1 00:00:01,480 --> 00:00:02,621 Джон Дуерр: Привет, Хэл! 2 00:00:02,621 --> 00:00:04,193 Хэл Харви: Рад тебя видеть, Джон. 3 00:00:04,193 --> 00:00:05,926 ДД: Как дела? Тоже рад тебя видеть. 4 00:00:05,950 --> 00:00:08,410 ХХ: Итак, Джон, перед нами сложная задача. 5 00:00:08,410 --> 00:00:10,450 Изъять углекислый газ из атмосферы. 6 00:00:10,450 --> 00:00:11,840 Прекратить его выбросы, 7 00:00:11,840 --> 00:00:14,220 свести их к нулю к 2050 году. 8 00:00:14,220 --> 00:00:16,910 К 2030 году мы должны быть уже на полпути к этому. 9 00:00:16,910 --> 00:00:18,440 Где мы сейчас? 10 00:00:18,440 --> 00:00:21,720 ДД: Ты знаешь, что мы ежегодно выбрасываем 55 миллиардов тонн 11 00:00:21,720 --> 00:00:25,520 углекислого газа в нашу драгоценную атмосферу, 12 00:00:25,520 --> 00:00:28,190 будто это какая-то бесплатная и открытая сточная труба. 13 00:00:28,190 --> 00:00:31,370 Чтобы к 2030 году быть на полпути к нулю, 14 00:00:31,370 --> 00:00:33,940 мы должны снижать годовые выбросы 15 00:00:33,940 --> 00:00:36,015 примерно на 10% в год. 16 00:00:36,015 --> 00:00:39,015 Но ещё ни разу за всю историю планеты 17 00:00:39,015 --> 00:00:40,710 мы не снижали эти выбросы. 18 00:00:40,710 --> 00:00:42,130 Давай разбираться. 19 00:00:42,130 --> 00:00:45,260 75% всех выбросов идут от 20 стран, 20 00:00:45,260 --> 00:00:47,310 крупнейших источников загрязнения. 21 00:00:47,310 --> 00:00:50,630 Виной тому четыре сектора экономики. 22 00:00:50,630 --> 00:00:51,680 Первый — энергосети. 23 00:00:51,680 --> 00:00:53,580 Второй — транспорт. 24 00:00:53,580 --> 00:00:55,130 Третий — здания, 25 00:00:55,130 --> 00:00:57,490 и четвёртый — промышленность. 26 00:00:57,490 --> 00:01:01,610 Нам надо быстро и масштабно исправить положение во всех четырёх. 27 00:01:02,003 --> 00:01:03,033 ХХ: Согласен. 28 00:01:03,033 --> 00:01:06,267 Во многом дела обстоят гораздо хуже, чем мы думаем, а где-то — лучше. 29 00:01:06,267 --> 00:01:07,493 Начнём с плохого. 30 00:01:07,493 --> 00:01:09,367 Изменение климата — каверзная проблема. 31 00:01:09,367 --> 00:01:11,363 Что я имею в виду под каверзной проблемой? 32 00:01:11,363 --> 00:01:14,680 Это проблема, выходящая за пределы географических границ. 33 00:01:14,680 --> 00:01:17,300 Её источники повсеместны, и её последствия повсеместны. 34 00:01:17,300 --> 00:01:19,883 Хотя одни страны виноваты в этом больше, чем другие. 35 00:01:19,883 --> 00:01:23,256 Вообще, самое ужасное в изменении климата в том, 36 00:01:23,256 --> 00:01:26,407 что те, кто меньше всех ему способствовал, пострадают больше всего. 37 00:01:26,407 --> 00:01:28,780 В этом его великая несправедливость. 38 00:01:28,780 --> 00:01:34,277 Итак, перед нами неразрешимая в рамках одной страны проблема, 39 00:01:34,277 --> 00:01:37,957 и в то же время международные институты крайне слабы. 40 00:01:37,990 --> 00:01:39,950 Это часть этой каверзной проблемы. 41 00:01:39,950 --> 00:01:44,340 Вторая загвоздка в том, что она выходит за обычные временные рамки. 42 00:01:44,340 --> 00:01:51,857 Мы привыкли к ежедневным новостям, квартальным отчётам в бизнесе 43 00:01:51,857 --> 00:01:54,747 или же к циклу выборов — мы привыкли далее не загадывать. 44 00:01:54,747 --> 00:01:56,657 А климатические изменения по сути вечны. 45 00:01:56,657 --> 00:01:58,942 Выброшенный в атмосферу углекислый газ 46 00:01:58,942 --> 00:02:02,887 остаётся там, воздействуя на планету тысячу лет. 47 00:02:02,887 --> 00:02:05,517 Это подарок, который мы оставляем не только своим детям, 48 00:02:05,517 --> 00:02:08,717 но и внукам, а также десяткам будущих поколений. 49 00:02:08,717 --> 00:02:10,730 ДД: Что-то вроде бессрочного налога. 50 00:02:10,730 --> 00:02:11,831 ХХ: Так оно и есть. 51 00:02:11,831 --> 00:02:14,600 Однажды согрешив, платишь всю жизнь. 52 00:02:14,600 --> 00:02:18,065 Третий же элемент проблемы заключается в том, 53 00:02:18,065 --> 00:02:20,987 что углекислый газ присутствует во всех аспектах 54 00:02:20,987 --> 00:02:22,573 нашей промышленной экономики. 55 00:02:22,573 --> 00:02:25,620 Каждая машина и грузовик, каждый самолёт и дом, 56 00:02:25,620 --> 00:02:28,963 каждая электрическая розетка и промышленный процесс 57 00:02:28,963 --> 00:02:30,933 теперь выделяет углекислый газ. 58 00:02:30,933 --> 00:02:32,137 ДД: Какой же выход? 59 00:02:32,137 --> 00:02:33,770 ХХ: Кратчайший путь такой. 60 00:02:33,770 --> 00:02:36,400 Если декарбонизировать электроэнергию, 61 00:02:36,400 --> 00:02:38,603 а затем перевести всё на электричество, 62 00:02:38,603 --> 00:02:42,415 то при соблюдении этих двух условий 63 00:02:42,415 --> 00:02:44,443 вы получите безуглеродную экономику. 64 00:02:44,443 --> 00:02:47,118 Всего несколько лет назад это казалось несбыточной мечтой 65 00:02:47,118 --> 00:02:49,848 из-за стоимости энергосистемы с нулевым выбросом углерода. 66 00:02:49,868 --> 00:02:52,033 Но цены на энергию солнца и ветра упали. 67 00:02:52,033 --> 00:02:55,245 Солнечная энергия теперь самый дешёвый тип электричества на планете, 68 00:02:55,245 --> 00:02:56,880 на втором месте — ветроэнергетика. 69 00:02:56,880 --> 00:03:00,413 Это значит, теперь можно быстро перейти на безуглеродную энергосистему, 70 00:03:00,413 --> 00:03:02,458 сэкономив при этом деньги потребителей. 71 00:03:02,458 --> 00:03:03,533 Так что это реально. 72 00:03:03,533 --> 00:03:09,150 ДД: Мне кажется, главный вопрос в том, Хэл, существует ли технология, 73 00:03:09,150 --> 00:03:12,267 которая поможет нам заменить углеводородное топливо? 74 00:03:12,267 --> 00:03:13,967 И мой ответ: нет. 75 00:03:13,967 --> 00:03:17,667 По-моему, мы приблизились к ней лишь процентов на 70 или 80. 76 00:03:17,667 --> 00:03:21,400 Нам, например, срочно нужен прорыв в области аккумуляторов. 77 00:03:21,400 --> 00:03:23,633 Они должны быть более энергоёмкими. 78 00:03:23,633 --> 00:03:26,730 Должны быть более безопасными и быстрее заряжаться. 79 00:03:26,730 --> 00:03:29,167 Должны занимать меньше места и меньше весить, 80 00:03:29,167 --> 00:03:31,967 а самое главное, стать дешевле. 81 00:03:31,967 --> 00:03:36,593 То есть нужны новые химические соединения, не зависящие от скудных запасов кобальта. 82 00:03:36,593 --> 00:03:39,453 И нам понадобится множество таких аккумуляторов. 83 00:03:39,453 --> 00:03:43,940 Жизненно необходимо больше исследований в области экологически чистой энергии. 84 00:03:43,940 --> 00:03:47,727 США инвестируют около 2,5 млрд долларов в год. 85 00:03:47,727 --> 00:03:50,210 А знаешь, сколько денег американцы тратят на чипсы? 86 00:03:50,210 --> 00:03:51,223 ХХ: Нет. 87 00:03:51,223 --> 00:03:53,252 ДД: Ответ: 4 млрд долларов. 88 00:03:53,252 --> 00:03:54,994 Как тебе такая статистика? 89 00:03:54,994 --> 00:03:56,127 ХХ: Уму непостижимо. 90 00:03:56,127 --> 00:04:00,507 Можно я задам тебе волнующий меня вопрос о Кремниевой долине? 91 00:04:00,507 --> 00:04:02,767 Кремниевая долина регулируется законом Мура, 92 00:04:02,767 --> 00:04:05,777 по которому мощности процессоров удваиваются каждые 18 месяцев. 93 00:04:05,777 --> 00:04:08,787 Это даже не закон, скорее наблюдение, но не суть. 94 00:04:08,808 --> 00:04:14,067 Мир энергетики регулируется гораздо более прозаичными законами термодинамики, так? 95 00:04:14,067 --> 00:04:17,267 Это физические законы в экономике. 96 00:04:17,267 --> 00:04:20,510 Цемент, грузовики, заводы, электростанции... 97 00:04:20,510 --> 00:04:21,860 ДД: Атомы, а не биты. 98 00:04:21,860 --> 00:04:23,567 ХХ: Вот именно — атомы, а не биты. 99 00:04:23,567 --> 00:04:26,543 А преобразование больших физических вещей происходит медленнее, 100 00:04:26,543 --> 00:04:30,333 рамки ограничены, а товары универсальны. 101 00:04:30,333 --> 00:04:34,187 Так как же нам в этих мирах стимулировать нужные нам инновации, 102 00:04:34,187 --> 00:04:38,114 чтобы спасти планету Земля? 103 00:04:38,114 --> 00:04:40,418 ДД: Что ж, отличный вопрос. 104 00:04:40,418 --> 00:04:43,960 Инновации начинаются с фундаментальной науки, с исследований и разработок. 105 00:04:43,960 --> 00:04:48,490 И вложения США в эту область ничтожна, 106 00:04:48,490 --> 00:04:51,850 несмотря на нашу продвинутость на общем фоне. 107 00:04:51,850 --> 00:04:55,574 Они должны увеличиться в 10 раз относительно 2,5 млрд долларов в год, 108 00:04:55,574 --> 00:04:58,700 которые мы тратим на исследования в области чистых видов энергии. 109 00:04:58,700 --> 00:05:01,520 Нам также надо выйти за рамки НИОКР. 110 00:05:01,520 --> 00:05:07,430 Должна существовать разработка, некая предварительная коммерциализация, 111 00:05:07,453 --> 00:05:11,724 чем в США занимается группа под названием ARPA-E. 112 00:05:11,724 --> 00:05:14,113 А дальше встаёт вопрос о создании новых компаний. 113 00:05:14,113 --> 00:05:15,143 ХХ: Да. 114 00:05:15,143 --> 00:05:20,133 ДД: И по-моему, предпринимательская активность возвращается в эту сферу. 115 00:05:20,133 --> 00:05:23,793 Конечно, это займёт больше времени и средств, 116 00:05:23,793 --> 00:05:29,656 но можно создать по-настоящему стоящее и ценное предприятие. 117 00:05:29,656 --> 00:05:30,800 ХХ: Да. 118 00:05:30,800 --> 00:05:33,667 Прекрасными примерами являются Tesla или Beyond Meat. 119 00:05:33,667 --> 00:05:36,463 И они вдохновляют предпринимателей по всему миру. 120 00:05:36,463 --> 00:05:38,100 Однако этого недостаточно. 121 00:05:38,100 --> 00:05:42,845 Нам также нужен сигнал потребительского спроса в виде государственной политики 122 00:05:42,845 --> 00:05:46,213 от стран, как, например, сделала Германия с солнечной энергией, 123 00:05:46,213 --> 00:05:47,803 создав таким образом рынки сбыта. 124 00:05:47,803 --> 00:05:50,560 В душе я капиталист. 125 00:05:50,586 --> 00:05:55,498 Я считаю, этот энергетический кризис 126 00:05:55,498 --> 00:05:57,667 должен породить все рынки. 127 00:05:57,667 --> 00:05:59,437 И это займёт больше времени. 128 00:05:59,470 --> 00:06:03,010 Однако рынок аккумуляторов для электромобилей — 129 00:06:03,010 --> 00:06:05,405 это уже 500 млрд долларов ежегодно. 130 00:06:05,405 --> 00:06:10,136 И ещё 500 миллиардов крутится на рынке стационарных батарей. 131 00:06:10,320 --> 00:06:13,797 Позволь рассказать тебе другую историю про политику, 132 00:06:13,797 --> 00:06:15,567 но больше даже про планирование. 133 00:06:15,747 --> 00:06:18,350 Сегодня в Шэнчьжэне проживает 15 млн человек. 134 00:06:18,350 --> 00:06:20,090 Современный китайский город. 135 00:06:20,090 --> 00:06:24,100 И они решили, что им пора пересесть на электробусы. 136 00:06:24,100 --> 00:06:26,767 И потребовали, чтобы все автобусы были электрическими. 137 00:06:26,767 --> 00:06:30,447 На деле они обязали стоянки предусмотреть зарядные устройства. 138 00:06:30,447 --> 00:06:34,750 И сегодня в Шэньчжене 18 000 электробусов. 139 00:06:34,750 --> 00:06:37,590 Там 21 000 электротакси. 140 00:06:37,590 --> 00:06:40,217 И это благо не свалилось с неба. 141 00:06:40,217 --> 00:06:44,437 Это результат продуманного, прописанного пятилетнего плана, 142 00:06:44,437 --> 00:06:47,103 а не просто какого-то предвыборного обещания. 143 00:06:47,103 --> 00:06:50,933 Мэры выдвигались или увольнялись в зависимости от исполнения этих планов. 144 00:06:50,933 --> 00:06:53,233 Так что всё было очень серьёзно. 145 00:06:53,233 --> 00:06:56,329 Они позаботились об углекислом газе, о здоровье, о рабочих местах 146 00:06:56,329 --> 00:06:58,167 и об экономической мощи в целом. 147 00:06:58,167 --> 00:07:04,443 В результате сегодня в Китае 420 000 электробусов. 148 00:07:04,443 --> 00:07:07,137 В Америке их — меньше тысячи. 149 00:07:07,137 --> 00:07:10,607 Какие ещё национальные проекты приходят тебе на ум? 150 00:07:10,607 --> 00:07:12,210 ХХ: Это всеобщие усилия, 151 00:07:12,210 --> 00:07:15,756 но это не значит, что все должны делать одно и то же. 152 00:07:15,773 --> 00:07:17,207 Возьмём, к примеру, Норвегию. 153 00:07:17,207 --> 00:07:20,080 Страна — месторождение оффшорной нефти, 154 00:07:20,080 --> 00:07:22,817 но при этом там понимают последствия её сжигания. 155 00:07:22,817 --> 00:07:24,907 Норвежцы поняли, что могут применить навыки 156 00:07:24,907 --> 00:07:28,197 оффшорной нефтеразработки к оффшорной ветровой энергии. 157 00:07:28,197 --> 00:07:31,480 Ветроустановки в океане — непростое, но потрясающее решение. 158 00:07:31,480 --> 00:07:33,947 В океане ветрá гораздо сильнее. 159 00:07:33,947 --> 00:07:36,583 И они более постоянны. 160 00:07:36,583 --> 00:07:38,317 То есть энергия скомпенсирована. 161 00:07:38,317 --> 00:07:40,897 Однако строить что-то на просторах океана сложно. 162 00:07:40,897 --> 00:07:43,217 Норвегии это удаётся, пусть они это и развивают. 163 00:07:43,233 --> 00:07:44,501 ДД: И как, развивают? 164 00:07:44,501 --> 00:07:45,591 ХХ: Несомненно. 165 00:07:45,591 --> 00:07:46,979 Да. Просто блестящее. 166 00:07:46,979 --> 00:07:48,627 Ещё один пример — Индия. 167 00:07:48,627 --> 00:07:52,157 В Индии сотни миллионов человек не имеют доступа к электричеству. 168 00:07:52,187 --> 00:07:55,007 При прогрессе в разработке солнечной энергии и аккумуляторов 169 00:07:55,007 --> 00:07:57,100 им нет смысла тянуть линии электропередач 170 00:07:57,100 --> 00:07:59,110 в те деревни, в которых электричества нет. 171 00:07:59,110 --> 00:08:00,221 Пропустим все эти шаги, 172 00:08:00,221 --> 00:08:03,203 все грязные шаги — и сразу перейдём на чистую энергию. 173 00:08:03,203 --> 00:08:06,833 Но всё это, как мне кажется, упирается в сферу госрегулирования. 174 00:08:06,833 --> 00:08:09,260 Нам нужно резко ускориться, как ты сказал. 175 00:08:09,260 --> 00:08:12,030 Ускорить исследования, но также ускорить и освоение. 176 00:08:12,030 --> 00:08:15,633 Освоение — это инновация, потому что освоение снижает цены. 177 00:08:15,633 --> 00:08:18,130 Правильная политика сможет всё изменить, 178 00:08:18,130 --> 00:08:21,000 и это уже произошло в электроэнергетическом секторе. 179 00:08:21,000 --> 00:08:25,733 Регуляторы рынка электроэнергии всегда требовали более чистых источников энергии: 180 00:08:25,733 --> 00:08:28,533 больше возобновляемых, меньше угольных, меньше газовых. 181 00:08:28,533 --> 00:08:29,667 И это работает. 182 00:08:29,667 --> 00:08:31,704 И работает превосходно. 183 00:08:31,704 --> 00:08:33,177 Но этого недостаточно. 184 00:08:33,177 --> 00:08:35,583 Правительство Германии усмотрело возможность 185 00:08:35,583 --> 00:08:37,603 снизить цены на чистую энергию. 186 00:08:37,603 --> 00:08:39,533 И они уже начали соответствующую работу. 187 00:08:39,533 --> 00:08:43,130 Они согласились платить больше на ранних этапах внедрения солнечной энергии, 188 00:08:43,130 --> 00:08:44,633 предвидя будущее снижение цен. 189 00:08:44,633 --> 00:08:47,693 Они создали сигнал спроса путём государственной политики. 190 00:08:47,693 --> 00:08:50,633 Китайцы создали сигнал предложения тоже управленческим путём. 191 00:08:50,633 --> 00:08:54,313 Они решили сделать солнце стратегической частью их будущей экономики. 192 00:08:54,313 --> 00:08:56,617 Налицо неписаное соглашение между двумя странами. 193 00:08:56,617 --> 00:08:58,709 Одна много покупает, другая много производит, 194 00:08:58,709 --> 00:09:01,237 что поможет снизить цену на 80%. 195 00:09:01,237 --> 00:09:04,100 Нам следует сделать то же самое с десятком других технологий 196 00:09:04,100 --> 00:09:05,603 по всему миру. 197 00:09:05,603 --> 00:09:08,023 Нам нужна управленческая политика — волшебный соус, 198 00:09:08,023 --> 00:09:11,687 позволяющий пройтись по всем четырём секторам в крупнейших странах, 199 00:09:11,687 --> 00:09:12,817 во всех странах. 200 00:09:12,817 --> 00:09:15,197 И особую надежду в меня вселяет то, 201 00:09:15,197 --> 00:09:18,913 что для этого нужны люди, небезразличные к глобальному потеплению, 202 00:09:18,913 --> 00:09:20,153 то есть, по идее, все. 203 00:09:20,153 --> 00:09:24,227 Эти люди должны направить свои усилия на верный курс в политике 204 00:09:24,227 --> 00:09:26,313 с верно выбранными руководителями. 205 00:09:26,313 --> 00:09:29,830 Если не знаешь, кто принимает решения по обезуглероживанию энергосетей 206 00:09:29,850 --> 00:09:32,573 или производству электромобилей, 207 00:09:32,573 --> 00:09:34,273 то ты, по сути, вне игры. 208 00:09:34,273 --> 00:09:36,200 ДД: Хэл, ты эксперт в госрегулировании. 209 00:09:36,200 --> 00:09:38,467 Я знаю, потому что читал твою книгу... 210 00:09:38,490 --> 00:09:41,070 «Разработка климатических решений». 211 00:09:41,070 --> 00:09:43,447 В чём заключается хорошая экономическая политика? 212 00:09:43,447 --> 00:09:45,100 ХХ: Существует несколько секретов, 213 00:09:45,100 --> 00:09:47,810 и они крайне важны для решения проблемы изменения климата. 214 00:09:47,810 --> 00:09:49,273 Поделюсь двумя из них. 215 00:09:49,273 --> 00:09:51,697 Во-первых, играть надо по-крупному. 216 00:09:51,697 --> 00:09:52,697 ДД: По-крупному. 217 00:09:52,697 --> 00:09:53,707 ХХ: Да, по-крупному. 218 00:09:53,707 --> 00:09:55,007 И это совершенно очевидно, 219 00:09:55,007 --> 00:09:58,013 но на удивление многие меры являются по сути полумерами. 220 00:09:58,013 --> 00:09:59,173 Мазня «зелёной краской». 221 00:09:59,173 --> 00:10:01,720 Нам нужна не зелёная краска, а зелёная сущность. 222 00:10:01,720 --> 00:10:07,467 Второе. Вводя меры, настаивайте на постоянном усовершенствовании. 223 00:10:07,467 --> 00:10:08,800 Что это значит? 224 00:10:08,800 --> 00:10:12,383 В 1978 г. Джерри Браун стал самым молодым губернатором в истории Калифорнии, 225 00:10:12,383 --> 00:10:14,423 и он ввёл тепловые строительные нормы. 226 00:10:14,423 --> 00:10:17,770 То есть необходимость утеплять здание при его постройке. 227 00:10:17,770 --> 00:10:18,847 Довольно простая идея. 228 00:10:18,847 --> 00:10:20,933 Но в законе у него был прописан фокус. 229 00:10:20,933 --> 00:10:24,673 Каждые три года нормы становятся всё строже и строже. 230 00:10:24,673 --> 00:10:26,360 И как узнать, насколько строже? 231 00:10:26,360 --> 00:10:30,040 Всё, что окупается за счёт экономии энергии, заносится в закон. 232 00:10:30,063 --> 00:10:33,827 Таким образом, за прошедшие годы наши утеплители, 233 00:10:33,827 --> 00:10:35,883 окна, печи, даже крыши 234 00:10:35,883 --> 00:10:37,033 стали лучше. 235 00:10:37,033 --> 00:10:38,977 Сегодня любое новое здание в Калифорнии 236 00:10:38,977 --> 00:10:42,567 требует на 80% меньше энергии, чем до введения этих норм. 237 00:10:42,567 --> 00:10:47,347 А ведь Джерри Брауну лишь однажды понадобилось установить нормы, 238 00:10:47,347 --> 00:10:49,493 которые будут приносить свои плоды вечно. 239 00:10:49,493 --> 00:10:50,960 ДД: Он правильно понял термин. 240 00:10:50,960 --> 00:10:53,833 ХХ: Он правильно понял термин. Устойчивое усовершенствование. 241 00:10:53,833 --> 00:10:56,213 А вот и обратный пример, тоже очень показательный. 242 00:10:56,245 --> 00:10:59,925 Мы с тобой оба помним первое эмбарго на поставки нефти 243 00:10:59,947 --> 00:11:01,600 и последовавший энергокризис, 244 00:11:01,600 --> 00:11:04,070 повлекший за собой стагнацию и инфляцию. 245 00:11:04,070 --> 00:11:05,553 Тогда президентом был Дж. Форд. 246 00:11:05,553 --> 00:11:08,927 Он понял, что если удвоить топливную эффективность новых автомобилей, 247 00:11:08,927 --> 00:11:11,733 то мы сможем вдвое сократить потребление ими энергии. 248 00:11:11,733 --> 00:11:14,613 Поэтому он подписал закон об удвоении топливной эффективности 249 00:11:14,613 --> 00:11:16,003 продаваемых в США автомобилей 250 00:11:16,003 --> 00:11:18,550 с 20 км на 3,7 литра, что никуда не годилось, 251 00:11:18,550 --> 00:11:19,700 до 41 км на 3,7 литра. 252 00:11:19,700 --> 00:11:20,967 ДД: Большая разница. 253 00:11:20,967 --> 00:11:24,140 ХХ: Ерунда по современным стандартам, но тогда это было неслыханно. 254 00:11:24,140 --> 00:11:25,350 Вдвое дальше. 255 00:11:25,350 --> 00:11:30,097 Но, зафиксировав цель в цифрах, он создал 25-летнее плато. 256 00:11:31,300 --> 00:11:33,867 Представь себе, что было бы, если бы он прописал 257 00:11:33,867 --> 00:11:37,917 повышение топливной эффективности на 4% до конца времён? 258 00:11:37,917 --> 00:11:40,467 ДД: Да, Хэл, цели определяют многое. 259 00:11:40,467 --> 00:11:44,567 Как же найти тех, кто задаёт эти цели? 260 00:11:44,567 --> 00:11:46,267 И как на них повлиять? 261 00:11:46,267 --> 00:11:49,217 ХХ: Это, пожалуй, самый главный вопрос. 262 00:11:49,217 --> 00:11:52,533 Даже если всех сильно волнует проблема климата, 263 00:11:52,533 --> 00:11:55,367 а цели чётко не определены, то все усилия рассеятся. 264 00:11:55,367 --> 00:11:57,333 Заголовки на один день — не более того. 265 00:11:57,333 --> 00:11:59,307 И мы опять ничего не добьёмся. 266 00:11:59,307 --> 00:12:04,033 В каждом секторе, в каждой стране есть люди, принимающие решения. 267 00:12:04,033 --> 00:12:06,733 И обычно это не сенаторы и не президент, 268 00:12:06,733 --> 00:12:10,773 а уполномоченный по качеству воздуха или глава комиссии коммунальной службы. 269 00:12:10,773 --> 00:12:11,823 Это те люди, 270 00:12:11,823 --> 00:12:14,523 в руках которых секретные рычаги энергетики в экономике. 271 00:12:14,523 --> 00:12:18,080 Именно они решают, получим ли мы более чистую энергию, 272 00:12:18,080 --> 00:12:21,217 более качественные здания, более совершенные машины и так далее. 273 00:12:21,217 --> 00:12:26,307 ДД: Сколько таких людей в экономике, подобной США? 274 00:12:26,307 --> 00:12:28,167 ХХ: У электрических компаний монополия, 275 00:12:28,167 --> 00:12:30,497 поэтому их деятельность регулируются комиссиями. 276 00:12:30,497 --> 00:12:32,540 Иначе они слишком задерут цены. 277 00:12:32,540 --> 00:12:36,400 В каждом штате есть своя госкомиссия по деятельности коммунальных служб. 278 00:12:36,400 --> 00:12:39,161 И каждая из них состоит, как правило, из пяти членов. 279 00:12:39,161 --> 00:12:44,417 То есть каких-то 250 человек в США определяют будущее энергосистемы. 280 00:12:44,900 --> 00:12:47,092 Среди них — ни одного сенатора или губернатора. 281 00:12:47,092 --> 00:12:48,490 Их назначают на должность. 282 00:12:48,490 --> 00:12:50,304 ДД: Сколько углеводорода в их ведении? 283 00:12:50,304 --> 00:12:52,167 ХХ: 40% углеводорода во всей экономике. 284 00:12:52,167 --> 00:12:53,617 ДД: Ого. В руках 250 человек. 285 00:12:53,617 --> 00:12:55,116 ХХ: 250 человек. 286 00:12:55,116 --> 00:12:57,333 Можно ещё больше сузить поиск. 287 00:12:57,333 --> 00:13:00,723 Возьмём 30 крупнейших штатов, ведь главное — играть по-крупному, так? 288 00:13:00,723 --> 00:13:01,757 ДД: Так. 289 00:13:01,757 --> 00:13:03,697 ХХ: Тогда остаётся 150 человек. 290 00:13:03,697 --> 00:13:06,637 А если довольствоваться тремя «за» голосами из каждых пяти, 291 00:13:06,637 --> 00:13:12,287 то у вас останется 90 человек, управляющих почти половиной углерода. 292 00:13:12,287 --> 00:13:15,863 Как заставить этих 90 людей проголосовать за чистые источники энергии? 293 00:13:16,667 --> 00:13:20,793 У них так называемый «квазисудебный процесс». 294 00:13:20,793 --> 00:13:21,900 Они проводят слушания. 295 00:13:21,900 --> 00:13:23,433 Собирают доказательства. 296 00:13:23,433 --> 00:13:27,790 Выявляют, что им разрешено делать в рамках закона. 297 00:13:28,240 --> 00:13:29,680 И затем они принимают решение. 298 00:13:29,680 --> 00:13:32,782 Им надо учитывать здоровье людей, экономику, надёжность, 299 00:13:32,782 --> 00:13:35,007 а также парниковые газы. 300 00:13:35,557 --> 00:13:37,667 ДД: Есть ли какой-то прорыв или инновация, 301 00:13:37,667 --> 00:13:40,677 которых ты с нетерпением ожидаешь? 302 00:13:40,677 --> 00:13:43,133 ХХ: Меня воодушевляет «зелёный» водород. 303 00:13:43,133 --> 00:13:45,510 Нам необходимо снизить стоимость электролиза, 304 00:13:45,510 --> 00:13:48,717 а он всегда будет дороже, чем простое электричество. 305 00:13:48,717 --> 00:13:51,737 Таковы законы термодинамики. 306 00:13:51,737 --> 00:13:53,947 Но как только появится водород, 307 00:13:53,947 --> 00:13:57,187 его с помощью других химикатов можно преобразовать в жидкое топливо, 308 00:13:57,187 --> 00:14:01,087 например, синтетическое дизельное топливо для самолётов, грузовиков или кораблей. 309 00:14:01,100 --> 00:14:03,830 Использовать для производства удобрений. 310 00:14:04,200 --> 00:14:06,300 И также можно переосмыслить основы химии. 311 00:14:06,300 --> 00:14:08,907 Химия построена на углеводородах, 312 00:14:08,907 --> 00:14:11,833 а нам нужно перестроить её на карбогидраты. 313 00:14:11,833 --> 00:14:14,557 Другой тип молекул, но в этом нет ничего невозможного. 314 00:14:14,557 --> 00:14:16,817 Ещё один термин меня особенно привлекает — 315 00:14:16,817 --> 00:14:20,033 это «инвестиционные издержки». 316 00:14:20,033 --> 00:14:23,500 Если сегодня у вас есть угольная электростанция или шахта — 317 00:14:23,500 --> 00:14:25,763 в любой точке мира, — то ваши деньги потеряны. 318 00:14:25,763 --> 00:14:27,633 И их уже не вернуть. 319 00:14:27,633 --> 00:14:29,047 Потому что они нерентабельны. 320 00:14:29,047 --> 00:14:32,272 Мы проанализировали экономику каждой угольной электростанции в США, 321 00:14:32,272 --> 00:14:35,760 и 75% из них дешевле будет закрыть 322 00:14:35,760 --> 00:14:38,633 и заменить новыми фермами на солнечной или ветровой энергии, 323 00:14:38,633 --> 00:14:41,833 чем оплачивать расходы на их эксплуатацию. 324 00:14:41,833 --> 00:14:43,477 Кто окажется на обочине следующим? 325 00:14:43,477 --> 00:14:45,040 Это тоже важный вопрос. 326 00:14:45,040 --> 00:14:46,933 Я думаю, природный газ. 327 00:14:46,933 --> 00:14:49,967 Цена на него уже скользит вниз. 328 00:14:50,917 --> 00:14:53,782 Думаю, что люди, вкладывающие сегодня в газовые месторождения 329 00:14:53,782 --> 00:14:56,453 или газовые турбины, проклянут этот день. 330 00:14:56,453 --> 00:15:00,373 Джон, а какие инновации или прорывы кажутся интересными лично тебе? 331 00:15:00,703 --> 00:15:05,133 ДД: Лично мне нравится разработка моего друга и героя Эла Гора, 332 00:15:05,133 --> 00:15:07,780 который работает с предпринимателями. 333 00:15:07,780 --> 00:15:10,727 Их разработка позволяет, путём интеграции данных, 334 00:15:10,727 --> 00:15:14,973 дать любой точке на планете 335 00:15:14,973 --> 00:15:19,333 оценку по выбросам углерода в реальном времени. 336 00:15:19,333 --> 00:15:22,270 Меня учили смотреть на значимые показатели. 337 00:15:22,270 --> 00:15:23,291 ХХ: Это точно. 338 00:15:23,291 --> 00:15:26,383 ДД: Если у нас была бы карта по типу Google Earth, 339 00:15:26,383 --> 00:15:30,279 где можно было бы рассмотреть деятельность конкретных заводов, 340 00:15:30,279 --> 00:15:33,873 нефтеносных районов или универмагов Walmart, 341 00:15:33,873 --> 00:15:36,583 то это могло бы всё изменить. 342 00:15:36,583 --> 00:15:39,027 Я также считаю, что важен учёт углерода. 343 00:15:39,333 --> 00:15:43,527 Я видел, как предприниматели создают системы, 344 00:15:43,527 --> 00:15:46,663 которые позволят не только владельцам, 345 00:15:46,663 --> 00:15:50,053 но и всем сотрудникам организации 346 00:15:50,053 --> 00:15:53,113 отслеживать углерод в цепочке их поставок. 347 00:15:53,113 --> 00:15:54,467 ХХ: Да-да. 348 00:15:54,467 --> 00:15:56,647 ДД: Я хотел бы видеть появление законопроекта, 349 00:15:56,647 --> 00:15:59,557 согласно которому Административно- бюджетное управление оценит 350 00:15:59,557 --> 00:16:02,537 каждый законодательный акт на предмет углеродного воздействия. 351 00:16:02,537 --> 00:16:03,537 ХХ: Да. 352 00:16:03,537 --> 00:16:05,710 ДД: Если мы серьёзно собираемся что-то менять, 353 00:16:05,710 --> 00:16:08,136 необходимо измерять значимые показатели. 354 00:16:08,136 --> 00:16:09,127 ХХ: Так, так. 355 00:16:09,127 --> 00:16:11,637 ДД: Давай поговорим о Париже и Парижском соглашении. 356 00:16:11,637 --> 00:16:16,023 Многие утверждают, что какие-то страны опережают поставленные цели, 357 00:16:16,023 --> 00:16:17,660 другие безнадёжно отстали, 358 00:16:17,660 --> 00:16:21,977 и что повестка дня в общем достаточно слабая. 359 00:16:21,977 --> 00:16:24,157 Она не приведёт нас к желаемому результату. 360 00:16:24,157 --> 00:16:27,500 Что ты думаешь о Парижском соглашении? 361 00:16:27,500 --> 00:16:30,943 ХХ: Это довольно любопытная зверушка. 362 00:16:30,943 --> 00:16:35,596 Это не национальные и не международные обязательства. 363 00:16:35,596 --> 00:16:36,943 ДД: Вообще не обязательства. 364 00:16:36,943 --> 00:16:37,973 ХХ: Действительно. 365 00:16:37,973 --> 00:16:41,233 Это «определяемые на уровне каждой страны усилия». 366 00:16:41,233 --> 00:16:43,933 Такой термин дан в Парижском соглашении. 367 00:16:43,933 --> 00:16:45,254 ДД: Что он означает? 368 00:16:45,254 --> 00:16:46,900 ХХ: Что Европа может сказать: 369 00:16:46,900 --> 00:16:50,040 «В 2030 году мы будем выбрасывать на 40% меньше 370 00:16:50,040 --> 00:16:53,817 углерода, чем в 1990 году», например. 371 00:16:53,817 --> 00:16:57,690 Если этого достигнуть не удастся, то никаких последствий не будет. 372 00:16:57,800 --> 00:17:00,297 Если они превысят эту цифру — тоже. 373 00:17:00,297 --> 00:17:02,910 Но это не значит, что соглашение бессмысленно. 374 00:17:02,910 --> 00:17:04,340 Соглашение очень важно 375 00:17:04,340 --> 00:17:06,377 хотя бы потому, что в нём обозначены цели 376 00:17:06,377 --> 00:17:08,710 по продвижению вперёд, а не скатыванию назад. 377 00:17:08,710 --> 00:17:12,267 Соглашение определяет динамику, при которой люди стремятся к лучшему. 378 00:17:12,267 --> 00:17:13,610 Оно создало прозрачность 379 00:17:13,610 --> 00:17:17,380 в сфере выбросов углеводорода. 380 00:17:17,380 --> 00:17:21,033 И некоторые страны восприняли эти обязательства всерьёз, 381 00:17:21,033 --> 00:17:24,200 включая Европейский союз и Китай. 382 00:17:24,200 --> 00:17:27,193 ДД: Я немного подытожу. Что нам нужно... 383 00:17:27,193 --> 00:17:28,195 ХХ: Да. 384 00:17:28,195 --> 00:17:30,893 ...так это план. 385 00:17:30,893 --> 00:17:32,167 ХХ: Поясни, пожалуйста. 386 00:17:32,167 --> 00:17:36,633 ДД: Я бы сказал, что у нас есть цели, но нет никакого плана. 387 00:17:36,633 --> 00:17:40,050 И мне кажется, что план должен состоять 388 00:17:40,050 --> 00:17:44,907 из 20 целенаправленных экономических мер, 389 00:17:44,907 --> 00:17:48,517 каждая из которых была бы нацелена на нужных лиц, принимающих решения, 390 00:17:48,517 --> 00:17:52,523 в правильных местах для этих 20 крупнейших стран 391 00:17:52,523 --> 00:17:54,743 в четырёх секторах их экономики. 392 00:17:54,743 --> 00:17:57,530 Нам нужна пара десятков чётких политических кампаний, 393 00:17:57,530 --> 00:17:59,677 с хорошим финансированием, целеустремленных, 394 00:17:59,677 --> 00:18:02,687 во главе с потрясающими предпринимателями 395 00:18:02,687 --> 00:18:04,443 и высокопрофессиональными командами, 396 00:18:04,443 --> 00:18:07,390 с измеряемыми критериями и результатами, 397 00:18:07,390 --> 00:18:08,667 готовыми уложиться в срок. 398 00:18:08,667 --> 00:18:11,800 И чтобы мы поквартально могли бы измерять результаты. 399 00:18:11,800 --> 00:18:15,967 Такой подход дал бы мне надежду на то, что к 2030 году цели будут достигнуты. 400 00:18:15,967 --> 00:18:17,033 Как ты думаешь? 401 00:18:17,033 --> 00:18:20,313 ХХ: Позволь мне добавить к уже сказанному тобой 402 00:18:20,313 --> 00:18:22,070 ещё пару характеристик. 403 00:18:22,070 --> 00:18:24,353 Нам нужно иметь глубокое понимание того, 404 00:18:24,353 --> 00:18:28,693 кто принимает решения, в идеале поимённо, но как минимум по должности, 405 00:18:28,693 --> 00:18:33,100 и точно понимать, что именно ими движет или им мешает, 406 00:18:33,100 --> 00:18:37,330 чтобы в нужный момент на них надавить. 407 00:18:37,933 --> 00:18:42,400 Одно дело просто беспокоиться за экологию и за планету. 408 00:18:42,400 --> 00:18:44,907 И совсем другое — сосредоточиться на принятии 409 00:18:44,907 --> 00:18:47,000 самых главных для планеты решений. 410 00:18:47,000 --> 00:18:49,710 Именно это нам необходимо сделать. Мне нравится эта идея. 411 00:18:49,714 --> 00:18:52,631 ДД: Хорошо. Учесть, кто принимает решения. 412 00:18:52,631 --> 00:18:55,977 Есть ещё кое-что, что мы можем и должны предпринять. 413 00:18:55,977 --> 00:18:59,167 Каждому из нас надо активнее выступать 414 00:18:59,167 --> 00:19:03,527 за организацию, активизацию, привлечение к проблемам климата 415 00:19:03,527 --> 00:19:08,003 своей компании, соседей, молодёжи, у которой очень мощный голос, 416 00:19:08,003 --> 00:19:09,383 а также своих друзей. 417 00:19:09,383 --> 00:19:10,383 ХХ: Да. 418 00:19:10,383 --> 00:19:11,398 ДД: Надо голосовать. 419 00:19:11,398 --> 00:19:12,413 ХХ: Да. 420 00:19:12,413 --> 00:19:15,067 ДД: Голосовать так, будто от этого зависит ваша жизнь. 421 00:19:15,067 --> 00:19:18,367 А ты как считаешь, Хэл, какой из всего этого вывод? 422 00:19:18,367 --> 00:19:20,300 Думаешь, у нас получится? 423 00:19:20,300 --> 00:19:22,933 ХХ: Я оптимист, Джон. Я знаю, что это возможно. 424 00:19:23,343 --> 00:19:25,537 Я видел, как страны решались на что-то важное 425 00:19:25,537 --> 00:19:27,117 и претворяли задуманное в жизнь. 426 00:19:27,117 --> 00:19:31,027 Вспомни об электрификации сельской Америки или строительстве трасс между штатами. 427 00:19:31,027 --> 00:19:33,568 Эти огромные проекты изменили нашу страну. 428 00:19:33,568 --> 00:19:39,437 А готовясь ко Второй мировой войне, мы сделали 300 000 самолётов за 4 года. 429 00:19:39,437 --> 00:19:41,843 Так что когда мы что-то решаем 430 00:19:41,843 --> 00:19:44,117 или немцы, или китайцы, или индусы 431 00:19:44,117 --> 00:19:46,307 решают что-то, или другие страны, 432 00:19:46,307 --> 00:19:47,767 то они этого добиваются. 433 00:19:47,767 --> 00:19:50,827 Но если мы так и будем ходить вокруг да около, 434 00:19:50,827 --> 00:19:52,267 то ничего у нас не выйдет. 435 00:19:52,267 --> 00:19:54,103 А ты как думаешь? Ты оптимист? 436 00:19:54,103 --> 00:19:58,833 ДД: Скажем так: я, может, и не оптимист, но я не теряю надежды. 437 00:19:58,833 --> 00:20:03,807 Я правда считаю, что главный вопрос в том, сможем ли мы сделать то, что должны? 438 00:20:03,807 --> 00:20:06,167 Быстро и масштабно. 439 00:20:06,167 --> 00:20:11,020 На наше счастье, сейчас дешевле спасти планету, чем её разрушить. 440 00:20:11,020 --> 00:20:15,507 Плохо лишь то, что у нас катастрофически мало времени.