[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:06.27,0:00:08.91,Default,,0000,0000,0000,,Причате пријатељу невероватну причу Dialogue: 0,0:00:08.91,0:00:13.39,Default,,0000,0000,0000,,и стижете до најинтересантнијег дела,\Nкада вас он изненада прекида: Dialogue: 0,0:00:13.39,0:00:17.51,Default,,0000,0000,0000,,„Ванземаљац и ја“, а не „ја и ванземаљац“. Dialogue: 0,0:00:17.51,0:00:19.66,Default,,0000,0000,0000,,Већина нас би се вероватно изнервирала, Dialogue: 0,0:00:19.66,0:00:21.91,Default,,0000,0000,0000,,али ако занемаримо непристојно прекидање, Dialogue: 0,0:00:21.91,0:00:23.68,Default,,0000,0000,0000,,да ли је ваш пријатељ у праву? Dialogue: 0,0:00:23.68,0:00:26.84,Default,,0000,0000,0000,,Да ли је реченица заправо\Nбила граматички неисправна? Dialogue: 0,0:00:26.84,0:00:30.87,Default,,0000,0000,0000,,Ако ју је ипак разумео,\Nда ли је то уопште важно? Dialogue: 0,0:00:30.87,0:00:32.83,Default,,0000,0000,0000,,Са лингвистичке тачке гледишта, Dialogue: 0,0:00:32.83,0:00:36.55,Default,,0000,0000,0000,,граматика је скуп образаца\Nо томе како се речи здружују Dialogue: 0,0:00:36.55,0:00:38.86,Default,,0000,0000,0000,,да би образовале фразе и реченице, Dialogue: 0,0:00:38.86,0:00:41.80,Default,,0000,0000,0000,,било у усменом или писаном облику. Dialogue: 0,0:00:41.80,0:00:44.24,Default,,0000,0000,0000,,Различити језици имају различите обрасце. Dialogue: 0,0:00:44.24,0:00:47.43,Default,,0000,0000,0000,,У енглеском је субјекат\Nобично на првом месту, Dialogue: 0,0:00:47.43,0:00:48.53,Default,,0000,0000,0000,,прати га глагол, Dialogue: 0,0:00:48.53,0:00:50.01,Default,,0000,0000,0000,,а затим објекат, Dialogue: 0,0:00:50.01,0:00:52.66,Default,,0000,0000,0000,,док је у јапанском\Nи многим другим језицима Dialogue: 0,0:00:52.66,0:00:55.67,Default,,0000,0000,0000,,ред речи субјекат, објекат, глагол. Dialogue: 0,0:00:55.67,0:01:00.23,Default,,0000,0000,0000,,Неки научници су покушали да идентификују\Nобрасце који су заједнички за све језике, Dialogue: 0,0:01:00.23,0:01:02.50,Default,,0000,0000,0000,,али осим неких основних особина, Dialogue: 0,0:01:02.50,0:01:04.59,Default,,0000,0000,0000,,као што је поседовање именица или глагола, Dialogue: 0,0:01:04.59,0:01:08.72,Default,,0000,0000,0000,,тек је неколико ових такозваних\Nлингвистичких универзалија откривено. Dialogue: 0,0:01:08.72,0:01:12.03,Default,,0000,0000,0000,,Иако су сваком језику потребни\Nдоследни обрасци да би функционисао, Dialogue: 0,0:01:12.03,0:01:17.22,Default,,0000,0000,0000,,изучавање ових образаца отвара\Nнепрекидну дебату између два становишта Dialogue: 0,0:01:17.22,0:01:20.70,Default,,0000,0000,0000,,који су познати као прескриптивизам\Nи дескриптивизам. Dialogue: 0,0:01:20.70,0:01:22.07,Default,,0000,0000,0000,,Грубо поједностављено, Dialogue: 0,0:01:22.07,0:01:26.15,Default,,0000,0000,0000,,прескриптивисти мисле да одређени језик\Nтреба да прати доследна правила, Dialogue: 0,0:01:26.15,0:01:29.74,Default,,0000,0000,0000,,док дескриптивисти\Nвиде варијацију и прилагођавање Dialogue: 0,0:01:29.74,0:01:33.65,Default,,0000,0000,0000,,као нешто што је природни\Nи неопходан део језика. Dialogue: 0,0:01:33.65,0:01:37.98,Default,,0000,0000,0000,,Већим делом историје,\Nогромна већина језика била је усмена, Dialogue: 0,0:01:37.98,0:01:42.29,Default,,0000,0000,0000,,али како су се људи више повезивали\Nи писање добијало на важности, Dialogue: 0,0:01:42.29,0:01:46.05,Default,,0000,0000,0000,,писани језик је стандардизован\Nда би дозволио ширу комуникацију Dialogue: 0,0:01:46.05,0:01:51.33,Default,,0000,0000,0000,,и омогућио да људи разумеју једни друге\Nу различитим деловима области. Dialogue: 0,0:01:51.33,0:01:56.46,Default,,0000,0000,0000,,У многим језицима, ова стандардна форма\Nје почела да се сматра једино исправном, Dialogue: 0,0:01:56.46,0:02:00.36,Default,,0000,0000,0000,,упркос томе што је изведена из једне\Nод много варијанти којима се говорило, Dialogue: 0,0:02:00.36,0:02:02.79,Default,,0000,0000,0000,,обично из оне која је припадала\Nљудима на власти. Dialogue: 0,0:02:02.79,0:02:07.08,Default,,0000,0000,0000,,Језички чистунци су радили на успостављању\Nи пропагирању овог стандарда Dialogue: 0,0:02:07.08,0:02:10.03,Default,,0000,0000,0000,,кроз разраду скупа правила\Nкоји су приказивали Dialogue: 0,0:02:10.03,0:02:12.73,Default,,0000,0000,0000,,успостављену граматику из њиховог периода. Dialogue: 0,0:02:12.73,0:02:17.04,Default,,0000,0000,0000,,Правила писане граматике\Nпримењивана су и на говорни језик, такође. Dialogue: 0,0:02:17.04,0:02:19.99,Default,,0000,0000,0000,,Језички обрасци који су одступали\Nод писаних правила Dialogue: 0,0:02:19.99,0:02:21.68,Default,,0000,0000,0000,,сматрали су се исквареним говором Dialogue: 0,0:02:21.68,0:02:23.86,Default,,0000,0000,0000,,или знацима нижег друштвеног статуса, Dialogue: 0,0:02:23.86,0:02:26.68,Default,,0000,0000,0000,,а многи људи који су током одрастања\Nпричали на овај начин Dialogue: 0,0:02:26.68,0:02:30.25,Default,,0000,0000,0000,,били су принуђени да усвоје\Nстандардизован облик. Dialogue: 0,0:02:30.25,0:02:31.68,Default,,0000,0000,0000,,У скорије време, међутим, Dialogue: 0,0:02:31.68,0:02:35.85,Default,,0000,0000,0000,,лингвисти су схватили да је говор\Nпојава одвојена од писања Dialogue: 0,0:02:35.85,0:02:38.29,Default,,0000,0000,0000,,са сопственим правилима и обрасцима. Dialogue: 0,0:02:38.29,0:02:42.89,Default,,0000,0000,0000,,Већина нас научи да прича толико рано\Nда се тога чак и не сећамо. Dialogue: 0,0:02:42.89,0:02:46.47,Default,,0000,0000,0000,,Образујемо свој говорни репертоар\Nкроз несвесне навике, Dialogue: 0,0:02:46.47,0:02:48.61,Default,,0000,0000,0000,,без памћења правила. Dialogue: 0,0:02:48.61,0:02:52.62,Default,,0000,0000,0000,,Пошто говор користи и расположење\Nи интонацију за значење, Dialogue: 0,0:02:52.62,0:02:54.94,Default,,0000,0000,0000,,његова структура је често флексибилнија Dialogue: 0,0:02:54.94,0:02:58.42,Default,,0000,0000,0000,,и прилагођава се потребама\Nговорника и слушалаца. Dialogue: 0,0:02:58.42,0:03:00.91,Default,,0000,0000,0000,,То би могло значити избегавање\Nсложених реченица Dialogue: 0,0:03:00.91,0:03:03.09,Default,,0000,0000,0000,,које је тешко протумачити у живом говору, Dialogue: 0,0:03:03.09,0:03:05.71,Default,,0000,0000,0000,,уношење измена\Nда би се избегао чудан изговор Dialogue: 0,0:03:05.71,0:03:09.55,Default,,0000,0000,0000,,или уклањање звукова\Nда би се говор убрзао. Dialogue: 0,0:03:09.55,0:03:13.57,Default,,0000,0000,0000,,Лингвистички приступ који покушава\Nда разуме и мапира такве разлике Dialogue: 0,0:03:13.57,0:03:17.66,Default,,0000,0000,0000,,без натурања тачних решења\Nпознат је као дескриптивизам. Dialogue: 0,0:03:17.66,0:03:20.30,Default,,0000,0000,0000,,Уместо одлуке како језик\Nтреба да се користи, Dialogue: 0,0:03:20.30,0:03:22.90,Default,,0000,0000,0000,,он описује како га људи заправо користе Dialogue: 0,0:03:22.90,0:03:27.06,Default,,0000,0000,0000,,и прати новине до којих дођу\Nтоком овог процеса. Dialogue: 0,0:03:27.06,0:03:28.19,Default,,0000,0000,0000,,Међутим, иако се дебата Dialogue: 0,0:03:28.19,0:03:31.00,Default,,0000,0000,0000,,између прескриптивизма\Nи дескриптивизма наставља, Dialogue: 0,0:03:31.00,0:03:33.37,Default,,0000,0000,0000,,они се међусобно не искључују. Dialogue: 0,0:03:33.37,0:03:37.05,Default,,0000,0000,0000,,У најбољем случају, прескриптивизам\Nје користан при обавештавању људи Dialogue: 0,0:03:37.05,0:03:41.68,Default,,0000,0000,0000,,о најчешће прихваћеним обрасцима\Nу одређеном периоду. Dialogue: 0,0:03:41.68,0:03:44.66,Default,,0000,0000,0000,,Ово је важно не само за званични контекст, Dialogue: 0,0:03:44.66,0:03:46.75,Default,,0000,0000,0000,,већ чини лакшом и комуникацију Dialogue: 0,0:03:46.75,0:03:50.27,Default,,0000,0000,0000,,између говорника различитог порекла\Nна језику који им није матерњи. Dialogue: 0,0:03:50.27,0:03:52.04,Default,,0000,0000,0000,,Дескриптивизам нам, са друге стране, Dialogue: 0,0:03:52.04,0:03:54.45,Default,,0000,0000,0000,,пружа увид у начин функционисања нашег ума Dialogue: 0,0:03:54.45,0:03:59.40,Default,,0000,0000,0000,,и у инстинктивне начине\Nна које градимо свој поглед на свет. Dialogue: 0,0:03:59.40,0:04:03.68,Default,,0000,0000,0000,,Напослетку, најбоље је виђење граматике\Nкао скупа лингвистичких навика Dialogue: 0,0:04:03.68,0:04:06.75,Default,,0000,0000,0000,,око којих стално преговара\Nи које изнова измишља Dialogue: 0,0:04:06.75,0:04:09.76,Default,,0000,0000,0000,,целокупна група корисника језика. Dialogue: 0,0:04:09.76,0:04:10.96,Default,,0000,0000,0000,,Као и сам језик, Dialogue: 0,0:04:10.96,0:04:13.45,Default,,0000,0000,0000,,то је сјајно и сложено платно Dialogue: 0,0:04:13.45,0:04:16.81,Default,,0000,0000,0000,,које се испреда кроз доприносе\Nговорника и слушалаца, Dialogue: 0,0:04:16.81,0:04:18.32,Default,,0000,0000,0000,,писаца и читалаца, Dialogue: 0,0:04:18.32,0:04:20.78,Default,,0000,0000,0000,,прескриптивиста и дескриптивиста, Dialogue: 0,0:04:20.78,0:04:22.66,Default,,0000,0000,0000,,издалека и изблиза.