1 00:00:01,255 --> 00:00:07,236 Não há dúvidas de que a fonte principal de todos os nossos problemas, 2 00:00:07,266 --> 00:00:09,379 principalmente no setor governamental, 3 00:00:09,848 --> 00:00:11,235 é o crescimento populacional. 4 00:00:11,260 --> 00:00:13,243 (Música) 5 00:00:13,360 --> 00:00:16,790 [O INTERCÂMBIO DE CONHECIMENTO] 6 00:00:17,678 --> 00:00:21,291 [AS ENTREVISTAS A SEGUIR SÃO TRECHOS DO CURSO "DENIAL 101X"] 7 00:00:21,309 --> 00:00:24,193 Katharine Hayhoe: Adoro o documentário "O planeta em perigo" 8 00:00:24,223 --> 00:00:28,577 porque questiona um dos principais mitos sobre a mudança climática, frontalmente. 9 00:00:28,666 --> 00:00:30,669 Um desses mitos diz que a mudança climática 10 00:00:30,699 --> 00:00:32,280 é uma questão bastante distante, 11 00:00:32,310 --> 00:00:35,670 tão distante no espaço que afeta apenas os ursos polares, 12 00:00:35,700 --> 00:00:38,970 e muito distante no tempo, sendo um problema das futuras gerações. 13 00:00:39,020 --> 00:00:42,568 Esse mito não é cultivado apenas pelos que negam a mudança climática. 14 00:00:42,598 --> 00:00:44,992 Até mesmo aqueles que acreditam na mudança arirmam: 15 00:00:45,010 --> 00:00:47,382 "Pensamos nisso depois." 16 00:00:47,761 --> 00:00:49,204 Como foi dito no documentário: 17 00:00:49,224 --> 00:00:53,010 "Não! Estamos enfrentando isso neste exato momento, gostando ou não. 18 00:00:53,040 --> 00:00:54,485 E deixe-nos mostrar os rostos 19 00:00:54,515 --> 00:00:57,289 daqueles que estão lidando com isso ao redor do mundo." 20 00:00:57,313 --> 00:01:00,129 Sarah Perkins: Não estamos falando de 50 ou 40 anos atrás. 21 00:01:00,149 --> 00:01:01,909 Não é que isso será um problema. 22 00:01:01,909 --> 00:01:03,264 Já é um problema. 23 00:01:03,264 --> 00:01:07,659 Jonathan Bamber: Todos os setores, o da agricultura e do ambiente urbano... 24 00:01:07,664 --> 00:01:14,050 Tudo o que foi planejado pressupõe um clima bastante estável, 25 00:01:14,070 --> 00:01:16,719 um clima não modificado irresponsavelmente, 26 00:01:16,719 --> 00:01:19,819 que sofre interferência de forma irresponsável e descontrolada. 27 00:01:19,879 --> 00:01:23,640 Eric Rignot: A ciência tem observado o impacto disso no clima, 28 00:01:23,670 --> 00:01:28,076 nos seres humanos, no nível dos mares e nas chuvas. 29 00:01:28,136 --> 00:01:32,031 Isso afetará a produção de alimentos e a região onde as pessoas moram. 30 00:01:32,088 --> 00:01:33,958 Existem consequências graves. 31 00:01:34,025 --> 00:01:36,002 Teremos sérios impactos na biodiversidade 32 00:01:36,032 --> 00:01:38,960 os quais serão maiores do que o aumento do nível dos mares. 33 00:01:39,000 --> 00:01:40,450 É a extinção das espécies. 34 00:01:40,744 --> 00:01:46,730 SP: Infelizmente, aqueles que causam os problemas não serão os mais afetados. 35 00:01:47,052 --> 00:01:50,766 Os EUA têm as maiores taxas de passageiros por habitante. 36 00:01:51,350 --> 00:01:53,597 Mas são as pessoas em regiões em desenvolvimento 37 00:01:53,627 --> 00:01:55,924 que serão as mais afetadas. 38 00:01:56,250 --> 00:01:58,320 O pobre e velho [Curabeth] tem sofrido 39 00:01:58,350 --> 00:02:01,340 com o avanço das águas do mar e inundações. 40 00:02:01,370 --> 00:02:05,284 Esses fenômenos não emitem gases de efeito estufa na atmosfera. 41 00:02:05,420 --> 00:02:08,800 Lisa Alexander: Numa ilha do Pacífico, que possui baixa altitude, 42 00:02:08,855 --> 00:02:10,729 um pequeno aumento no nível do mar 43 00:02:10,759 --> 00:02:14,648 faz uma grande diferença para sua sobrevivência. 44 00:02:14,849 --> 00:02:18,769 Junte a tudo isso uma maré alta ou uma ressaca 45 00:02:19,006 --> 00:02:22,105 e teremos algumas regiões do mundo 46 00:02:22,135 --> 00:02:25,540 que são muito vulneráveis a essa combinação de eventos. 47 00:02:25,612 --> 00:02:28,682 JB: Somos uma espécie muito vulnerável 48 00:02:28,970 --> 00:02:32,123 a quaisquer mudanças no nível do mar. 49 00:02:32,163 --> 00:02:34,311 Existem países como Bangladesh, 50 00:02:34,851 --> 00:02:38,462 os Países Baixos e todos os atóis do Pacífico Sul, 51 00:02:38,492 --> 00:02:41,048 que seriam totalmente devastados, 52 00:02:41,957 --> 00:02:44,496 caso o nível do mar subisse um pouco mais de um metro. 53 00:02:44,786 --> 00:02:48,263 Mathew England: Milhões de pessoas ficarão desalojadas, 54 00:02:48,263 --> 00:02:51,671 segundo projeções preliminares sobre o aumento do nível do mar. 55 00:02:51,699 --> 00:02:53,413 Estudos mais sofisticados 56 00:02:53,442 --> 00:02:57,220 preveem que o crescente derretimento do gelo continental 57 00:02:57,260 --> 00:02:59,559 de regiões como Groenlândia e Antártica, 58 00:02:59,823 --> 00:03:04,190 deverá provocar grandes deslocamentos populacionais. 59 00:03:04,269 --> 00:03:06,889 JB: O aumento do nível do mar de mais ou menos um metro 60 00:03:06,964 --> 00:03:13,289 poderia ocasionar o deslocamento de mais de 200 milhões de pessoas. 61 00:03:13,509 --> 00:03:17,865 Richard Alley: Não restam dúvidas: mesmo com uma lenta modificação do clima, 62 00:03:18,149 --> 00:03:22,219 chegaremos a um limite para tudo. 63 00:03:23,009 --> 00:03:26,404 Em cidades que estejam protegidas por uma barragem, 64 00:03:26,592 --> 00:03:29,244 a água pode ficar abaixo do nível da barragem, 65 00:03:29,274 --> 00:03:31,054 durante uma tempestade, 66 00:03:31,204 --> 00:03:32,799 ou acima desse nível. 67 00:03:32,979 --> 00:03:35,194 E essa pequena mudança 68 00:03:35,855 --> 00:03:39,559 pode ser crucial para definir se a cidade continuará habitável ou não. 69 00:03:39,559 --> 00:03:43,592 Lonnie Thompson: Nos trópicos, será possível ver 70 00:03:43,592 --> 00:03:46,436 os primeiros impactos sobre as pessoas, 71 00:03:46,723 --> 00:03:50,490 pois naquela região elas vivem abaixo do nível das geleiras, 72 00:03:50,490 --> 00:03:53,672 e existem muitas pessoas que vivem à jusante. 73 00:03:53,853 --> 00:03:57,507 O que acontece com essas geleiras é muito importante. 74 00:03:57,697 --> 00:04:00,290 Luke Copland: As geleiras atuam como esponjas. 75 00:04:00,325 --> 00:04:03,617 Durante o inverno, elas retêm a neve. 76 00:04:04,221 --> 00:04:05,650 Depois, elas liberam essa neve 77 00:04:05,680 --> 00:04:08,207 no período mais seco do ano, que costuma ser no verão. 78 00:04:08,232 --> 00:04:12,570 As geleiras tendem a equilibrar a precipitação anual 79 00:04:12,931 --> 00:04:18,950 e permitem que certas regiões possam ser cultivadas durante o verão. 80 00:04:19,120 --> 00:04:21,464 Caso contrário, seriam áreas muito secas. 81 00:04:21,512 --> 00:04:23,399 LT: Tomemos o Peru como exemplo. 82 00:04:23,729 --> 00:04:28,501 Sabemos que 70% das geleiras tropicais estão nos Andes, no Peru. 83 00:04:28,955 --> 00:04:31,259 Temos um país com 34 milhões de pessoas. 84 00:04:31,860 --> 00:04:35,275 Mais de 50% das pessoas vivem no deserto, na costa oeste do Peru, 85 00:04:35,403 --> 00:04:39,667 as quais dependem dos rios que vêm das geleiras andinas. 86 00:04:41,758 --> 00:04:45,254 E 76% de sua energia elétrica vem de hidrelétricas, 87 00:04:45,646 --> 00:04:47,931 das águas que vêm dessas geleiras. 88 00:04:47,969 --> 00:04:49,733 Se considerarmos o Tibete, 89 00:04:49,773 --> 00:04:51,760 existem 46 mil geleiras por lá. 90 00:04:52,160 --> 00:04:54,220 No caso do rio Indo, 91 00:04:54,250 --> 00:04:56,336 ele percorre países como a China, 92 00:04:56,359 --> 00:04:59,473 passa pelo Paquistão e pela Índia. 93 00:04:59,513 --> 00:05:01,753 Todos esses países têm bomba atômica 94 00:05:01,957 --> 00:05:04,679 e dependem daquele rio para o abastecimento de água. 95 00:05:05,399 --> 00:05:09,877 Essas regiões são geopoliticamente importantes para o futuro. 96 00:05:10,066 --> 00:05:13,591 LC: Talvez, o maior impacto causado tenha sido na agricultura porque... 97 00:05:14,080 --> 00:05:17,990 Se considerarmos as pradarias no leste das Montanhas Rochosas, 98 00:05:18,020 --> 00:05:21,222 temos enormes áreas abastecidas pelos rios que vêm dessas montanhas. 99 00:05:21,283 --> 00:05:25,309 LA: Se precisássemos alimentar a população do mundo inteiro 100 00:05:25,898 --> 00:05:29,700 e tivéssemos culturas como o trigo, 101 00:05:29,700 --> 00:05:35,300 a qual não apresenta muita resistência a situações extremas, 102 00:05:35,622 --> 00:05:37,750 estaríamos em sérios apuros. 103 00:05:37,892 --> 00:05:42,227 SP: Pense nas pessoas que não têm acesso a coisas como ar-condicionado 104 00:05:42,267 --> 00:05:44,306 ou uma boa infraestrutura na área da saúde. 105 00:05:44,336 --> 00:05:46,500 Se houver uma onda de calor em tais áreas, 106 00:05:46,614 --> 00:05:47,900 as pessoas ficarão doentes. 107 00:05:47,900 --> 00:05:50,164 Os idosos ficarão doentes com as ondas de calor. 108 00:05:50,174 --> 00:05:53,476 Sem uma boa infraestrutura pública, muitas pessoas morrerão. 109 00:05:53,526 --> 00:05:55,214 LA: Em relação à saúde pública, 110 00:05:55,254 --> 00:05:59,110 se analisarmos as taxas de morbidade e mortalidade, 111 00:05:59,163 --> 00:06:01,719 veremos que elas sofreram um aumento substancial. 112 00:06:01,759 --> 00:06:05,262 Na Europa, em 2003, 113 00:06:05,262 --> 00:06:10,220 houve por volta de 30 a 50 mil mortes 114 00:06:10,250 --> 00:06:11,790 devido às ondas de calor. 115 00:06:11,997 --> 00:06:14,347 Jeremy Kerr: Faço pesquisas na África Oriental. 116 00:06:14,429 --> 00:06:17,049 Temos visto os impactos da mudança climática 117 00:06:17,089 --> 00:06:18,568 e é assustador. 118 00:06:18,679 --> 00:06:20,504 Vimos o que acontece com as pessoas 119 00:06:20,534 --> 00:06:24,501 quando o mosquito hospedeiro da malária se espalha pela região. 120 00:06:25,439 --> 00:06:26,505 Isso mata as pessoas. 121 00:06:26,544 --> 00:06:28,900 Não é uma questão acadêmica. 122 00:06:28,930 --> 00:06:31,632 É uma questão fundamentalmente ética. 123 00:06:32,110 --> 00:06:37,458 RA: A mudança climática a curto prazo é cara, mas nem tanto. 124 00:06:37,518 --> 00:06:40,624 Com o aumento da mudança climática, 125 00:06:40,654 --> 00:06:42,644 quando pensamos a longo prazo, 126 00:06:43,223 --> 00:06:45,998 tanto os prejuízos quanto os preços aumentarão. 127 00:06:46,243 --> 00:06:49,423 Grosso modo, a cada aumento de 1 ºC 128 00:06:49,453 --> 00:06:51,453 os custos sobem um degrau. 129 00:06:51,883 --> 00:06:56,403 O primeiro aumento de 1 ºC quase não foi notado 130 00:06:56,403 --> 00:06:57,813 e não foi tão caro. 131 00:06:57,813 --> 00:06:59,454 Mas já passamos dessa fase. 132 00:06:59,654 --> 00:07:02,348 O segundo aumento de 1 ºC custará um pouco mais, 133 00:07:02,378 --> 00:07:04,681 se distanciando daquilo a que estamos acostumados 134 00:07:04,711 --> 00:07:06,401 e começando a incomodar. 135 00:07:06,431 --> 00:07:09,828 E estamos comprometidos com essa fase. 136 00:07:09,931 --> 00:07:11,879 O terceiro aumento de 1 ºC será mais caro. 137 00:07:11,909 --> 00:07:13,964 Será assim com o quarto e o quinto. 138 00:07:14,044 --> 00:07:16,430 O nível do mar subirá muito. 139 00:07:16,674 --> 00:07:19,339 E já temos problemas com alguns cultivos, 140 00:07:19,372 --> 00:07:22,112 podendo esbarrar contra os limites bioquímicos, 141 00:07:22,142 --> 00:07:26,025 e a capacidade de produzirmos alimentos se tornará algo preocupante. 142 00:07:26,522 --> 00:07:30,640 Quando alcançarmos o terceiro, quarto e quinto aumentos de 1 ºC, 143 00:07:30,766 --> 00:07:34,305 os prejuízos e os impactos aumentarão muito. 144 00:07:34,355 --> 00:07:37,245 Mas estamos discutindo sobre o terceiro aumento de 1 ºC. 145 00:07:37,340 --> 00:07:40,199 Alertamos sobre o primeiro 146 00:07:40,599 --> 00:07:42,923 e estamos comprometidos com o segundo aumento. 147 00:07:43,053 --> 00:07:46,326 JK: Existem consequências em termos de vidas humanas. 148 00:07:46,369 --> 00:07:48,919 Existem consequências em termos de taxas de extinção. 149 00:07:48,954 --> 00:07:51,817 Existem consequências em termos de serviços ecossistêmicos. 150 00:07:51,857 --> 00:07:56,248 A cada dia que não buscamos resolver esses problemas, 151 00:07:56,498 --> 00:08:02,198 eles se tornam maiores, mais caros, mais imediatos, 152 00:08:02,258 --> 00:08:07,611 e, em algumas regiões do mundo, aumentará o número de vítimas. 153 00:08:07,641 --> 00:08:12,830 Essa questão é fundamental e não temos mais tempo a perder. 154 00:08:12,870 --> 00:08:14,804 Isso não é um discurso academicista. 155 00:08:14,844 --> 00:08:17,524 As consequências são reais. 156 00:08:17,706 --> 00:08:21,246 Ove Hoeg-Guldberg: Temos que alertar a todos sobre o que está acontecendo. 157 00:08:21,276 --> 00:08:22,940 Isso é muito grave. 158 00:08:22,970 --> 00:08:24,504 Mas podemos solucionar isso. 159 00:08:24,570 --> 00:08:29,717 Não por causa da economia, 160 00:08:29,777 --> 00:08:33,446 mas porque é o nosso planeta e isso afetará as pessoas que amamos. 161 00:08:33,631 --> 00:08:35,229 [Música] 162 00:08:35,229 --> 00:08:38,539 [A COMUNICAÇÃO É O CATALISADOR] 163 00:08:39,929 --> 00:08:42,359 Tradutora: Elaine Oliveira 164 00:08:43,772 --> 00:08:46,242 Revisor: Ruy Lopes Pereira