WEBVTT 00:00:01.255 --> 00:00:07.236 Não há dúvidas de que a fonte principal de todos os nossos problemas, 00:00:07.266 --> 00:00:09.379 principalmente no setor governamental, 00:00:09.848 --> 00:00:11.235 é o crescimento populacional. 00:00:11.260 --> 00:00:13.243 (música) 00:00:13.360 --> 00:00:16.790 [O INTERCÂMBIO DE CONHECIMENTO] 00:00:17.678 --> 00:00:21.291 [AS ENTREVISTAS A SEGUIR SÃO TRECHOS DO CURSO "DENIAL 101X"] 00:00:21.309 --> 00:00:24.193 Katharine Hayhoe: Adoro o documentário "O planeta em perigo" 00:00:24.223 --> 00:00:28.577 line:1 porque questiona um dos principais mitos sobre a mudança climática, frontalmente. 00:00:28.666 --> 00:00:30.669 line:1 Um desses mitos diz que a mudança climática 00:00:30.699 --> 00:00:32.280 line:1 é uma questão bastante distante, 00:00:32.310 --> 00:00:35.670 line:1 tão distante no espaço que afeta apenas os ursos polares, 00:00:35.700 --> 00:00:38.970 e muito distante no tempo, sendo um problema das futuras gerações. 00:00:39.020 --> 00:00:42.568 Esse mito não é cultivado apenas pelos que negam a mudança climática. 00:00:42.598 --> 00:00:44.992 Até mesmo aqueles que acreditam na mudança arirmam: 00:00:45.010 --> 00:00:47.382 "Pensamos nisso depois." 00:00:47.761 --> 00:00:49.204 Como foi dito no documentário: 00:00:49.224 --> 00:00:53.010 "Não! Estamos enfrentando isso neste exato momento, gostando ou não. 00:00:53.040 --> 00:00:54.485 E deixe-nos mostrar os rostos 00:00:54.515 --> 00:00:57.289 daqueles que estão lidando com isso ao redor do mundo." 00:00:57.313 --> 00:01:00.129 line:1 Sarah Perkins: Não estamos falando de 50 ou 40 anos atrás. 00:01:00.149 --> 00:01:01.909 line:1 Não é que isso será um problema. 00:01:01.909 --> 00:01:03.264 line:1 Já é um problema. 00:01:03.264 --> 00:01:07.659 line:1 Jonathan Bamber: Todos os setores, o da agricultura e do ambiente urbano... 00:01:07.664 --> 00:01:14.050 line:1 Tudo o que foi planejado pressupõe um clima bastante estável, 00:01:14.070 --> 00:01:16.719 um clima não modificado irresponsavelmente, 00:01:16.719 --> 00:01:19.819 que sofre interferência de forma irresponsável e descontrolada. 00:01:19.879 --> 00:01:23.640 line:1 Eric Rignot: A ciência tem observado o impacto disso no clima, 00:01:23.670 --> 00:01:28.076 line:1 nos seres humanos, no nível dos mares e nas chuvas. 00:01:28.136 --> 00:01:32.031 Isso afetará a produção de alimentos e a região onde as pessoas moram. 00:01:32.088 --> 00:01:33.958 Existem consequências graves. 00:01:34.025 --> 00:01:36.002 Teremos sérios impactos na biodiversidade 00:01:36.032 --> 00:01:38.960 os quais serão maiores do que o aumento do nível dos mares. 00:01:39.000 --> 00:01:40.450 É a extinção das espécies. 00:01:40.744 --> 00:01:46.730 SP: Infelizmente, aqueles que causam os problemas não serão os mais afetados. 00:01:47.052 --> 00:01:50.766 Os EUA têm as maiores taxas de passageiros por habitante. 00:01:51.350 --> 00:01:53.597 Mas são as pessoas em regiões em desenvolvimento 00:01:53.627 --> 00:01:55.924 que serão as mais afetadas. 00:01:56.250 --> 00:01:58.320 O pobre e velho [Curabeth] tem sofrido 00:01:58.350 --> 00:02:01.340 com o avanço das águas do mar e inundações. 00:02:01.370 --> 00:02:05.284 Esses fenômenos não emitem gases de efeito estufa na atmosfera. 00:02:05.420 --> 00:02:08.800 line:1 Lisa Alexander: Numa ilha do Pacífico, que possui baixa altitude, 00:02:08.855 --> 00:02:10.729 line:1 um pequeno aumento no nível do mar 00:02:10.759 --> 00:02:14.648 line:1 faz uma grande diferença para sua sobrevivência. 00:02:14.849 --> 00:02:18.769 Junte a tudo isso uma maré alta ou uma ressaca 00:02:19.006 --> 00:02:22.105 e teremos algumas regiões do mundo 00:02:22.135 --> 00:02:25.540 que são muito vulneráveis a essa combinação de eventos. 00:02:25.612 --> 00:02:28.682 JB: Somos uma espécie muito vulnerável 00:02:28.970 --> 00:02:32.123 a quaisquer mudanças no nível do mar. 00:02:32.163 --> 00:02:34.311 Existem países como Bangladesh, 00:02:34.851 --> 00:02:38.462 os Países Baixos e todos os atóis do Pacífico Sul, 00:02:38.492 --> 00:02:41.048 que seriam totalmente devastados, 00:02:41.957 --> 00:02:44.496 caso o nível do mar subisse um pouco mais de um metro. 00:02:44.786 --> 00:02:48.263 line:1 Mathew England: Milhões de pessoas ficarão desalojadas, 00:02:48.263 --> 00:02:51.671 line:1 segundo projeções preliminares sobre o aumento do nível do mar. 00:02:51.699 --> 00:02:53.413 Estudos mais sofisticados 00:02:53.442 --> 00:02:57.220 preveem que o crescente derretimento do gelo continental 00:02:57.260 --> 00:02:59.559 de regiões como Groenlândia e Antártica, 00:02:59.823 --> 00:03:04.190 deverá provocar grandes deslocamentos populacionais. 00:03:04.269 --> 00:03:06.889 JB: O aumento do nível do mar de mais ou menos um metro 00:03:06.964 --> 00:03:13.289 poderia ocasionar o deslocamento de mais de 200 milhões de pessoas. 00:03:13.509 --> 00:03:17.865 line:1 Richard Alley: Não restam dúvidas: mesmo com uma lenta modificação do clima, 00:03:18.149 --> 00:03:22.219 line:1 chegaremos a um limite para tudo. 00:03:23.009 --> 00:03:26.404 Até mesmo cidades que estejam protegidas por uma barragem, 00:03:26.592 --> 00:03:29.244 a água pode ficar abaixo do nível da barragem, 00:03:29.274 --> 00:03:31.054 durante uma tempestade, 00:03:31.204 --> 00:03:32.799 ou acima desse nível. 00:03:32.979 --> 00:03:35.194 E essa pequena mudança 00:03:35.855 --> 00:03:39.559 pode ser crucial para definir se a cidade continuará habitável ou não. 00:03:39.559 --> 00:03:43.592 line:1 Lonnie Thompson: Nos trópicos, será possível ver 00:03:43.592 --> 00:03:46.436 line:1 os primeiros impactos sobre as pessoas, 00:03:46.723 --> 00:03:50.490 pois naquela região elas vivem abaixo do nível das geleiras, 00:03:50.490 --> 00:03:53.672 e existem muitas pessoas que vivem à jusante. 00:03:53.853 --> 00:03:57.507 O que acontece com essas geleiras é muito importante. 00:03:57.697 --> 00:04:00.290 line:1 Luke Copland: As geleiras atuam como esponjas. 00:04:00.325 --> 00:04:03.617 line:1 Durante o inverno, elas retêm a neve. 00:04:04.221 --> 00:04:05.650 Depois, elas liberam essa neve 00:04:05.680 --> 00:04:08.207 no período mais seco do ano, que costuma ser no verão. 00:04:08.232 --> 00:04:12.570 As geleiras tendem a equilibrar a precipitação anual 00:04:12.931 --> 00:04:18.950 e permitem que certas regiões possam ser cultivadas durante o verão. 00:04:19.120 --> 00:04:21.464 Caso contrário, seriam áreas muito secas. 00:04:21.512 --> 00:04:23.399 LT: Tomemos o Peru como exemplo. 00:04:23.729 --> 00:04:28.501 Sabemos que 70% das geleiras tropicais estão nos Andes, no Peru. 00:04:28.955 --> 00:04:31.259 Temos um país com 34 milhões de pessoas. 00:04:31.860 --> 00:04:35.275 Mais de 50% das pessoas vivem no deserto, na costa oeste do Peru, 00:04:35.403 --> 00:04:39.667 as quais dependem dos rios que vêm das geleiras andinas. 00:04:41.758 --> 00:04:45.254 E 76% de sua energia elétrica vem de hidrelétricas, 00:04:45.646 --> 00:04:47.931 das águas que vêm dessas geleiras. 00:04:47.969 --> 00:04:49.733 Se considerarmos o Tibete, 00:04:49.773 --> 00:04:51.760 existem 46 mil geleiras por lá. 00:04:52.160 --> 00:04:54.220 No caso do rio Indo, 00:04:54.250 --> 00:04:56.336 ele percorre países como a China, 00:04:56.359 --> 00:04:59.473 passa pelo Paquistão e pela Índia. 00:04:59.513 --> 00:05:01.753 Todos esses países têm bomba atômica 00:05:01.957 --> 00:05:04.679 e dependem daquele rio para o abastecimento de água. 00:05:05.399 --> 00:05:09.877 Essas regiões são geopoliticamente importantes para o futuro. 00:05:10.066 --> 00:05:13.591 LC: Talvez, o maior impacto causado tenha sido na agricultura porque... 00:05:14.080 --> 00:05:17.990 Se considerarmos as pradarias no leste das Montanhas Rochosas, 00:05:18.020 --> 00:05:21.222 temos enormes áreas abastecidas pelos rios que vêm dessas montanhas. 00:05:21.283 --> 00:05:25.309 LA: Se precisássemos alimentar a população do mundo inteiro 00:05:25.898 --> 00:05:29.700 e tivéssemos culturas como o trigo, 00:05:29.700 --> 00:05:35.300 a qual não apresenta muita resistência a situações extremas, 00:05:35.622 --> 00:05:37.750 estaríamos em sérios apuros. 00:05:37.892 --> 00:05:42.227 SP: Pense nas pessoas que não têm acesso a coisas como ar-condicionado 00:05:42.267 --> 00:05:44.306 ou uma boa infraestrutura na área da saúde. 00:05:44.336 --> 00:05:46.500 Se houver uma onda de calor em tais áreas, 00:05:46.614 --> 00:05:47.900 as pessoas ficarão doentes. 00:05:47.900 --> 00:05:50.164 Os idosos ficarão doentes com as ondas de calor. 00:05:50.174 --> 00:05:53.476 Sem uma boa infraestrutura pública, muitas pessoas morrerão. 00:05:53.526 --> 00:05:55.214 LA: Em relação à saúde pública, 00:05:55.254 --> 00:05:59.110 se analisarmos as taxas de morbidade e mortalidade, 00:05:59.163 --> 00:06:01.719 veremos que elas sofreram um aumento substancial. 00:06:01.759 --> 00:06:05.262 Na Europa, em 2003, 00:06:05.262 --> 00:06:10.220 houve por volta de 30 a 50 mil mortes 00:06:10.250 --> 00:06:11.790 devido às ondas de calor. 00:06:11.997 --> 00:06:14.347 line:1 Jeremy Kerr: Faço pesquisas na África Oriental. 00:06:14.429 --> 00:06:17.049 line:1 Temos visto os impactos da mudança climática 00:06:17.089 --> 00:06:18.568 line:1 e é assustador. 00:06:18.679 --> 00:06:20.504 Vimos o que acontece com as pessoas 00:06:20.534 --> 00:06:24.501 quando o mosquito hospedeiro da malária se espalha pela região. 00:06:25.439 --> 00:06:26.505 Isso mata as pessoas. 00:06:26.544 --> 00:06:28.900 Não é uma questão acadêmica. 00:06:28.930 --> 00:06:31.632 É uma questão fundamentalmente ética. 00:06:32.110 --> 00:06:37.458 RA: A mudança climática a curto prazo é cara, mas nem tanto. 00:06:37.518 --> 00:06:40.624 Com o aumento da mudança climática, 00:06:40.654 --> 00:06:42.644 quando pensamos a longo prazo, 00:06:43.223 --> 00:06:45.998 tanto os prejuízos quanto os preços aumentarão. 00:06:46.243 --> 00:06:49.423 Grosso modo, a cada grau de aquecimento, 00:06:49.453 --> 00:06:51.453 os custos sobem um degrau. 00:06:51.883 --> 00:06:56.403 O primeiro degrau de aumento do preço quase não foi notado 00:06:56.556 --> 00:06:57.813 e não é tão caro. 00:06:57.813 --> 00:06:59.454 Mas já passamos dessa fase. 00:06:59.654 --> 00:07:02.348 O segundo aumento na temperatura custará um pouco mais, 00:07:02.378 --> 00:07:04.681 se distanciando daquilo a que estamos acostumados 00:07:04.711 --> 00:07:06.401 e começando a incomodar. 00:07:06.431 --> 00:07:09.828 E estamos comprometidos com essa fase. 00:07:10.051 --> 00:07:11.879 O terceiro aumento será mais caro. 00:07:11.909 --> 00:07:13.964 Será assim com o quarto e o quinto. 00:07:14.044 --> 00:07:16.430 O nível do mar subirá muito. 00:07:16.674 --> 00:07:19.339 E já temos problemas com alguns cultivos, 00:07:19.372 --> 00:07:22.112 podendo esbarrar contra os limites bioquímicos, 00:07:22.142 --> 00:07:26.025 e a capacidade de produzirmos alimentos se torna algo preocupante. 00:07:26.522 --> 00:07:30.640 Quando alcançarmos o terceiro, quarto e quinto aumentos, 00:07:30.766 --> 00:07:34.305 os prejuízos e os impactos também aumentarão. 00:07:34.355 --> 00:07:37.245 Mas estamos discutindo sobre o terceiro aumento. 00:07:37.340 --> 00:07:40.199 Alertamos sobre o primeiro 00:07:40.599 --> 00:07:42.923 e estamos comprometidos com o segundo aumento. 00:07:43.053 --> 00:07:46.326 JK: Existem consequências em termos de vidas humanas. 00:07:46.369 --> 00:07:48.919 Existem consequências em termos de taxas de extinção. 00:07:48.954 --> 00:07:51.817 Existem consequências em termos de serviços ecossistêmicos. 00:07:51.857 --> 00:07:56.248 A cada dia que não buscamos resolver esses problemas, 00:07:56.498 --> 00:08:02.198 eles se tornam maiores, mais caros, mais imediatos, 00:08:02.258 --> 00:08:07.611 e, em algumas regiões do mundo, aumentará o número de vítimas. 00:08:07.641 --> 00:08:12.830 Essa questão é fundamental e não temos mais tempo a perder. 00:08:12.870 --> 00:08:14.804 Isso não é um discurso academicista. 00:08:14.844 --> 00:08:17.524 As consequências são reais. 00:08:17.706 --> 00:08:21.246 line:1 Ove Hoeg-Guldberg: Temos que alertar a todos sobre o que está acontecendo. 00:08:21.276 --> 00:08:22.940 line:1 Isso é muito grave. 00:08:22.970 --> 00:08:24.504 line:1 Mas podemos solucionar isso. 00:08:24.570 --> 00:08:29.717 line:1 Não por causa da economia, 00:08:29.777 --> 00:08:33.446 mas porque é o nosso planeta e isso afetará as pessoas que amamos. 00:08:33.631 --> 00:08:35.229 [música] 00:08:35.229 --> 00:08:38.539 [A COMUNICAÇÃO É O CATALISADOR] 00:08:39.929 --> 00:08:42.359 Tradutora: Elaine Oliveira 00:08:43.772 --> 00:08:46.242 Revisor: Ruy Lopes Pereira