0:00:00.000,0:00:09.226 Spui o poveste uimitoare unui prieten, 0:00:09.226,0:00:13.637 și tocmai ajungi la partea cea mai bună,[br]când deodată te întrerupe: 0:00:13.637,0:00:17.819 „Extraterestrul și eu”,[br]nu „Pe mine și extraterestrul”. 0:00:17.819,0:00:19.813 Majoritatea am fi, probabil, deranjați, 0:00:19.813,0:00:21.907 însă, dincolo de întreruperea[br]nepoliticoasă, 0:00:21.907,0:00:23.713 are dreptate prietenul tău? 0:00:23.713,0:00:26.837 Să fi fost propoziția ta incorectă[br]din punct de vedere gramatical? 0:00:26.837,0:00:30.867 Și dacă totuși a înțeles-o,[br]de ce mai contează? 0:00:30.867,0:00:32.722 Din punct de vedere al lingvisticii, 0:00:32.722,0:00:36.547 gramatica e un set de tipare[br]despre cum se combină cuvintele 0:00:36.547,0:00:39.096 ca să formeze propoziții sau fraze, 0:00:39.096,0:00:41.905 oral sau în scris. 0:00:41.905,0:00:44.090 Diferite limbi au diferite tipare. 0:00:44.090,0:00:47.433 În engleză, subiectul e primul, 0:00:47.433,0:00:48.689 urmat de predicat, 0:00:48.689,0:00:50.007 apoi de complement, 0:00:50.007,0:00:52.554 în timp ce în japoneză[br]și-n multe alte limbi, 0:00:52.554,0:00:55.898 topica e: subiect, complement, predicat. 0:00:55.898,0:01:00.151 Unii specialiști au încercat să identifice[br]tipare comune tuturor limbilor, 0:01:00.151,0:01:02.496 însă cu excepția unor trăsături de bază, 0:01:02.496,0:01:04.593 ca prezența substantivelor[br]sau verbelor, 0:01:04.593,0:01:08.939 puține din aceste universalii lingvistice[br]au fost găsite. 0:01:08.939,0:01:12.026 În timp ce orice limbă are nevoie[br]de tipare pentru a funcționa, 0:01:12.026,0:01:17.306 studiul acestor tipare implică[br]o dezbatere nesfârșită între două poziții 0:01:17.306,0:01:20.913 cunoscute ca prescriptivism[br]și descriptivism. 0:01:20.913,0:01:22.198 Extrem de simplificat, 0:01:22.198,0:01:26.061 prescriptiviștii cred că o limbă[br]trebuie să aibă reguli coerente, 0:01:26.061,0:01:30.692 iar descriptiviștii văd variația[br]și adaptarea ca o parte 0:01:30.692,0:01:33.880 naturală și necesară a limbii. 0:01:33.880,0:01:38.321 Mult timp în istorie,[br]mare parte a limbii a fost vorbită, 0:01:38.321,0:01:42.286 dar oamenii devenind mai interconectați,[br]și scrisul a câștigat importanță, 0:01:42.286,0:01:46.341 iar limba scrisă a fost standardizată[br]pentru a permite o comunicare mai largă 0:01:46.341,0:01:51.081 și a se asigura că oameni din locuri[br]diferite se pot înțelege. 0:01:51.081,0:01:56.741 În multe limbi, această formă standard[br]este considerată singura potrivită, 0:01:56.741,0:02:00.665 în ciuda faptului că e derivată[br]doar din una din varietățile vorbite, 0:02:00.665,0:02:03.078 de obicei cea a oamenilor la putere. 0:02:03.078,0:02:07.426 Puriștii limbii au muncit pentru a pune[br]bazele acestui standard și a-l disemina, 0:02:07.426,0:02:13.021 detaliind un set de reguli ce reflectă[br]gramatica timpurilor lor. 0:02:13.021,0:02:17.245 Reguli pentru gramatica scrisă[br]au fost aplicate și limbii vorbite. 0:02:17.245,0:02:21.683 Tiparele vorbirii deviate de la reguli[br]scrise au fost considerate corupții 0:02:21.683,0:02:24.090 sau semne[br]ale unui statut social inferior, 0:02:24.090,0:02:26.675 și mulți oameni care au crescut[br]cu acest mod de a vorbi 0:02:26.675,0:02:30.570 au fost nevoiți[br]să adopte forma standardizată. 0:02:30.570,0:02:31.886 Totuși, recent, 0:02:31.886,0:02:36.140 lingviștii au înțeles că vorbirea[br]e un fenomen separat de scriere, 0:02:36.140,0:02:38.287 cu propriile reguli și tipare. 0:02:38.287,0:02:42.891 Mulți învățăm să vorbim la o vârstă[br]atât de fragedă încât nu ne mai amintim. 0:02:42.891,0:02:46.468 Ne formăm repertoriul vorbit[br]prin obiceiuri inconștiente, 0:02:46.468,0:02:48.828 și nu reguli memorate. 0:02:48.828,0:02:52.621 Deoarece vorbirea folosește modul[br]și intonația pentru sens, 0:02:52.621,0:02:54.775 structura ei e adesea mai flexibilă, 0:02:54.775,0:02:58.727 adaptându-se nevoilor vorbitorilor[br]și ascultătorilor. 0:02:58.727,0:03:03.241 Asta ar putea însemna evitarea frazelor[br]complexe dificil de analizat în timp real, 0:03:03.241,0:03:06.037 făcând modificări pentru a a evita[br]o pronunție improprie 0:03:06.037,0:03:09.388 sau eliminarea unor sunete[br]pentru a face vorbirea mai rapidă. 0:03:09.388,0:03:13.571 Abordarea lingvistică care încearcă[br]să înțeleagă și cartografieze diferențele 0:03:13.571,0:03:17.945 fără a le dicta pe cele corecte,[br]e cunoscută ca descriptivism. 0:03:17.945,0:03:20.301 În loc să decidă[br]cum ar trebui folosit limbajul, 0:03:20.301,0:03:23.131 descrie cum îl folosesc oamenii 0:03:23.131,0:03:27.259 și urmărește inovațiile pe care le aduc[br]în cadrul procesului. 0:03:27.259,0:03:28.878 Însă, în timp ce continuă polemica 0:03:28.878,0:03:31.175 dintre prescriptivism și descriptivism, 0:03:31.175,0:03:33.598 cele două nu se exclud reciproc. 0:03:33.598,0:03:37.072 Prescriptivismul e util[br]pentru a informa oamenii 0:03:37.072,0:03:41.675 cu privire la cele mai comune tipare[br]dintr-o anumită perioadă. 0:03:41.675,0:03:44.471 Este important,[br]nu doar pentru contexte formale, 0:03:44.471,0:03:48.432 ci și pentru a facilita comunicarea[br]dintre cei ce nu sunt vorbitori nativi 0:03:48.432,0:03:50.620 din medii diferite. 0:03:50.620,0:03:52.194 Pe de altă parte, descriptivismul 0:03:52.194,0:03:54.447 ne arată cum funcționează mintea 0:03:54.447,0:03:58.855 și modurile instinctive în care ne formăm[br]perspectiva asupra lumii. 0:03:58.855,0:04:03.461 În cele din urmă, gramatica e cunoscută[br]ca un set de obiceiuri lingvistice 0:04:03.461,0:04:06.751 care sunt negociate[br]și reinventate constant 0:04:06.751,0:04:09.966 de către toți utilizatorii limbii. 0:04:09.966,0:04:11.352 La fel ca limbajul, 0:04:11.352,0:04:13.217 e o „țesătură” minunată și complexă 0:04:13.217,0:04:17.080 făcută din contribuțiile[br]vorbitorilor și ascultătorilor, 0:04:17.080,0:04:18.565 scriitorilor și cititorilor, 0:04:18.565,0:04:20.781 prescriptiviștilor și descriptiviștilor, 0:04:20.781,0:04:22.663 de pretutindeni.