue: 0,0:10:04.88,0:10:08.66,Default,,0000,0000,0000,,então só tínhamos acesso ao rádio. Dialogue: 0,0:10:10.48,0:10:15.46,Default,,0000,0000,0000,,Ouvimos esse homem falando, Dialogue: 0,0:10:17.40,0:10:19.85,Default,,0000,0000,0000,,e ele estava falando sobre injustiça. Dialogue: 0,0:10:19.85,0:10:23.77,Default,,0000,0000,0000,,E aquilo meio que me tocou, Dialogue: 0,0:10:23.77,0:10:28.99,Default,,0000,0000,0000,,pois parecia ser o que\Nestávamos enfrentando, Dialogue: 0,0:10:28.99,0:10:32.98,Default,,0000,0000,0000,,e não estávamos preparados,\Nnão sabíamos como lidar com aquilo. Dialogue: 0,0:10:34.20,0:10:38.10,Default,,0000,0000,0000,,Então, eu o ouvi e fazia sentido. Dialogue: 0,0:10:38.10,0:10:43.65,Default,,0000,0000,0000,,Eu senti que ele era alguém\Nque eu poderia compreender, Dialogue: 0,0:10:43.65,0:10:46.48,Default,,0000,0000,0000,,alguém que poderia me ajudar a entender Dialogue: 0,0:10:46.48,0:10:50.98,Default,,0000,0000,0000,,nem que fosse um pouquinho\Nsobre a luta social na época. Dialogue: 0,0:10:50.98,0:10:54.10,Default,,0000,0000,0000,,Então precisei tomar uma decisão. Dialogue: 0,0:10:54.10,0:10:57.88,Default,,0000,0000,0000,,Entendi que ele não era choctaw, Dialogue: 0,0:10:57.88,0:11:02.36,Default,,0000,0000,0000,,mas ainda assim, o princípio\Nque ele estava trazendo Dialogue: 0,0:11:02.36,0:11:04.89,Default,,0000,0000,0000,,também era comum aos choctaws. Dialogue: 0,0:11:04.89,0:11:09.75,Default,,0000,0000,0000,,Então, aprendi logo que a luta\Nnão estava no exterior, Dialogue: 0,0:11:09.75,0:11:14.03,Default,,0000,0000,0000,,mas sim no interior do homem,\Ne era sobre isso que ele estava falando. Dialogue: 0,0:11:14.03,0:11:17.60,Default,,0000,0000,0000,,E com meu entendimento infantil, Dialogue: 0,0:11:17.60,0:11:22.57,Default,,0000,0000,0000,,comecei a compreender, a ser educado\Ncom o que ele estava dizendo, Dialogue: 0,0:11:22.57,0:11:29.30,Default,,0000,0000,0000,,acho, então, que ele teve um grande\Nimpacto no meu processo de pensamento. Dialogue: 0,0:11:33.70,0:11:37.50,Default,,0000,0000,0000,,Os choctaws não são o único grupo\Nde pessoas com histórias. Dialogue: 0,0:11:37.50,0:11:38.88,Default,,0000,0000,0000,,Essas são as histórias Dialogue: 0,0:11:38.88,0:11:43.10,Default,,0000,0000,0000,,muito importantes para nós\Ncomo indivíduos e como tribo, Dialogue: 0,0:11:43.96,0:11:45.94,Default,,0000,0000,0000,,mas vocês têm histórias. Dialogue: 0,0:11:45.94,0:11:47.60,Default,,0000,0000,0000,,Suas famílias têm histórias. Dialogue: 0,0:11:47.60,0:11:50.72,Default,,0000,0000,0000,,Vocês vêm de uma tribo\Ne de um povo de algum lugar. Dialogue: 0,0:11:50.72,0:11:52.55,Default,,0000,0000,0000,,Enquanto olho para a plateia, Dialogue: 0,0:11:52.55,0:11:55.41,Default,,0000,0000,0000,,e pude conversar com muitos\Nde vocês hoje, Dialogue: 0,0:11:55.41,0:11:57.64,Default,,0000,0000,0000,,há tantas raças representadas aqui hoje, Dialogue: 0,0:11:57.69,0:12:01.54,Default,,0000,0000,0000,,há tantos contextos\Nrepresentados aqui hoje. Dialogue: 0,0:12:02.18,0:12:06.84,Default,,0000,0000,0000,,Então, eu quero encorajá-los\Na explorar a sua história. Dialogue: 0,0:12:07.91,0:12:11.08,Default,,0000,0000,0000,,Não desejem, daqui a 20 ou 30 anos, Dialogue: 0,0:12:11.08,0:12:14.40,Default,,0000,0000,0000,,que vocês tivessem conversado\Ncom seus pais, seus bisavôs, Dialogue: 0,0:12:14.40,0:12:18.27,Default,,0000,0000,0000,,e que pudessem voltar no tempo,\Nolhar no rosto deles, ouvir a voz deles, Dialogue: 0,0:12:18.27,0:12:21.55,Default,,0000,0000,0000,,e vocês podem passar\Nisso para seus filhos. Dialogue: 0,0:12:22.27,0:12:23.51,Default,,0000,0000,0000,,Todas as vidas importam.\N Dialogue: 0,0:12:23.51,0:12:28.56,Default,,0000,0000,0000,,Todas as vidas humanas importam,\Npois todas têm histórias. Dialogue: 0,0:12:29.34,0:12:32.42,Default,,0000,0000,0000,,Quero encorajá-los\Na explorar sua história, Dialogue: 0,0:12:32.42,0:12:36.50,Default,,0000,0000,0000,,e, mais importante, a compartilhá-la\Ncom o mundo ao seu redor. Dialogue: 0,0:12:36.50,0:12:37.64,Default,,0000,0000,0000,,Obrigado. Dialogue: 0,0:12:37.64,0:12:39.92,Default,,0000,0000,0000,,(Aplausos)