WEBVTT 00:00:09.175 --> 00:00:11.761 我们应该要做一点夏南瓜浓鸡汤 00:00:11.761 --> 00:00:12.387 好啊 00:00:12.387 --> 00:00:15.265 我们有奥哈卡奶酪 00:00:15.265 --> 00:00:19.769 在我们那里 可不能忘了塔可和玉米饼 00:00:20.228 --> 00:00:21.479 我能帮点什么? 00:00:21.896 --> 00:00:23.440 我们得洗一下这些 00:00:23.690 --> 00:00:25.233 要不我来洗一下西葫芦? 00:00:26.026 --> 00:00:27.694 我们来洗洗吧 00:00:34.492 --> 00:00:36.119 我当时刚开始我的职业生涯 00:00:36.119 --> 00:00:39.164 你是我最早 00:00:39.164 --> 00:00:40.915 从生活中作画的人之一 00:00:40.915 --> 00:00:44.169 因为你特别有耐心而且可以来坐无数次 00:00:44.210 --> 00:00:48.214 我最终画了你女儿和你所有家人 00:00:48.631 --> 00:00:54.012 我觉得艺术是获得更多自信的一种方式 00:00:54.220 --> 00:00:59.684 它描绘出更绚丽多彩的生活 00:00:59.684 --> 00:01:02.687 我认为它帮助我沉静下来 00:01:02.687 --> 00:01:04.606 颜色啊—— 00:01:04.647 --> 00:01:06.733 我觉得它改变我们 00:01:26.294 --> 00:01:28.880 Verónica和Marissa一家是 00:01:28.880 --> 00:01:30.048 我在很多年前 00:01:30.340 --> 00:01:31.299 曾画过的一家人 00:01:31.299 --> 00:01:34.511 我和他们的缘分到现在已经延续了十余年 00:01:36.971 --> 00:01:40.141 你可以坐在那里,差不多,比如说脸部—— 00:01:40.433 --> 00:01:42.977 当你和你妈妈一起躺在家里时 00:01:42.977 --> 00:01:44.854 我试图把这一幕复制下来 00:01:45.313 --> 00:01:47.148 这大概就是脸如何—— 00:01:47.148 --> 00:01:49.109 那椅子够高吗? 00:02:01.037 --> 00:02:06.793 这件作品是再访Marissa和Verónica在皇后区的家 00:02:10.964 --> 00:02:14.300 是重温那张沙发 我曾在很多年前 00:02:14.300 --> 00:02:15.301 画过Marissa和她父亲 00:02:18.680 --> 00:02:23.143 和她妈妈、纸画 00:02:23.143 --> 00:02:24.144 还有他们客厅里所有的装饰品 00:02:30.775 --> 00:02:32.902 因为我们住在独卧公寓 00:02:32.902 --> 00:02:35.613 我父母基本睡在外面的客厅里 00:02:35.613 --> 00:02:38.074 因为他们不想让我睡在沙发上 00:02:38.616 --> 00:02:42.662 尽管我们家空间有限,有时可以说是很小 00:02:42.662 --> 00:02:44.914 却充满了欢乐 00:02:46.624 --> 00:02:51.796 架上的琴谱里有用纳瓦特尔语写的歌曲 00:02:52.255 --> 00:02:54.507 那个音箱是我妈妈最好的朋友 NOTE Paragraph 00:02:55.216 --> 00:02:57.800 她会在家里大声放音乐 00:02:57.109 --> 00:03:01.699 也会带它去公园上保龄球课 00:03:02.891 --> 00:03:05.435 我妈妈还很喜欢骑自行车 00:03:06.019 --> 00:03:08.115 但她的妈妈总是批评她 00:03:08.115 --> 00:03:11.065 告诉她骑自行车是男人做的事 00:03:11.733 --> 00:03:14.178 对她来说(骑自行车)也是一种反抗 00:03:14.178 --> 00:03:16.238 她知道自己可以去到任何地方 00:03:17.418 --> 00:03:20.680 我感觉每次和Veronica坐在一起 00:03:20.830 --> 00:03:23.446 我们都会聊Marissa聊个不停 00:03:23.966 --> 00:03:28.514 因为我和你妈妈都为你在康奈尔大学读书感到无比骄傲 00:03:29.497 --> 00:03:32.003 但实际上我非常以她为荣 00:03:32.003 --> 00:03:34.339 因为她是我最大的灵感源泉之一 00:03:43.348 --> 00:03:47.143 我觉得我最早的记忆之一就是和我母亲一起画画 00:03:47.143 --> 00:03:48.519 一起画跳舞的人们 00:03:48.978 --> 00:03:52.524 她手中铅笔的舞动是我对艺术最早的记忆之一 00:03:53.652 --> 00:03:55.782 我在墨西哥城长大 00:03:55.782 --> 00:04:00.440 我祖父三岁时从白俄罗斯来到墨西哥 00:04:00.550 --> 00:04:04.559 然后我妈妈来 到墨西哥学习艺术史 00:04:07.229 --> 00:04:09.941 西班牙语里有句谚语是”Ni de aquí ni de allá“ 00:04:09.941 --> 00:04:11.670 意味着你即不是从这里来,也不是从那里来 00:04:11.670 --> 00:04:14.831 因为我总是半个墨西哥人半个美国人 00:04:14.831 --> 00:04:17.953 我从小和我母亲在墨西哥说英语长大 00:04:20.999 --> 00:04:24.517 我后来有幸成为一个美国公民 00:04:24.517 --> 00:04:28.270 我没有很多移民在这里的担忧 00:04:28.270 --> 00:04:30.668 没有证件的不安 00:04:33.292 --> 00:04:35.461 为了去芝加哥艺术学院学习 00:04:35.461 --> 00:04:37.759 我搬去了在中西部的芝加哥 00:04:39.699 --> 00:04:41.129 读研究生时 00:04:41.129 --> 00:04:42.845 我一直在画抽象 00:04:46.185 --> 00:04:47.560 然后我搬到了纽约 00:04:47.560 --> 00:04:49.918 开始画这些小的静物画 00:04:50.365 --> 00:04:54.798 它们的灵感来自墨西哥街头小贩的插花艺术 00:04:56.154 --> 00:04:58.012 我开始学习心理学 00:04:58.292 --> 00:04:59.292 有一个哲学家 00:04:59.292 --> 00:05:00.692 伊曼纽尔·列维纳斯 00:05:00.692 --> 00:05:05.009 谈到所有的伦理道德都来自于面对面的关系 00:05:05.513 --> 00:05:09.684 与另一个人的交会诱发出某种伦理需求 00:05:09.684 --> 00:05:12.062 那种想法最终潜入了我的作品 00:05:12.062 --> 00:05:16.065 与其他人坐在一起并把他们从生活画进面面里 00:05:17.775 --> 00:05:18.653 很多绘画 00:05:18.653 --> 00:05:20.103 因为它们的物质性 00:05:20.103 --> 00:05:22.063 它们的姿态和肌理 00:05:22.063 --> 00:05:24.443 几乎让人感觉到另一个人的存在 00:05:25.633 --> 00:05:26.570 我很喜欢捕捉 00:05:26.570 --> 00:05:30.090 那些人们沉浸在自我思考和探索内心世界的时刻 00:05:32.582 --> 00:05:35.209 描绘那些陷入沉思的人 00:05:35.209 --> 00:05:36.961 那些自我存在的瞬间 00:05:38.129 --> 00:05:42.467 我过去总在 纠结到底是做一名社会工作者还是做个画家 00:05:42.467 --> 00:05:46.554 我觉得直到 时至今日 00:05:46.554 --> 00:05:49.724 我才在某种程度上将两者结合了起来 00:05:55.104 --> 00:05:59.650 我是通过国际移民运动认识 Aliza 的 00:06:00.360 --> 00:06:02.653 那时我十二岁 00:06:02.653 --> 00:06:04.113 那时很久以前的事了 00:06:04.322 --> 00:06:07.241 欢迎来这 00:06:07.241 --> 00:06:09.786 塔妮娅是一位古巴艺术家 00:06:09.911 --> 00:06:12.538 她创立了国际移民运动 00:06:15.083 --> 00:06:17.794 第一乐章名为 "前奏曲" 00:06:17.794 --> 00:06:21.047 我妈妈当时非常积极 00:06:21.047 --> 00:06:22.006 然后开始和艾莉莎一起上课 00:06:24.175 --> 00:06:29.806 我第一次见到塔尼亚·布鲁格拉应该是在2012年 00:06:29.806 --> 00:06:33.976 我被她的项目深深打动并告诉她我想 00:06:33.976 --> 00:06:36.271 以某种方式参与其中 00:06:36.271 --> 00:06:37.271 我想教一堂课 00:06:37.271 --> 00:06:40.691 她告诉我英语是眼下最要紧的 00:06:40.691 --> 00:06:44.905 所以我设计了一门课 00:06:44.905 --> 00:06:45.905 基本上是为一群妇女开设的课程 00:06:45.905 --> 00:06:48.116 类似通过艺术史学英语 00:06:48.116 --> 00:06:50.410 很多课程最后都变成了女性主义艺术史 00:06:50.410 --> 00:06:52.328 因为这是她们最想知道的 00:06:52.662 --> 00:06:56.708 我永远不会忘记 00:06:56.708 --> 00:06:57.708 因为我上了你教的 00:06:57.708 --> 00:07:01.754 通过弗里达的故事学英语的课 00:07:01.754 --> 00:07:07.218 是艺术让我开始领会一些英语单词 00:07:09.178 --> 00:07:12.932 我对人们的故事特别感兴趣 00:07:12.932 --> 00:07:16.185 于是我问塔妮娅能不能在小角落建一个临时画室 00:07:16.185 --> 00:07:18.020 然后晚上我可以把我的画留在那里 00:07:18.020 --> 00:07:21.566 再回来画班上的每个人 00:07:23.609 --> 00:07:27.780 然后又开始画他们的家族成员 00:07:30.032 --> 00:07:32.160 单说能够走进那个空间这一点 00:07:32.743 --> 00:07:34.036 感受到支持 00:07:34.036 --> 00:07:35.913 (由于)我父母的移民身份 00:07:35.913 --> 00:07:39.208 他们会去寻求援助 00:07:39.333 --> 00:07:41.169 我认为这个地方 00:07:41.169 --> 00:07:42.170 带来了很多希望 00:07:48.759 --> 00:07:52.555 一切都没有止步于那个物理空间 00:07:53.055 --> 00:07:55.725 比如说“移动印刷力量“ 00:07:55.725 --> 00:07:59.020 是我一直迄今为止仍在参与的一个艺术集体 00:08:02.690 --> 00:08:06.486 还有我妈妈一直在参与的"Mujeres en Movimiento" 00:08:09.030 --> 00:08:11.824 我就是有这种求知欲 00:08:12.033 --> 00:08:15.620 但从没想过自己是可以一直坚持下去的那种人 00:08:15.620 --> 00:08:19.415 通过视频自学并在那里跳舞 00:08:19.415 --> 00:08:22.126 同事们也就是其他的母亲会告诉我 00:08:22.126 --> 00:08:25.296 “你能做到 你跳的很不错” 00:08:25.296 --> 00:08:28.758 我还是觉得有些尴尬 00:08:31.469 --> 00:08:36.641 我喜欢打破那些成见和刻板印象 00:08:36.641 --> 00:08:38.768 还有不安全感 00:08:42.396 --> 00:08:45.733 从墨西哥搬来之后 我就一直住在科罗纳 00:08:48.194 --> 00:08:51.405 我父亲和姐妹们当时已经在这里了 00:08:51.405 --> 00:08:55.076 但我还是有些难过 00:08:55.076 --> 00:08:56.661 因为要离开我妈妈和那个群体来到全然陌生的环境 00:08:57.245 --> 00:09:00.248 适应是一项挑战 00:09:02.833 --> 00:09:06.128 当玛丽莎开始上学的时候 00:09:06.128 --> 00:09:08.214 我觉得我开始与这里的人建立联系 00:09:09.423 --> 00:09:13.094 走出去 和更多的人交往 00:09:13.094 --> 00:09:14.772 去各种不同的地方 00:09:14.772 --> 00:09:16.593 比如学校、图书馆或者博物馆 00:09:19.225 --> 00:09:22.631 我这么讲的时候并不会觉得”这些都是我自己做的“ 00:09:22.631 --> 00:09:26.343 这是团队的力量 00:09:31.470 --> 00:09:33.346 在国际移民运动快十年之后回到皇后区 00:09:33.346 --> 00:09:36.224 回到皇后区美术馆做驻留 00:09:36.224 --> 00:09:39.416 感觉非常特别 00:09:40.690 --> 00:09:44.173 我又回到了之前在国际移民运动时教的课 00:09:44.473 --> 00:09:47.601 现在有一群女性管理着一个食物银行 00:09:47.601 --> 00:09:50.456 每周三会在美术馆里进行分发 00:09:50.456 --> 00:09:53.976 所以我非常想为这些志愿者们做点什么 00:09:56.037 --> 00:09:58.372 这一次我开设了艺术创作课 00:09:58.372 --> 00:10:00.416 每周二晚上我会教大家画画 00:10:04.875 --> 00:10:06.301 准备好了吗?开始吧 00:10:07.701 --> 00:10:10.371 今天是最后一节课 00:10:10.371 --> 00:10:12.456 所以我们会聚在一起 00:10:12.541 --> 00:10:15.277 看看我们这学期一起潜心创作的作品 00:10:15.277 --> 00:10:17.518 我们称之为“小组批评“ 00:10:18.243 --> 00:10:19.963 我为自己的这一幅命名为"我的自由"(Mi Libertad) 00:10:20.328 --> 00:10:23.873 当我经历人生最艰难的时期时 00:10:23.873 --> 00:10:27.376 我喜欢在乡间策马飞驰 00:10:28.377 --> 00:10:34.592 呼啸在我脸上的风越强 我就觉得越自由 00:10:34.592 --> 00:10:35.926 我仿佛可以飞翔 00:10:36.344 --> 00:10:40.473 因此 我把这幅画以我母马的名字命名为“我的自由” 00:10:43.017 --> 00:10:44.935 这幅画代表了 00:10:44.935 --> 00:10:46.438 非常简单了当的东西 00:10:46.438 --> 00:10:47.438 就是唯物主义 00:10:47.438 --> 00:10:49.357 我们看到了钞票碎片 但是为什么呢? 00:10:49.357 --> 00:10:51.942 因为它使得家破人散 00:10:52.109 --> 00:10:54.779 总有人在边境负命 00:10:54.862 --> 00:10:57.948 这个国家的确欢迎我们 可以说非常欢迎 00:10:57.948 --> 00:10:59.241 但它也使我们分离 00:10:59.575 --> 00:11:00.785 我的下一幅画 00:11:00.910 --> 00:11:03.788 它象征着土著女性的坚韧不拔 00:11:03.788 --> 00:11:06.457 因为我是卡纳里斯后裔 00:11:08.209 --> 00:11:10.419 我们的声音有时默默无闻 00:11:10.419 --> 00:11:12.546 被忽视 00:11:12.838 --> 00:11:17.051 尽管如此 我们还是这个国家里一股强大的力量 00:11:18.094 --> 00:11:19.178 谢谢 00:11:20.721 --> 00:11:24.225 当你感到自己有表达自我的能动性时 00:11:24.225 --> 00:11:27.687 你可以把那股劲儿分享给社群里其他人 00:11:27.687 --> 00:11:29.980 这样你会在那个群体里感受到一种斗志 00:11:31.691 --> 00:11:34.276 00:11:34.276 --> 00:11:35.319 00:11:35.319 --> 00:11:37.655 00:11:41.117 --> 00:11:44.912 00:11:44.912 --> 00:11:46.997 00:11:46.997 --> 00:11:48.165 00:11:48.165 --> 00:11:50.876 00:11:52.294 --> 00:11:56.465 00:11:56.465 --> 00:11:59.218 00:12:01.303 --> 00:12:03.764 00:12:03.764 --> 00:12:07.226 00:12:07.226 --> 00:12:10.020 00:12:10.020 --> 00:12:13.941 00:12:13.941 --> 00:12:15.484 00:12:15.484 --> 00:12:16.986 00:12:29.206 --> 00:12:30.458 00:12:30.458 --> 00:12:31.959 00:12:31.959 --> 00:12:33.377 00:12:41.218 --> 00:12:43.262 00:12:43.262 --> 00:12:48.058 00:12:48.058 --> 00:12:50.227 00:12:50.227 --> 00:12:51.604 00:12:55.232 --> 00:12:59.987 00:13:02.615 --> 00:13:05.409 00:13:06.076 --> 00:13:07.745 00:13:11.999 --> 00:13:15.920 00:13:15.920 --> 00:13:17.254 00:13:18.881 --> 00:13:21.801