1 00:00:46,005 --> 00:00:50,007 Hej dion da tero! La fonton de vivo! 2 00:00:50,007 --> 00:00:54,003 La ventoj de ŝanĝo estas ĉe ni. 3 00:00:54,003 --> 00:00:57,090 La tero elsangas de buĉitaj animoj 4 00:00:57,090 --> 00:01:00,086 kaj spiras mortintajn spiritojn... 5 00:01:00,086 --> 00:01:03,066 ...aŭskultu ilin, dio de la tero. 6 00:01:03,066 --> 00:01:05,087 Sed nun estas unu. 7 00:01:05,087 --> 00:01:07,083 Unu kiu venas liberigi la popolojn 8 00:01:07,083 --> 00:01:10,051 de la malbona ulo! 9 00:01:11,023 --> 00:01:12,082 Terra! 10 00:01:18,000 --> 00:01:22,021 Se vi ne loĝas sub mia regeco... 11 00:01:23,052 --> 00:01:25,045 ...por tiam... 12 00:01:26,059 --> 00:01:30,057 ...vi ne loĝos entute. 13 00:02:00,070 --> 00:02:06,084 Reportu lin, por ke li povu denove, sed nun estas unu. 14 00:02:21,075 --> 00:02:23,019 Lordo Ezra... 15 00:02:23,031 --> 00:02:25,042 ...mi havas vidaĵon... 16 00:02:25,042 --> 00:02:30,056 ...ke la profetaĵo estas plenumita! 17 00:02:30,065 --> 00:02:33,043 Tio ne povas esti ebla. 18 00:02:33,043 --> 00:02:36,052 Mi estas la sola regulo! 19 00:02:37,041 --> 00:02:39,075 Ĉi tie estas mia tero! 20 00:02:39,075 --> 00:02:41,018 Mia tero! 21 00:02:45,049 --> 00:02:48,074 Kiam la suno kreskas... 22 00:02:48,082 --> 00:02:52,062 ...ni ŝtelos lian lastas spiron. 23 00:02:56,041 --> 00:02:57,080 Ira! 24 00:03:00,024 --> 00:03:01,083 Ira! 25 00:03:05,004 --> 00:03:09,051 Nun ne estas la tempo, por kontraŭbatali kiam vi ne venkos. 26 00:03:10,030 --> 00:03:14,010 Via korpo nur nun akceptas sian duan vivon... 27 00:03:14,010 --> 00:03:16,076 ...ne forĵetu. 28 00:03:44,018 --> 00:03:45,080 Ira... 29 00:03:49,025 --> 00:03:51,045 Ira... 30 00:03:55,012 --> 00:03:58,043 Vekiĝu mi amor', vekiĝu. 31 00:03:58,049 --> 00:04:00,088 Ne perdu esperon. 32 00:04:00,088 --> 00:04:02,083 Retrorigardu tion, kion vi atingis... 33 00:04:02,087 --> 00:04:05,056 ...alrigardu tion, kion kuŝas antaŭ vi. 34 00:04:08,082 --> 00:04:10,077 Ŝi estas mortinta, Ira. 35 00:04:10,077 --> 00:04:13,035 Mi tratranĉis ŝian gorĝon... 36 00:04:13,035 --> 00:04:15,004 ...antaŭ vi. 37 00:04:15,004 --> 00:04:16,095 Ne, ne, Terra! 38 00:04:18,028 --> 00:04:21,046 Vi prenis ĉion, kion mi iam amis! 39 00:04:22,077 --> 00:04:25,046 Estas nenio plu por mi. 40 00:04:26,054 --> 00:04:31,061 Ĉu vi pensas, ke vi estas la sola kiu perdis iun? 41 00:04:31,061 --> 00:04:33,060 Ĉirkaŭrigardu. 42 00:04:33,063 --> 00:04:37,032 Ĉi tie ne estas la sama tero kiel iam estis. 43 00:04:38,017 --> 00:04:41,061 Ne estu tiom sinkonsumita Ira. 44 00:04:41,071 --> 00:04:43,084 Aŭskultu vin... 45 00:04:43,084 --> 00:04:46,056 ...vi havas nenion restantan. 46 00:04:46,056 --> 00:04:48,067 Rezignu. 47 00:04:48,067 --> 00:04:52,010 Malhavu vi la humiligon de malhonora morto... 48 00:04:52,016 --> 00:04:56,081 multe kiel via bela edzino suferis... 49 00:04:56,081 --> 00:04:58,098 ...sub mia mano. 50 00:05:11,055 --> 00:05:14,062 Revenigu lin, por ke li repacigu! 51 00:05:14,067 --> 00:05:17,018 Revivu juna batalanto! 52 00:05:19,083 --> 00:05:21,061 Leviĝu ho savunto, 53 00:05:21,066 --> 00:05:23,059 Leviĝu! 54 00:05:34,081 --> 00:05:37,065 Mi havas novaĵon, lordo Ezra. 55 00:05:38,050 --> 00:05:42,056 Se vi estas la mesaĝanto pri malbonaj aferoj... 56 00:05:43,029 --> 00:05:45,045 ...ja estos sekvoj. 57 00:05:46,027 --> 00:05:51,056 Ili estas gvatitaj sur pejzaĝo je ne pli ol unu tago! 58 00:05:51,056 --> 00:05:55,053 Vi tro ofte desapontis min Zythen! 59 00:05:56,018 --> 00:05:59,046 Mi havas neniun uzon por vi! 60 00:06:20,001 --> 00:06:21,068 Morto! 61 00:06:21,086 --> 00:06:23,073 Mortigu ilin! 62 00:06:31,033 --> 00:06:33,004 Hej dion da tero! 63 00:06:33,004 --> 00:06:35,006 La fonton de vivo! 64 00:06:51,093 --> 00:06:52,098 Uri! 65 00:06:53,037 --> 00:06:57,000 La maljunulo povas detrui mian tutan armeon... 66 00:06:57,009 --> 00:06:59,079 ...sed kiam temas pri akra bastono... 67 00:06:59,079 --> 00:07:02,055 ...li estas sendefenda. 68 00:07:02,055 --> 00:07:10,007 Ŝajnas ke la knabino perdos sian familion... 69 00:07:10,007 --> 00:07:12,018 ...kiel vi. 70 00:07:12,041 --> 00:07:17,013 Por tro longe homoj estas suferantaj sub via mano 71 00:07:18,018 --> 00:07:20,050 sed hodiaŭ mi finigis ĉi tiun militon. 72 00:08:07,070 --> 00:08:10,009 Via sorto estas decidita... 73 00:08:10,095 --> 00:08:13,039 ...vi lasis al mi neniun alian elekton. 74 00:08:14,083 --> 00:08:17,000 Vi portigis ĉi tion sur vi. 75 00:08:17,013 --> 00:08:18,088 Mi esperas... 76 00:08:19,010 --> 00:08:20,060 Mi esperas... 77 00:08:20,079 --> 00:08:23,065 ...ke vi troviĝos en paco en la postvivo. 78 00:08:34,037 --> 00:08:37,063 Nur per la semoj de vivo la paco povus esti redonita... 79 00:08:38,050 --> 00:08:41,083 ...kiel nova erao de Esperanto komenciĝis.