WEBVTT 00:00:00.700 --> 00:00:01.570 Grazie mille. 00:00:01.570 --> 00:00:06.010 Cercherò di portarvi in viaggio nel mondo dei suoni sottomarini 00:00:06.010 --> 00:00:07.760 di balene e delfini. 00:00:08.000 --> 00:00:10.250 Poiché il nostro senso principale è la vista, 00:00:10.250 --> 00:00:12.000 non sarà una cosa facile da capire. 00:00:12.000 --> 00:00:14.000 Perciò farò uso di figure e suoni 00:00:14.510 --> 00:00:16.000 sperando di rendere l'idea. 00:00:16.610 --> 00:00:19.000 Ma pensiamo anche a come ci sentiamo, 00:00:19.000 --> 00:00:21.000 facendo snorkeling o immergendoci 00:00:21.000 --> 00:00:23.000 quando proviamo a guardare sott'acqua. 00:00:23.000 --> 00:00:25.000 Non riusciamo a vedere molto lontano. 00:00:25.000 --> 00:00:27.000 La nostra vista, tanto efficace nell'aria, 00:00:27.000 --> 00:00:30.000 improvvisamente si fa molto limitata e claustrofobica. 00:00:30.000 --> 00:00:32.880 Ciò che i mammiferi marini hanno evoluto 00:00:32.880 --> 00:00:35.000 nelle ultime decine di milioni di anni, 00:00:35.000 --> 00:00:37.000 sono modi di affidarsi ai suoni 00:00:37.000 --> 00:00:39.000 sia per esplorare il proprio mondo 00:00:39.000 --> 00:00:41.000 sia per comunicare con i propri simili. NOTE Paragraph 00:00:41.000 --> 00:00:43.810 I delfini e gli altri odontoceti usano l'ecolocalizzazione. 00:00:43.810 --> 00:00:45.000 Emettono forti click 00:00:45.000 --> 00:00:48.000 e ascoltano l'eco del fondale marino per orientarsi. 00:00:48.000 --> 00:00:50.000 Riescono a percepire l'eco riflessa da una preda 00:00:50.000 --> 00:00:52.000 per capire dove si trovi il cibo, 00:00:52.000 --> 00:00:55.000 e decidere quale vogliono mangiare. 00:00:55.000 --> 00:00:57.000 Tutti i mammiferi marini comunicano e stanno in contatto grazie a suono. 00:00:57.000 --> 00:00:59.000 Per cui i grossi misticeti 00:00:59.000 --> 00:01:02.000 creano lunghe e belle canzoni, 00:01:02.000 --> 00:01:04.000 che sono usate come richiami amorosi 00:01:04.000 --> 00:01:06.000 da maschi e femmine per potersi incontrare 00:01:06.000 --> 00:01:08.000 e scegliere un compagno. 00:01:08.000 --> 00:01:10.000 Le madri e i propri piccoli, o gli esemplari di uno stesso gruppo 00:01:10.000 --> 00:01:13.000 usano questi canti per restare in contatto. 00:01:13.000 --> 00:01:15.000 Il suono è dunque un elemento critico nelle loro vite. NOTE Paragraph 00:01:15.000 --> 00:01:17.000 La prima cosa che mi ha suscitato interesse nei suoni 00:01:17.000 --> 00:01:19.000 di questi animali sottomarini, 00:01:19.000 --> 00:01:21.000 il cui mondo mi era del tutto estraneo, 00:01:21.000 --> 00:01:23.000 è stata la prova che delfini in cattività 00:01:23.000 --> 00:01:26.000 riuscivano a imitare suoni generati dall'uomo. 00:01:26.000 --> 00:01:28.000 Come ho anticipato, userò 00:01:28.000 --> 00:01:30.000 alcune immagini del suono. 00:01:30.000 --> 00:01:32.000 Ecco il primo esempio, 00:01:32.000 --> 00:01:34.000 il grafico della frequenza rispetto al tempo, 00:01:34.000 --> 00:01:36.000 una specie di spartito musicale, 00:01:36.000 --> 00:01:39.000 in cui le note alte si trovano in alto e quelle basse in basso, 00:01:39.000 --> 00:01:41.000 e il tempo va in questa direzione. 00:01:41.000 --> 00:01:43.000 Questo è il grafico del fischietto di un addestratore, 00:01:43.000 --> 00:01:45.000 un fischietto che usa per dire al delfino 00:01:45.000 --> 00:01:47.000 che obbedito, e può ricevere un pesce. 00:01:47.000 --> 00:01:50.000 Ha un suono simile a un 'tweeeeeet'. 00:01:50.000 --> 00:01:52.000 E questo è un piccolo in cattività 00:01:52.000 --> 00:01:54.000 che sta imitando il suono 00:01:54.000 --> 00:01:56.000 del fischietto dell'addestratore. 00:01:56.000 --> 00:01:58.000 Se fischiettaste questo motivo al cane o al gatto 00:01:58.000 --> 00:02:00.000 e loro ve lo riproducessero, 00:02:00.000 --> 00:02:02.000 ne rimarreste decisamente sorpresi. 00:02:02.000 --> 00:02:04.000 Sono molto pochi i mammiferi non umani 00:02:04.000 --> 00:02:06.000 che riescono a imitare un suono. 00:02:06.000 --> 00:02:08.000 È molto importante per la nostra musica e per la nostra lingua. NOTE Paragraph 00:02:08.000 --> 00:02:11.000 Ma rimane il dubbio: gli altri rari gruppi di mammiferi che lo fanno, 00:02:11.000 --> 00:02:13.000 per quale ragione lo fanno? 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 Ho dedicato gran parte della mia carriera 00:02:15.000 --> 00:02:17.000 al tentativo di comprendere 00:02:17.000 --> 00:02:19.000 come questi animali usino ciò che apprendono, 00:02:19.000 --> 00:02:21.000 usino la capacità di trasformare quello che dici, 00:02:21.000 --> 00:02:23.000 basato su quello che senti 00:02:23.000 --> 00:02:25.000 all'interno dei propri sistemi di comunicazione. 00:02:25.000 --> 00:02:28.000 Cominciamo con i richiami di un primate non umano. 00:02:28.000 --> 00:02:30.000 Molti mammiferi devono ricorrere a richiami per comunicare 00:02:30.000 --> 00:02:33.000 per esempio quando madre e piccolo sono distanti. 00:02:33.000 --> 00:02:36.000 Questo è un tipo di richiamo prodotto dai saimiri 00:02:36.000 --> 00:02:38.000 quando si trovano isolati. 00:02:38.000 --> 00:02:40.000 Notate, non c'è molta variabilità in questi richiami. 00:02:42.000 --> 00:02:44.000 Al contrario, il fischio tipico 00:02:44.000 --> 00:02:46.000 che un delfino produce per comunicare, 00:02:46.000 --> 00:02:49.000 varia radicalmente da un esemplare all'altro. 00:02:49.000 --> 00:02:52.000 Essi si avvalgono della capacità di imparare i richiami 00:02:52.000 --> 00:02:55.000 per svilupparne di più complessi e peculiari 00:02:55.000 --> 00:02:57.000 per identificare uno specifico esemplare. NOTE Paragraph 00:02:58.000 --> 00:03:01.000 E il contesto in cui questi animali devono usare i richiami? 00:03:01.000 --> 00:03:03.000 Diamo un'occhiata a madri e piccoli. 00:03:03.000 --> 00:03:05.000 Normalmente, madre e piccolo di delfino 00:03:05.000 --> 00:03:08.000 spesso si separano se la madre insegue un pesce. 00:03:08.000 --> 00:03:10.000 E dopo essersi separati, 00:03:10.000 --> 00:03:12.000 devono nuovamente riunirsi . 00:03:12.000 --> 00:03:15.000 Questa figura mostra la percentuale delle separazioni 00:03:15.000 --> 00:03:17.000 durante le quali i delfini fischiano 00:03:17.000 --> 00:03:19.000 su una distanza massima. 00:03:19.000 --> 00:03:21.000 Quando i delfini sono a una distanza inferiore ai 20 metri 00:03:21.000 --> 00:03:23.000 hanno bisogno di fischiare meno della metà delle volte. 00:03:23.000 --> 00:03:25.000 Nella maggior parte dei casi, riescono a ritrovarsi 00:03:25.000 --> 00:03:27.000 semplicemente nuotando nei dintorni. 00:03:27.000 --> 00:03:30.000 Ma quando si trovano a una distanza superiore ai 100 metri 00:03:30.000 --> 00:03:33.000 devono servirsi di questi fischi che li distinguono singolarmente 00:03:33.000 --> 00:03:36.000 per potersi riunire. 00:03:36.000 --> 00:03:38.000 La maggior parte di questi fischi distintivi 00:03:38.000 --> 00:03:40.000 sono piuttosto stereotipati e regolari 00:03:40.000 --> 00:03:42.000 durante l'intera vita di un delfino. 00:03:42.000 --> 00:03:44.000 Esistono tuttavia alcune eccezioni. NOTE Paragraph 00:03:44.000 --> 00:03:46.000 Quando un maschio lascia la madre 00:03:46.000 --> 00:03:48.000 spesso fa gruppo con un altro maschio 00:03:48.000 --> 00:03:51.000 con il quale forma una 'alleanza' che durerà decenni, 00:03:51.000 --> 00:03:54.000 e non appena i due esemplari creano un legame sociale 00:03:54.000 --> 00:03:56.000 i loro fischi distintivi convergono 00:03:56.000 --> 00:03:58.000 diventando molto simili l'uno all'altro. 00:03:58.000 --> 00:04:01.000 Questo grafico mostra due individui di una coppia. 00:04:01.000 --> 00:04:03.000 Come vedete, qui in alto, 00:04:03.000 --> 00:04:05.000 hanno in comune un suono ascendente, un 'woop, woop, woop.' 00:04:05.000 --> 00:04:07.000 Entrambi producono quel tipo di suono ascendente, 00:04:07.000 --> 00:04:10.000 mentre i membri di questa coppia fanno 'wo-ot, wo-ot'. 00:04:10.000 --> 00:04:12.000 In questi casi i delfini 00:04:12.000 --> 00:04:14.000 hanno usato questo processo di apprendimento 00:04:14.000 --> 00:04:17.000 per creare un nuovo segnale che identifichi il nuovo gruppo sociale. 00:04:17.000 --> 00:04:19.000 È un modo molto interessante 00:04:19.000 --> 00:04:21.000 di creare un nuovo identificativo 00:04:21.000 --> 00:04:23.000 per il nuovo gruppo sociale che si è formato. NOTE Paragraph 00:04:23.000 --> 00:04:25.000 Facciamo ora un passo indietro 00:04:25.000 --> 00:04:27.000 per capire cosa ci comunica questo messaggio 00:04:27.000 --> 00:04:29.000 riguardo alla difesa dei delfini 00:04:29.000 --> 00:04:31.000 dai disturbi antropici. 00:04:31.000 --> 00:04:33.000 Chiunque osservi questa fotografia 00:04:33.000 --> 00:04:35.000 vedrà che il delfino è circondato, 00:04:35.000 --> 00:04:38.000 e che il suo comportamento è evidentemente alterato. 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 Questa è una brutta situazione. 00:04:40.000 --> 00:04:42.000 Ma risulta che quando anche una sola barca 00:04:42.000 --> 00:04:44.000 avvicina un gruppo di delfini 00:04:44.000 --> 00:04:46.000 a un paio di centinaia di metri di distanza, 00:04:46.000 --> 00:04:48.000 i delfini cominciano a fischiare, 00:04:48.000 --> 00:04:50.000 abbandonano le attività, formano un gruppo più compatto, 00:04:50.000 --> 00:04:52.000 aspettano che la barca passi, 00:04:52.000 --> 00:04:54.000 quindi ritornano alle proprie attività. 00:04:54.000 --> 00:04:56.000 In un luogo come Sarasota, in Florida, 00:04:56.000 --> 00:04:58.000 l'intervallo di tempo medio in cui una barca passa 00:04:58.000 --> 00:05:01.000 a un centinaio di metri da un gruppo di delfini 00:05:01.000 --> 00:05:03.000 è di 6 minuti. 00:05:03.000 --> 00:05:06.000 Quindi, anche una situazione che non sia così negativa, 00:05:06.000 --> 00:05:08.000 ha un impatto sul tempo che questi animali dedicano 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 a svolgere le proprie attività. NOTE Paragraph 00:05:10.000 --> 00:05:13.000 Se osserviamo un ambiente incontaminato come l'Australia occidentale, 00:05:13.000 --> 00:05:15.000 Lars Bider ha lavorato 00:05:15.000 --> 00:05:18.000 paragonando il comportamento e la distribuzione dei delfini 00:05:18.000 --> 00:05:21.000 prima della comparsa delle barche per l' avvistamento. 00:05:21.000 --> 00:05:24.000 Con una sola barca, l'impatto era irrilevante. 00:05:24.000 --> 00:05:27.000 Quando è stata aggiunta la seconda barca, 00:05:27.000 --> 00:05:29.000 si è visto che alcuni delfini 00:05:29.000 --> 00:05:31.000 hanno abbandonato l'area completamente. 00:05:31.000 --> 00:05:34.000 Tra quelli rimasti, il tasso di riproduzione è diminuito. 00:05:34.000 --> 00:05:37.000 Ciò potrebbe avere un effetto negativo sull'intera popolazione. 00:05:37.000 --> 00:05:40.000 Pensare a riserve marine atte alla protezione di animali come i delfini 00:05:40.000 --> 00:05:42.000 vuol dire essere coscienti delle attività ritenute positive 00:05:45.000 --> 00:05:47.000 Potremmo dover regolare l'intensità 00:05:47.000 --> 00:05:50.000 del passaggio di barche da diporto e lo stesso 'whale watching' 00:05:50.000 --> 00:05:53.000 per prevenire questo tipo di problemi. 00:05:53.000 --> 00:05:55.000 Vorrei anche sottolineare che il suono 00:05:55.000 --> 00:05:57.000 non ha confini. 00:05:57.000 --> 00:06:00.000 Quindi possiamo tracciare una riga per proteggere una zona 00:06:00.000 --> 00:06:02.000 ma l'inquinamento chimico e quello sonoro 00:06:02.000 --> 00:06:04.000 continueranno a diffondersi nella zona. NOTE Paragraph 00:06:04.000 --> 00:06:06.000 Ora vorrei spostarmi da questo ambiente costiero che conosciamo bene 00:06:09.000 --> 00:06:12.000 verso il ben più esteso mondo dei misticeti in oceano aperto. 00:06:12.000 --> 00:06:15.000 Questa è una mappa che tutti abbiamo visto. 00:06:15.000 --> 00:06:17.000 Il mondo per la maggior parte è blu. 00:06:17.000 --> 00:06:19.000 Ma vorrei sottolineare che gli oceani 00:06:19.000 --> 00:06:21.000 sono molto più collegati di quanto pensiamo. 00:06:21.000 --> 00:06:24.000 Notate le poche barriere al movimento tra gli oceani 00:06:24.000 --> 00:06:26.000 rispetto alla terra ferma. 00:06:26.000 --> 00:06:28.000 A mio avviso l'esempio più incredibile 00:06:28.000 --> 00:06:30.000 di interconnessione tra gli oceani 00:06:30.000 --> 00:06:32.000 viene da un esperimento acustico 00:06:32.000 --> 00:06:34.000 in cui alcuni oceanografi, 00:06:34.000 --> 00:06:37.000 in viaggio verso il sud dell'Oceano Indiano, 00:06:37.000 --> 00:06:39.000 hanno immerso un altoparlante sottomarino 00:06:39.000 --> 00:06:41.000 e hanno inviato un segnale acustico. 00:06:41.000 --> 00:06:43.000 Il medesimo segnale, 00:06:43.000 --> 00:06:46.000 ha viaggiato verso ovest e si è sentito alle Bermuda 00:06:46.000 --> 00:06:49.000 mentre verso est si è sentito a Monterey. 00:06:49.000 --> 00:06:51.000 Lo stesso segnale. NOTE Paragraph 00:06:51.000 --> 00:06:53.000 Sebbene viviamo in un mondo di comunicazioni satellitari 00:06:53.000 --> 00:06:55.000 e di comunicazione globale, 00:06:55.000 --> 00:06:57.000 ciò resta comunque affascinante. 00:06:57.000 --> 00:06:59.000 L'oceano ha delle proprietà 00:06:59.000 --> 00:07:01.000 che permettono ai suoni a bassa frequenza 00:07:01.000 --> 00:07:03.000 di viaggiare praticamente ovunque. 00:07:03.000 --> 00:07:06.000 Il tempo di propagazione acustica di ognuno di questi percorsi è di circa 3 ore. 00:07:06.000 --> 00:07:09.000 È quasi metà del giro intorno al globo. 00:07:09.000 --> 00:07:11.000 Ora, nei primi anni '70 00:07:11.000 --> 00:07:13.000 Roger Payne, studioso di acustica sottomarina, 00:07:13.000 --> 00:07:15.000 pubblicò una ricerca teorica 00:07:15.000 --> 00:07:17.000 che indicava come fosse possibile 00:07:17.000 --> 00:07:20.000 che il suono potesse attraversare enormi distanze, 00:07:20.000 --> 00:07:23.000 ma solo pochi biologi gli credettero. NOTE Paragraph 00:07:23.000 --> 00:07:25.000 In realtà è stato dimostrato che, 00:07:25.000 --> 00:07:28.000 sebbene conosciamo la propagazione a lungo raggio da pochi decenni, 00:07:28.000 --> 00:07:31.000 i cetacei hanno sviluppato 00:07:31.000 --> 00:07:33.000 in decine di milioni di anni, 00:07:33.000 --> 00:07:36.000 un modo per sfruttare questa sorprendente caratteristica degli oceani. 00:07:36.000 --> 00:07:38.000 Infatti, la balenottera azzura e quella comune 00:07:38.000 --> 00:07:40.000 emettono suoni a frequenze molto basse 00:07:40.000 --> 00:07:42.000 che possono attraversare lunghissime distanze. 00:07:42.000 --> 00:07:44.000 In cima al grafico si vede 00:07:44.000 --> 00:07:46.000 una complicata serie di richiami 00:07:46.000 --> 00:07:48.000 che vengono ripetuti dai maschi. 00:07:48.000 --> 00:07:51.000 Questi creano canti che sembrano avere un ruolo nella riproduzione, 00:07:51.000 --> 00:07:53.000 simile a quello degli uccelli. 00:07:53.000 --> 00:07:56.000 Qui sotto vediamo alcuni richiami emessi da maschi e femmine 00:07:56.000 --> 00:07:59.000 e anche questi attraverso lunghe distanze. NOTE Paragraph 00:08:00.000 --> 00:08:02.000 I biologi hanno continuato ad essere scettici 00:08:02.000 --> 00:08:04.000 sulla comunicazione a grandi distanze 00:08:04.000 --> 00:08:06.000 ben oltre gli anni '70, 00:08:06.000 --> 00:08:08.000 fino alla fine della Guerra Fredda. 00:08:08.000 --> 00:08:10.000 Quello che accadde, durante la Guerra Fredda, fu 00:08:10.000 --> 00:08:13.000 che la Marina USA aveva un sistema, a quel tempo tenuto segreto, 00:08:13.000 --> 00:08:16.000 che usava per localizzare i sottomarini russi. 00:08:16.000 --> 00:08:18.000 Erano microfoni sottomarini, o idrofoni, 00:08:18.000 --> 00:08:20.000 cablati a terra, 00:08:20.000 --> 00:08:22.000 e tutti collegati a una stazione centrale che poteva ascoltare 00:08:22.000 --> 00:08:24.000 i suoni di tutto il Nord Atlantico. 00:08:24.000 --> 00:08:27.000 Dopo la caduta del Muro di Berlino, la Marina rese questi sistemi disponibili 00:08:27.000 --> 00:08:29.000 agli studiosi di bio-acustica 00:08:29.000 --> 00:08:31.000 per vedere cosa riuscivano a sentire. NOTE Paragraph 00:08:31.000 --> 00:08:33.000 Questo è un grafico di Christopher Clark, 00:08:33.000 --> 00:08:36.000 il quale tracciò un esemplare di balenottera azzurra 00:08:36.000 --> 00:08:38.000 mentre passava dalle Bermuda, 00:08:38.000 --> 00:08:41.000 scese alla latitudine di Miami e poi torno' indietro. 00:08:41.000 --> 00:08:43.000 E' stata seguita per 43 giorni 00:08:43.000 --> 00:08:45.000 che nuotava per 1.700 km, 00:08:45.000 --> 00:08:47.000 più di 1.000 miglia. 00:08:47.000 --> 00:08:49.000 Ciò ci mostra sia che i richiami 00:08:49.000 --> 00:08:51.000 sono rintracciabili per centinaia di miglia, 00:08:51.000 --> 00:08:53.000 sia che normalmente le balene nuotano per centinaia di miglia. 00:08:53.000 --> 00:08:55.000 Questi sono gli immensi animali oceanici, 00:08:55.000 --> 00:08:57.000 che comunicano a distanze molto maggiori 00:08:57.000 --> 00:08:59.000 di quello che credevamo inizialmente. NOTE Paragraph 00:08:59.000 --> 00:09:01.000 A differenza della balenottera comune e di quella azzura, 00:09:01.000 --> 00:09:03.000 che si disperdono negli oceani temperati e in quelli tropicali, 00:09:03.000 --> 00:09:05.000 le megattere si congregano 00:09:05.000 --> 00:09:08.000 in aree favorevoli alla riproduzione. 00:09:08.000 --> 00:09:11.000 Per questo possono emettere richiami ad una frequenza leggermente più alta, 00:09:11.000 --> 00:09:13.000 con bande maggiori e più complessi. 00:09:13.000 --> 00:09:15.000 Ecco, qui state ascoltando gli elaborati canti 00:09:15.000 --> 00:09:17.000 emessi dalle megattere. 00:09:17.000 --> 00:09:19.000 E le megattere, quando sviluppano 00:09:19.000 --> 00:09:21.000 la capacità di produrre questi canti, 00:09:21.000 --> 00:09:23.000 stanno ascoltando altre balene 00:09:23.000 --> 00:09:26.000 e modificano il proprio canto sulla base di ciò che sentono, 00:09:26.000 --> 00:09:29.000 proprio come gli uccelli o i fischi dei delfini di cui vi ho parlato. 00:09:29.000 --> 00:09:31.000 Ciò significa che i canti delle megattere 00:09:31.000 --> 00:09:33.000 sono una forma di cultura animale, 00:09:33.000 --> 00:09:35.000 proprio come la musica per gli esseri umani. NOTE Paragraph 00:09:35.000 --> 00:09:38.000 Credo che uno degli esempi più interessanti a questo proposito 00:09:38.000 --> 00:09:40.000 arrivi dall'Australia. 00:09:40.000 --> 00:09:42.000 I biologi della costa orientale dell'Australia 00:09:42.000 --> 00:09:45.000 stavano registrando i canti delle megattere in quella zona. 00:09:45.000 --> 00:09:48.000 Questa linea arancione indica i canti tipici 00:09:48.000 --> 00:09:50.000 delle megattere della costa orientale. 00:09:50.000 --> 00:09:52.000 Nel '95 tutte emettevano il canto tipico. 00:09:52.000 --> 00:09:54.000 Ma nel '96 furono ascoltati dei canti insoliti. 00:09:54.000 --> 00:09:57.000 E si scoprì che questi strani canti 00:09:57.000 --> 00:09:59.000 erano tipici delle balene della costa occidentale. 00:09:59.000 --> 00:10:02.000 I richami della costa occidentale diventarono sempre più frequenti, 00:10:02.000 --> 00:10:04.000 finché, nel 1998, 00:10:04.000 --> 00:10:07.000 nessuna balena emetteva più i canti della costa orientale. Erano spariti. 00:10:07.000 --> 00:10:09.000 Tutte cantavano i nuovi canti della costa occidentale. 00:10:09.000 --> 00:10:11.000 Era come se una nuova moda 00:10:11.000 --> 00:10:13.000 avesse completamente cancellato 00:10:13.000 --> 00:10:15.000 lo stile precedente, 00:10:15.000 --> 00:10:17.000 e con nessuna stazione che trasmettesse i vecchi successi. 00:10:17.000 --> 00:10:20.000 Nessuno cantava più le vecchie canzoni. NOTE Paragraph 00:10:20.000 --> 00:10:23.000 Vorrei mostrarvi in breve cosa fa l'oceano a questi richiami. 00:10:23.000 --> 00:10:26.000 Ora state ascoltando una registrazione fatta da Chris Clark 00:10:26.000 --> 00:10:29.000 a una distanza di 0,2 miglia (400 mt) da una megattera. 00:10:29.000 --> 00:10:32.000 Potete sentire la banda completa della frequenza. E' piuttosto acuta. 00:10:32.000 --> 00:10:34.000 Come se foste molto vicini. 00:10:34.000 --> 00:10:36.000 La registrazione che state per sentire 00:10:36.000 --> 00:10:38.000 è dello stesso canto della stessa megattera 00:10:38.000 --> 00:10:40.000 a 50 miglia (circa 80 km) di distanza. 00:10:40.000 --> 00:10:42.000 La vedete qui in basso. 00:10:42.000 --> 00:10:44.000 Potete sentire solo le basse frequenze. 00:10:44.000 --> 00:10:46.000 Sentite il riverbero 00:10:46.000 --> 00:10:48.000 mentre il suono attraversa lunghe distanze 00:10:48.000 --> 00:10:51.000 e non è più così forte. 00:10:51.000 --> 00:10:54.000 Ora, dopo avervi fatto riascoltare questi canti di megattere, 00:10:54.000 --> 00:10:57.000 sentirete quelli delle balenottere azzurre, ma li devo velocizzare 00:10:57.000 --> 00:10:59.000 perché hanno una frequenza talmente bassa 00:10:59.000 --> 00:11:01.000 che altrimenti non potreste sentirli. 00:11:01.000 --> 00:11:03.000 Questo è il richiamo di una balenottera azzurra a 50 miglia (80 km), 00:11:03.000 --> 00:11:05.000 distanza notevole per le megattere. 00:11:05.000 --> 00:11:08.000 E' forte, distinto -- si sente molto chiaramente. 00:11:08.000 --> 00:11:11.000 Questo è lo stesso richiamo registrato da un idrofono 00:11:11.000 --> 00:11:13.000 a 500 miglia (circa 800 km) di distanza. 00:11:13.000 --> 00:11:16.000 Si sentono molti rumori, che sono soprattutto di altre balene. 00:11:16.000 --> 00:11:19.000 Ma si riesce ancora a sentire quel debole canto. NOTE Paragraph 00:11:19.000 --> 00:11:21.000 Proviamo ora a pensare 00:11:21.000 --> 00:11:23.000 al potenziale impatto antropico. 00:11:23.000 --> 00:11:26.000 Il suono predominante che l'uomo immette negli oceani 00:11:26.000 --> 00:11:28.000 è quello delle imbarcazioni. 00:11:28.000 --> 00:11:30.000 Questo è il suono di una nave 00:11:30.000 --> 00:11:32.000 ed io devo alzare leggermente la voce per farmi sentire. 00:11:32.000 --> 00:11:35.000 Immaginate la balena che lo sente da 500 miglia (800 km). 00:11:35.000 --> 00:11:37.000 Esiste il potenziale problema che forse 00:11:37.000 --> 00:11:39.000 questo tipo di imbrcazione impedirebbe alle balene 00:11:39.000 --> 00:11:41.000 di sentire i canti dei propri simili. 00:11:41.000 --> 00:11:43.000 Ora, questa cosa è nota già da tempo. NOTE Paragraph 00:11:43.000 --> 00:11:46.000 Questo è un grafico preso da un testo scolastico sull'acustica sottomarina. 00:11:46.000 --> 00:11:48.000 Sull'asse delle Y 00:11:48.000 --> 00:11:51.000 c'è l'altezza del rumore medio del suono nell'oceano profondo 00:11:51.000 --> 00:11:53.000 in relazione alla frequenza. 00:11:53.000 --> 00:11:56.000 Nelle basse frequenze, questa linea indica 00:11:56.000 --> 00:11:59.000 il suono che deriva dall'attività sismica della terra. 00:11:59.000 --> 00:12:01.000 In alto, queste linee variabili 00:12:01.000 --> 00:12:04.000 indicano l'aumento di rumore in questa gamma di frequenze 00:12:04.000 --> 00:12:06.000 causato dai venti forti e dalle onde. 00:12:06.000 --> 00:12:09.000 Ma proprio qui nel centro dove c'è un punto ideale, 00:12:09.000 --> 00:12:11.000 il rumore è dominato dalle imbarcazioni. 00:12:11.000 --> 00:12:13.000 Provate a pensarci. E' una cosa incredibile. 00:12:13.000 --> 00:12:16.000 Che in questa gamma di frequenze con cui le balene comunicano, 00:12:16.000 --> 00:12:19.000 la fonte principale di rumore, sul nostro pianeta, 00:12:19.000 --> 00:12:21.000 provenga dalle imbarcazioni, 00:12:21.000 --> 00:12:24.000 migliaia di imbarcazioni, distanti, lontane, 00:12:24.000 --> 00:12:26.000 ma tutte aggregate. NOTE Paragraph 00:12:26.000 --> 00:12:29.000 L'immagine seguente mostra quale impatto ciò possa avere 00:12:29.000 --> 00:12:31.000 sulla banda con cui le balene comunicano. 00:12:31.000 --> 00:12:34.000 Qui avete il volume di un canto di una balena. 00:12:34.000 --> 00:12:36.000 Man mano che ci allontaniamo 00:12:36.000 --> 00:12:38.000 il suono diventa sempre più debole. 00:12:38.000 --> 00:12:41.000 Ora, negli oceani 'pre-industrilai', come dicevamo, 00:12:41.000 --> 00:12:43.000 il canto di questa balena si sarebbe rilevato facilmente. 00:12:43.000 --> 00:12:45.000 E' più forte dei rumori. 00:12:45.000 --> 00:12:47.000 ad una distanza di migliaia di chilometri. 00:12:47.000 --> 00:12:50.000 Ora aggiungiamo quell'ulteriore aumento di rumore 00:12:50.000 --> 00:12:52.000 causato dalle imbarcazioni. 00:12:52.000 --> 00:12:54.000 Di colpo, la distanza effettiva di comnicazione 00:12:54.000 --> 00:12:57.000 precipita da migliaia di chilometri a 10 km. 00:12:57.000 --> 00:12:59.000 Ora, se questo segnale viene usato da maschi e femmine 00:12:59.000 --> 00:13:02.000 per ritrovarsi e accoppiarsi e loro sono distanti, 00:13:02.000 --> 00:13:04.000 immaginate l'impatto che ciò potrebbe avere 00:13:04.000 --> 00:13:07.000 sul recupero delle popolazioni a rischio. NOTE Paragraph 00:13:07.000 --> 00:13:09.000 Abbiamo anche dei canti di contatto 00:13:09.000 --> 00:13:12.000 simili a quelli descritti per i delfini. 00:13:12.000 --> 00:13:14.000 Vi faccio ascoltare un canto usato 00:13:14.000 --> 00:13:16.000 dalle balene franche per tenersi in contatto. 00:13:16.000 --> 00:13:18.000 Questo è il genere di canto usato da 00:13:18.000 --> 00:13:20.000 diciamo, mamma e piccolo di balena franca 00:13:20.000 --> 00:13:22.000 mentre si separano per poi ritrovarsi. 00:13:22.000 --> 00:13:24.000 Ora immaginiamo di introdurre il rumore della nave nel contesto. 00:13:24.000 --> 00:13:26.000 Cosa deve fare la madre 00:13:26.000 --> 00:13:28.000 se la nave si avvicina e il suo piccolo non c'è? 00:13:28.000 --> 00:13:31.000 Vi mostrerò un paio di strategie. NOTE Paragraph 00:13:31.000 --> 00:13:33.000 La prima, se il richiamo è qui in basso 00:13:33.000 --> 00:13:35.000 e il rumore è in questa fascia, 00:13:35.000 --> 00:13:38.000 è di spostare la frequenza del canto al di fuori dalla fascia del rumore 00:13:38.000 --> 00:13:40.000 e comunicare meglio. 00:13:40.000 --> 00:13:43.000 Susan Parks, di Penn State, ha studiato queste situazioni. 00:13:43.000 --> 00:13:46.000 Ha studiato l'Atlantico. Ecco i dati dell'Atlantico meridionale. 00:13:46.000 --> 00:13:49.000 Questo è un tipico canto di contatto nell'Atlantico meridionale negli anni '70. 00:13:49.000 --> 00:13:52.000 Guardate cosa è accaduto al canto medio fino al 2000. 00:13:52.000 --> 00:13:54.000 Stessa cosa nel Nord Atlantico. 00:13:54.000 --> 00:13:56.000 Negli anni '50 rispetto al 2000. 00:13:56.000 --> 00:13:58.000 Negli ultimi 50 anni, 00:13:58.000 --> 00:14:00.000 dato che abbiamo aggiunto sempre più rumore negli oceani, 00:14:00.000 --> 00:14:02.000 queste balene hanno dovuto cambiare. 00:14:02.000 --> 00:14:04.000 E' come se l'intera popolazione avesse dovuto cambiare, 00:14:04.000 --> 00:14:07.000 passando da un registro di basso a quello di tenore. 00:14:07.000 --> 00:14:09.000 E' un cambiamento incredibile, causato dagli esseri umani, 00:14:09.000 --> 00:14:11.000 su un'enorme scala, 00:14:11.000 --> 00:14:13.000 sia temporale che spaziale. NOTE Paragraph 00:14:13.000 --> 00:14:15.000 Noi sappiamo che le balene possono compensare il rumore 00:14:15.000 --> 00:14:18.000 con canti più alti, come ho fatto io quando quella nave faceva rumore, 00:14:18.000 --> 00:14:20.000 aspettando che torni il silenzio 00:14:20.000 --> 00:14:23.000 e spostando il loro canto fuori dalla fascia del rumore. 00:14:23.000 --> 00:14:25.000 Ora, probabilmente, ci sono dei costi da pagare per i richiami più forti 00:14:25.000 --> 00:14:27.000 o per i cambiamenti di frequenze rispetto ai propri. 00:14:27.000 --> 00:14:29.000 E ci sono probabilmente occasioni perse. 00:14:29.000 --> 00:14:31.000 Se anche noi dobbiamo aspettare che torni il silenzio, 00:14:31.000 --> 00:14:34.000 loro potrebbero perdere un' importante occasione per comunicare. 00:14:34.000 --> 00:14:36.000 Quindi dobbiamo seriamente preoccuparci 00:14:36.000 --> 00:14:38.000 di quando il rumore in alcuni ambienti 00:14:38.000 --> 00:14:40.000 li degradi al punto 00:14:40.000 --> 00:14:43.000 che gli animali devono pagare un prezzo troppo alto per poter comunicare, 00:14:43.000 --> 00:14:45.000 oppure sono impossibilitati a svolgere funzioni fondamentali. 00:14:45.000 --> 00:14:48.000 La questione è molto seria. NOTE Paragraph 00:14:48.000 --> 00:14:50.000 Ma sono felice di poter dire che si stanno facendo diversi 00:14:50.000 --> 00:14:53.000 importanti passi avanti in questo campo, 00:14:53.000 --> 00:14:56.000 rigurado all'impatto delle imbarcazioni sulle balene. 00:14:56.000 --> 00:14:58.000 In termini di rumori da imbarcazioni, 00:14:58.000 --> 00:15:01.000 la International Maritime Organization delle Nazioni Unite 00:15:01.000 --> 00:15:04.000 ha creato un gruppo il cui compito è quello di stabilire 00:15:04.000 --> 00:15:06.000 linee guida per ridurre il rumore delle imbarcazioni, 00:15:06.000 --> 00:15:08.000 di dire all'industria come ridurre il rumore delle imbarcazioni. 00:15:08.000 --> 00:15:10.000 E' già stato scoperto che 00:15:10.000 --> 00:15:13.000 un design migliore, più intelligente, delle eliche 00:15:13.000 --> 00:15:16.000 può ridurre il rumore del 90%. 00:15:16.000 --> 00:15:19.000 Se si insonorizzano e si isolano 00:15:19.000 --> 00:15:21.000 i motori della nave partendo dallo scafo, 00:15:21.000 --> 00:15:24.000 quel rumore si può ridurre del 99%. 00:15:24.000 --> 00:15:27.000 Quindi, a questo punto, si tratta principalmente di costi e standard. 00:15:27.000 --> 00:15:29.000 Se questo gruppo riesce a stabilire degli standard, 00:15:29.000 --> 00:15:32.000 e se l'industria di costruzioni navali li adotta per costruire le imbarcazioni, 00:15:32.000 --> 00:15:34.000 possiamo vedere la graduale diminuzione 00:15:34.000 --> 00:15:36.000 di questo potenziale problema. NOTE Paragraph 00:15:36.000 --> 00:15:39.000 Esiste però un altro problema, che viene dalle imbarcazioni, che vi illustrerò ora, 00:15:39.000 --> 00:15:41.000 ed è il problema delle collisioni. 00:15:41.000 --> 00:15:44.000 Questa è una balena che è riuscita a schivare 00:15:44.000 --> 00:15:47.000 una veloce nave cargo e ha evitato la collisione. 00:15:47.000 --> 00:15:49.000 Ma le collisioni sono un problema serio. 00:15:49.000 --> 00:15:52.000 Balene minacciate muoiono ogni anno per collisioni con navi. 00:15:52.000 --> 00:15:55.000 Dunque è fondamentale cercare di ridure il fenomeno. 00:15:55.000 --> 00:15:58.000 Vi mostrerò due approcci promettenti. 00:15:58.000 --> 00:16:00.000 Il primo caso viene dalla Baia di Fundy. 00:16:00.000 --> 00:16:02.000 Queste linee nere sono le rotte di navigazione 00:16:02.000 --> 00:16:04.000 in entrata ed in uscita dalla Baia di Fundy. 00:16:04.000 --> 00:16:06.000 L'area colorata 00:16:06.000 --> 00:16:09.000 mostra il rischio di collisione per le balene franche minacciate 00:16:09.000 --> 00:16:11.000 dalle navi che percorrono questa rotta. 00:16:11.000 --> 00:16:14.000 Si è scoperto che questa rotta qui 00:16:14.000 --> 00:16:17.000 attraversa un'importante zona in cui le balene franche si nutrono durante l'estate. 00:16:17.000 --> 00:16:20.000 rendendola un'area ad alto rischio di collisione. 00:16:20.000 --> 00:16:22.000 Bene, i biologi, 00:16:22.000 --> 00:16:24.000 che non hanno accettato un 'no' come risposta 00:16:24.000 --> 00:16:26.000 si sono rivolti alla International Maritime Organization 00:16:26.000 --> 00:16:28.000 con una petizione che chiedeva: 00:16:28.000 --> 00:16:30.000 "Non potete spostare quella rotta? Sono solo delle traiettorie sul fondo. 00:16:30.000 --> 00:16:32.000 Non potete trasferirle in una zona 00:16:32.000 --> 00:16:34.000 che sia a più basso rischio?" 00:16:34.000 --> 00:16:36.000 E la International Maritime Organization ha risposto in modo molto deciso: 00:16:36.000 --> 00:16:38.000 "Ecco le nuove rotte". 00:16:38.000 --> 00:16:40.000 Le rotte di navigazione sono stata spostate. 00:16:40.000 --> 00:16:43.000 E, come vedete, il rischio di collisione è diminuito notevolmente. NOTE Paragraph 00:16:43.000 --> 00:16:45.000 Dunque la situazione è molto incoraggiante. 00:16:45.000 --> 00:16:47.000 e possiamo mostrare creatività nel pensare 00:16:47.000 --> 00:16:49.000 a diversi modi in cui ridurre tali rischi. 00:16:49.000 --> 00:16:51.000 Un'altra azione intrapresa indipendentemente 00:16:51.000 --> 00:16:54.000 da una compagnia navale 00:16:54.000 --> 00:16:57.000 è nata grazie alle preoccupazioni della compagnia stessa 00:16:57.000 --> 00:17:00.000 nei confronti delle emissioni di gas serra legate al riscaldamento globale. 00:17:00.000 --> 00:17:03.000 La Maersk Line ha studiato la concorrenza 00:17:03.000 --> 00:17:06.000 e ha visto che tutti, nel campo, pensano che il tempo sia denaro. 00:17:06.000 --> 00:17:08.000 Si affannano ad entrare in porto rapidamente. 00:17:08.000 --> 00:17:10.000 Ma spesso si ritrovano a dover aspettare lì. 00:17:10.000 --> 00:17:12.000 Quindi la Maersk ha pensato a modi per rallentare. 00:17:12.000 --> 00:17:15.000 Sono riusciti a rallentare di circa il 50%. 00:17:15.000 --> 00:17:18.000 Questo ha ridotto i consumi di carburante del 30% circa, 00:17:18.000 --> 00:17:20.000 che ha fatto loro risparmiare soldi, 00:17:20.000 --> 00:17:23.000 apportando allo stesso tempo un grande beneficio alle balene. 00:17:23.000 --> 00:17:26.000 Se rallenti riduci la quantità di rumore che emetti 00:17:26.000 --> 00:17:28.000 e diminuisci il rischio di collisione. NOTE Paragraph 00:17:28.000 --> 00:17:30.000 Per concludere,vorrei sottolineare il fatto che, 00:17:30.000 --> 00:17:32.000 come sappiamo, le balene vivono 00:17:32.000 --> 00:17:34.000 in un meraviglioso mondo acustico. 00:17:34.000 --> 00:17:36.000 E si sono evolute nel corso di decine di milioni di anni 00:17:36.000 --> 00:17:38.000 per poterne trarre vantaggio. 00:17:38.000 --> 00:17:41.000 Quindi noi dobbiamo essere molto attenti e vigili 00:17:41.000 --> 00:17:43.000 nel pensare alle situazioni in cui ciò che facciamo 00:17:43.000 --> 00:17:45.000 possa involontariamente impedire loro 00:17:45.000 --> 00:17:48.000 di portare a termine le loro attività cruciali. 00:17:48.000 --> 00:17:50.000 Nel contempo, dobbiamo essere molto creativi 00:17:50.000 --> 00:17:53.000 nell'ideare soluzioni che aiutino a ridurre questi problemi. 00:17:53.000 --> 00:17:55.000 Spero veramente che questi esempi abbiano mostrato 00:17:55.000 --> 00:17:57.000 alcune delle varie strade che possiamo intraprendere 00:17:57.000 --> 00:17:59.000 oltre alle aree protette. 00:17:59.000 --> 00:18:02.000 Per poter far sì che l'oceano resti un luogo sicuro per la comunicazione tra le balene. NOTE Paragraph 00:18:02.000 --> 00:18:04.000 Grazie mille. NOTE Paragraph 00:18:04.000 --> 00:18:06.000 (Applausi)