1 00:00:00,760 --> 00:00:03,735 Představme si sochaře tvořícího sochu, 2 00:00:03,760 --> 00:00:06,136 jak pilně seká svým dlátem. 3 00:00:06,160 --> 00:00:09,216 Michelangelo to dokázal krásně vyjádřit: 4 00:00:09,240 --> 00:00:12,136 „Každý kus kamene má uvnitř sochu 5 00:00:12,160 --> 00:00:15,256 a je úkolem sochaře, aby ji objevil.“ 6 00:00:15,280 --> 00:00:17,696 Co kdybychom ale postupovali naopak? 7 00:00:17,720 --> 00:00:19,576 Ne od celistvého kusu kamene, 8 00:00:19,600 --> 00:00:21,296 ale z hromady prachu, 9 00:00:21,320 --> 00:00:25,696 miliony částic bychom slepili tak, aby vznikla socha. 10 00:00:25,720 --> 00:00:27,246 Vím, že je to absurdní myšlenka. 11 00:00:27,246 --> 00:00:28,976 Je to pravděpodobně nemožné. 12 00:00:29,000 --> 00:00:31,936 Sochu z hromady prachu byste získali jedině tehdy, 13 00:00:31,960 --> 00:00:34,296 kdyby se sestavila sama, 14 00:00:34,320 --> 00:00:38,456 kdybychom dokázali přimět miliony částic k tomu, aby se spojily 15 00:00:38,480 --> 00:00:39,760 a vytvořily sochu. 16 00:00:40,050 --> 00:00:41,856 I když se to zdá nepravděpodobné, 17 00:00:41,880 --> 00:00:46,016 něčím velmi podobným se zabývám ve své laboratoři. 18 00:00:46,040 --> 00:00:47,456 Nestavím z kamene, 19 00:00:47,480 --> 00:00:48,856 používám nanomateriály. 20 00:00:48,880 --> 00:00:53,256 Jsou to takové hrozně malilinkaté fascinující věcičky. 21 00:00:53,280 --> 00:00:56,576 Jsou tak malé, že kdyby byl tento ovladač nanočásticí, 22 00:00:56,600 --> 00:00:59,470 lidský vlas by měl rozměry celé téhle místnosti. 23 00:00:59,470 --> 00:01:02,376 Nanomateriály jsou podstatou oboru nazývaného nanotechnologie, 24 00:01:02,400 --> 00:01:04,215 určitě jste o něm všichni slyšeli, 25 00:01:04,239 --> 00:01:07,690 a taky o tom, jak se díky němu všechno změní. 26 00:01:07,690 --> 00:01:09,216 Doba mých postgraduálních studií 27 00:01:09,240 --> 00:01:12,576 byla tím nejskvělejším obdobím pro práci v nanotechnologii. 28 00:01:12,600 --> 00:01:15,800 Neustále docházelo k vědeckým průlomům. 29 00:01:15,800 --> 00:01:17,326 Na konferencích vládlo vzrušení, 30 00:01:17,326 --> 00:01:19,960 z grantových agentur se tam valila spousta peněz. 31 00:01:20,760 --> 00:01:22,016 A to z tohoto důvodu: 32 00:01:22,040 --> 00:01:23,856 když jsou věci opravdu maličké, 33 00:01:23,880 --> 00:01:27,400 podléhají jiným pravidlům fyziky než normální předměty, 34 00:01:27,400 --> 00:01:29,016 s nimiž na sebe vzájemně působíme. 35 00:01:29,040 --> 00:01:30,976 Té fyzice říkáme kvantová mechanika. 36 00:01:31,000 --> 00:01:34,176 Z ní vyplývá, že k přesnému nastavení jejich chování stačí, 37 00:01:34,200 --> 00:01:36,496 když je nepatrně pozměníte, 38 00:01:36,520 --> 00:01:39,136 například přidáním nebo odebráním pár atomů, 39 00:01:39,160 --> 00:01:40,856 nebo zkroucením materiálu. 40 00:01:40,880 --> 00:01:42,656 Je to jako dokonalá souprava nástrojů. 41 00:01:42,680 --> 00:01:45,776 Bylo to povzbuzující; měli jste pocit, že dokážete cokoliv. 42 00:01:45,800 --> 00:01:47,056 A taky jsme na tom dělali, 43 00:01:47,080 --> 00:01:50,176 mluvím o postgraduálních studentech celé své generace. 44 00:01:50,200 --> 00:01:53,696 S nanomateriály jsme se snažili vytvořit bleskově rychlé počítače. 45 00:01:53,720 --> 00:01:55,320 Sestavovali jsme kvantové tečky, 46 00:01:55,320 --> 00:01:58,856 které by jednou dokázaly nemoc uvnitř vašeho těla najít a bojovat s ní. 47 00:01:58,856 --> 00:02:01,776 Byly tu i skupiny, které se snažily zbudovat výtah do vesmíru 48 00:02:01,800 --> 00:02:03,470 s využitím uhlíkových nanotrubiček. 49 00:02:03,600 --> 00:02:06,000 Opravdu, můžete si to dohledat. 50 00:02:06,676 --> 00:02:08,740 Mysleli jsme, že to ovlivní 51 00:02:08,740 --> 00:02:11,896 všechny vědní i technické obory, od výpočetní techniky po medicínu. 52 00:02:11,920 --> 00:02:13,176 A musím se přiznat, 53 00:02:13,200 --> 00:02:15,176 všechno jsem to baštil, 54 00:02:15,200 --> 00:02:17,840 všechno do posledního drobečku. 55 00:02:18,450 --> 00:02:20,480 To bylo ale před 15 lety 56 00:02:21,070 --> 00:02:24,710 a byla odvedena úžasná a důležitá vědecká práce. 57 00:02:24,710 --> 00:02:26,056 Zjistili jsme spoustu věcí. 58 00:02:26,080 --> 00:02:30,456 Nanotechnologii se nám nikdy nepodařilo převést do nových technologií, 59 00:02:30,480 --> 00:02:33,256 které by dokázaly člověka skutečně ovlivnit. 60 00:02:33,280 --> 00:02:35,470 Je to proto, že tyto nanomateriály 61 00:02:35,470 --> 00:02:37,150 jsou jako dvousečná zbraň. 62 00:02:37,150 --> 00:02:39,576 Kvůli své vlastnosti, pro niž jsou pro nás zajímavé, 63 00:02:39,576 --> 00:02:40,856 svým malým rozměrům, 64 00:02:40,856 --> 00:02:43,096 s nimi není možné pracovat. 65 00:02:43,120 --> 00:02:46,856 Je to doslova jako snaha postavit sochu z hromady prachu. 66 00:02:46,880 --> 00:02:50,576 Prostě nemáme dostatečně malé nástroje, abychom s nimi mohli pracovat. 67 00:02:50,600 --> 00:02:52,896 Ale i kdybychom je měli, nebylo by to nic platné, 68 00:02:52,920 --> 00:02:56,816 protože bychom nedokázali spojit miliony částic, 69 00:02:56,840 --> 00:02:58,280 abychom sestavili technologii. 70 00:02:58,760 --> 00:02:59,976 Takže proto 71 00:03:00,000 --> 00:03:02,096 veškerá naděje a ten povyk 72 00:03:02,120 --> 00:03:04,896 zůstaly přesně tím, čím jsou: nadějí i povykem. 73 00:03:04,920 --> 00:03:07,296 Nemáme žádné nanotečky pro boj s nemocemi, 74 00:03:07,320 --> 00:03:09,376 nemáme výtahy do vesmíru, 75 00:03:09,400 --> 00:03:13,096 a o co mi šlo nejvíc, žádný nový typ výpočetní techniky. 76 00:03:13,120 --> 00:03:15,656 Poslední zmíněné, je skutečně důležité. 77 00:03:15,680 --> 00:03:17,016 Zvykli jsme si na to, 78 00:03:17,040 --> 00:03:20,816 že se tempo ve vývoji výpočetní techniky nezmění. 79 00:03:20,840 --> 00:03:23,416 Na této myšlence jsme vystavěli celé ekonomiky. 80 00:03:23,440 --> 00:03:25,176 A toto tempo trvá, 81 00:03:25,200 --> 00:03:27,656 díky naší schopnosti napěchovat do počítačového čipu 82 00:03:27,680 --> 00:03:29,376 stále více součástek. 83 00:03:29,400 --> 00:03:31,216 Čím jsou tyto součástky menší, 84 00:03:31,240 --> 00:03:33,496 tím jsou rychlejší, spotřebují méně energie, 85 00:03:33,520 --> 00:03:34,936 a jejich cena se sníží. 86 00:03:34,960 --> 00:03:39,536 A tento trend je to, co tu neuvěřitelnou rychlost vývoje udržuje. 87 00:03:39,560 --> 00:03:40,776 Uvedu příklad: 88 00:03:40,800 --> 00:03:46,216 Kdybych vzal obří počítač, který dostal 3 muže na měsíc a zpátky, 89 00:03:46,240 --> 00:03:48,376 a nějakým způsobem ho stlačil, 90 00:03:48,400 --> 00:03:51,656 stlačil největší počítač své doby, 91 00:03:51,680 --> 00:03:54,256 aby byl malý jako váš chytrý telefon, 92 00:03:54,280 --> 00:03:55,536 váš současný smartphone, 93 00:03:55,560 --> 00:03:58,936 ten, co jste za něj dali 300 dolarů a co dva roky ho vyhazujete, 94 00:03:58,960 --> 00:04:01,416 by tuhle věc úplně odrovnal. 95 00:04:01,440 --> 00:04:02,776 Ničím by vás neohromil. 96 00:04:02,800 --> 00:04:05,296 Neuměl by nic z toho, co dokáže váš smartphone. 97 00:04:05,320 --> 00:04:06,816 Byl by pomalý, 98 00:04:06,840 --> 00:04:09,016 nic byste si na něj nemohli uložit, 99 00:04:09,040 --> 00:04:11,496 s trochou štěstí byste se možná podívali 100 00:04:11,520 --> 00:04:13,696 na první dvě minuty seriálu „Živí mrtví“. 101 00:04:13,720 --> 00:04:14,736 (Smích) 102 00:04:14,760 --> 00:04:16,935 Vývoj totiž není pozvolný. 103 00:04:16,959 --> 00:04:18,656 Je nezastavitelný. 104 00:04:18,680 --> 00:04:19,935 Je prudký. 105 00:04:19,959 --> 00:04:22,296 Rok za rokem se stupňuje, 106 00:04:22,320 --> 00:04:24,496 až do té míry, že když srovnáte technologie 107 00:04:24,500 --> 00:04:26,216 dvou po sobě jdoucích generací, 108 00:04:26,240 --> 00:04:28,216 uvidíte, že jsou velice odlišné. 109 00:04:28,240 --> 00:04:30,856 A je naší povinností tento vývoj udržet. 110 00:04:30,880 --> 00:04:34,496 Rádi bychom byli schopni říct totéž i za 10, 20, 30 let: 111 00:04:34,520 --> 00:04:36,860 podívejte, co jsme za posledních 30 let dokázali. 112 00:04:37,200 --> 00:04:39,936 Víme ale, že tento vývoj nebude věčný. 113 00:04:39,960 --> 00:04:42,016 Popravdě, tahle party se chýlí ke konci. 114 00:04:42,040 --> 00:04:44,376 Je to jako „poslední šance, dát si panáka.“ 115 00:04:44,400 --> 00:04:46,056 Když nahlédnete pod pokličku, 116 00:04:46,080 --> 00:04:48,656 v mnoha měřítcích, jako jsou rychlost a výkonnost, 117 00:04:48,680 --> 00:04:51,200 se už vývoj zastavil. 118 00:04:51,760 --> 00:04:53,896 Takže pokud chceme v téhle party pokračovat, 119 00:04:53,920 --> 00:04:56,176 musíme udělat to, co jsme vždycky dokázali, 120 00:04:56,200 --> 00:04:57,656 a sice inovovat. 121 00:04:57,680 --> 00:05:00,256 Takže úkolem a posláním naší skupiny 122 00:05:00,280 --> 00:05:02,696 je inovace s využitím uhlíkových nanotrubiček. 123 00:05:02,720 --> 00:05:06,600 Myslíme si totiž, že zajistí, aby se tempo vývoje udrželo. 124 00:05:06,630 --> 00:05:08,256 Jejich název napovídá, co jsou zač. 125 00:05:08,280 --> 00:05:10,736 Jsou to mrňavé duté trubičky tvořené atomy uhlíku. 126 00:05:10,760 --> 00:05:13,696 Díky svým nanorozměrům, 127 00:05:13,720 --> 00:05:17,376 mají naprosto ojedinělé elektronické vlastnosti. 128 00:05:17,400 --> 00:05:21,056 Z vědeckých poznatků vyplývá, že jejich využití ve výpočetní technice 129 00:05:21,080 --> 00:05:23,816 by vedlo až k desetinásobnému zvýšení výkonnosti. 130 00:05:23,840 --> 00:05:28,240 To je jako bychom jedním krokem přeskočili několik technologických generací. 131 00:05:28,840 --> 00:05:30,096 Takhle se tedy věci mají. 132 00:05:30,120 --> 00:05:32,136 Máme tenhle závažný problém 133 00:05:32,160 --> 00:05:34,536 a v podstatě máme ideální řešení. 134 00:05:34,560 --> 00:05:36,216 Věda na nás ječí: 135 00:05:36,240 --> 00:05:39,080 „Tohle byste měli udělat, aby se váš problém vyřešil!“ 136 00:05:41,480 --> 00:05:43,096 Tak jo, můžeme začít, 137 00:05:43,120 --> 00:05:44,376 s chutí do toho. 138 00:05:44,400 --> 00:05:47,096 Naběhneme si ale přímo na tu dvousečnou zbraň. 139 00:05:47,120 --> 00:05:50,696 „Ideálním řešením“ je materiál, se kterým se nedá pracovat. 140 00:05:50,720 --> 00:05:55,016 K sestavení jednoho počítačového čipu, bych jich musel seskládat miliardy. 141 00:05:55,040 --> 00:05:58,640 Je to stále stejný hlavolam, takový věčný problém. 142 00:05:59,360 --> 00:06:01,336 Tehdy jsme si řekli: „Necháme toho. 143 00:06:01,360 --> 00:06:03,296 Nevydáme se stejnou cestou. 144 00:06:03,320 --> 00:06:05,856 Zkusme najít, co chybí? 145 00:06:05,880 --> 00:06:07,296 Co uniklo naší pozornosti? 146 00:06:07,320 --> 00:06:09,456 Co z toho, co bychom měli udělat, neděláme?“ 147 00:06:09,480 --> 00:06:11,256 Je to jako ve filmu „Kmotr“, že? 148 00:06:11,280 --> 00:06:13,576 Když Fredo zradí svého bratra Michaela, 149 00:06:13,600 --> 00:06:15,256 všichni víme, co se musí stát. 150 00:06:15,280 --> 00:06:16,616 Fredo musí zmizet. 151 00:06:17,680 --> 00:06:19,616 Michael to ale pořád odkládá. 152 00:06:19,640 --> 00:06:20,856 Ok, chápu to. 153 00:06:20,880 --> 00:06:23,336 Jejich matka je ještě naživu, utrápilo by ji to. 154 00:06:23,360 --> 00:06:24,776 Řekli jsme si: 155 00:06:24,800 --> 00:06:27,096 „Kde vězí Fredo v tom našem problému?“ 156 00:06:27,120 --> 00:06:28,536 Čím se nezabýváme? 157 00:06:28,560 --> 00:06:30,096 Co neděláme, 158 00:06:30,120 --> 00:06:32,640 ale co přitom udělat musíme, abychom uspěli? 159 00:06:33,200 --> 00:06:37,256 A tady je odpověď: ta socha se musí postavit sama. 160 00:06:37,280 --> 00:06:39,216 Musíme najít nějaký způsob, 161 00:06:39,240 --> 00:06:43,336 jak přimět, jak přesvědčit miliardu těchto částic, 162 00:06:43,360 --> 00:06:46,336 aby se sestavily a vytvořily technologii. 163 00:06:46,360 --> 00:06:49,536 Nemůžeme to udělat za ně. Musí to udělat ony samy. 164 00:06:49,560 --> 00:06:52,696 Je to obtížné, není to nic triviálního, 165 00:06:52,720 --> 00:06:55,576 ale v tomto případě, je to jediná možnost. 166 00:06:55,600 --> 00:06:59,496 Ukázalo se, že to není něco až tak neobvyklého. 167 00:06:59,520 --> 00:07:01,376 My takhle prostě nic nestavíme. 168 00:07:01,400 --> 00:07:03,416 Lidé tímto způsobem nic nestavějí. 169 00:07:03,440 --> 00:07:06,616 Ale když se podíváte kolem sebe, a příklady jsou všude kolem nás, 170 00:07:06,640 --> 00:07:09,536 Matka příroda takhle staví všechno. 171 00:07:09,560 --> 00:07:12,216 Vše je postaveno hierarchicky. 172 00:07:12,240 --> 00:07:13,496 Můžete jít na pláž, 173 00:07:13,520 --> 00:07:16,696 kde najdete jednoduché organismy používající molekuly bílkovin 174 00:07:18,000 --> 00:07:20,050 ke zformování písečného materiálu 175 00:07:20,050 --> 00:07:22,006 získaného z moře, a vytvářejí si ojedinělé 176 00:07:22,006 --> 00:07:24,896 a nesmírně různorodé podpůrné struktury. 177 00:07:24,920 --> 00:07:27,536 Příroda není ledabylá jako my, neohání se jen tak. 178 00:07:27,560 --> 00:07:29,256 Je elegantní a moudrá, 179 00:07:29,280 --> 00:07:32,016 staví z toho, co je k mání, molekulu po molekule, 180 00:07:32,040 --> 00:07:34,176 vytváří struktury, jejichž složitosti 181 00:07:34,200 --> 00:07:36,610 a rozmanitosti se nedokážeme ani zdaleka přiblížit. 182 00:07:37,320 --> 00:07:39,016 A je už na nanoúrovni. 183 00:07:39,040 --> 00:07:41,536 Je tam už miliony let. 184 00:07:41,560 --> 00:07:44,040 My jsme ti, kteří se na party dostavili se zpožděním. 185 00:07:44,120 --> 00:07:48,280 Rozhodli jsme se proto, že použijeme stejný nástroj jako příroda, 186 00:07:48,280 --> 00:07:49,550 a sice chemii. 187 00:07:49,550 --> 00:07:51,506 Chemie je tím nástrojem, který nám chyběl. 188 00:07:51,506 --> 00:07:53,536 V tomto případě chemie funguje, 189 00:07:53,560 --> 00:07:57,376 protože tyto nanoobjekty jsou přibližně velké jako molekuly, 190 00:07:57,400 --> 00:08:00,016 takže je můžeme využít k manipulování s těmito objekty, 191 00:08:00,040 --> 00:08:01,350 podobně jako s nářadím. 192 00:08:01,760 --> 00:08:03,816 Přesně tohle jsme udělali v naší laboratoři. 193 00:08:03,840 --> 00:08:07,016 Vyvinuli jsme chemický proces, který se dostane do kupky prachu, 194 00:08:07,040 --> 00:08:08,536 do kupky nanočástic, 195 00:08:08,560 --> 00:08:10,936 vyjme jen ty, které potřebujeme. 196 00:08:10,960 --> 00:08:14,576 Chemické procesy můžeme použít k uspořádání miliard těchto částic, 197 00:08:14,600 --> 00:08:17,456 abychom získali strukturu, z níž lze sestavit obvod. 198 00:08:17,480 --> 00:08:18,816 A protože to umíme, 199 00:08:18,840 --> 00:08:21,216 dokážeme sestavit mnohonásobně rychlejší obvody, 200 00:08:21,240 --> 00:08:24,010 než se kdy s využitím nanomateriálů podařilo. 201 00:08:24,040 --> 00:08:26,226 Chemický proces je tím chybějícím nástrojem, 202 00:08:26,226 --> 00:08:29,536 který se každým dnem zdokonaluje a pracuje s čím dál větší přesností. 203 00:08:29,560 --> 00:08:30,776 A nakonec, 204 00:08:30,800 --> 00:08:33,416 doufáme, že to bude za pár let, 205 00:08:33,440 --> 00:08:36,780 budeme moci splnit jedno z těch původních předsevzetí. 206 00:08:36,780 --> 00:08:39,119 Oblast výpočetní techniky je jen jeden z příkladů. 207 00:08:39,119 --> 00:08:42,656 To je to, co mě zajímá a čemu se naše skupina věnuje. 208 00:08:42,656 --> 00:08:46,296 Ale jiní pracují na obnovitelné energii, v oblasti medicíny, 209 00:08:46,320 --> 00:08:48,056 na konstrukčních materiálech, 210 00:08:48,080 --> 00:08:51,136 kde nás věda nabádá k tomu, aby se přešlo k nanotechnologii. 211 00:08:51,160 --> 00:08:53,500 To je tam, kde je nejpřínosnější. 212 00:08:53,920 --> 00:08:55,376 Pokud se ale do toho pustíme, 213 00:08:55,400 --> 00:08:58,576 současní i budoucí vědci budou potřebovat nové nástroje, 214 00:08:58,600 --> 00:09:00,736 zrovna takové, o kterých jsem mluvil. 215 00:09:00,760 --> 00:09:04,616 A budou potřebovat chemii. Ta je podstatou. 216 00:09:04,640 --> 00:09:08,296 Krása vědy spočívá v tom, že jakmile jednou vyvinete nové nástroje, 217 00:09:08,320 --> 00:09:09,576 jsou k dispozici. 218 00:09:09,600 --> 00:09:10,856 A už tam zůstanou, 219 00:09:10,880 --> 00:09:13,736 kdokoliv, kdekoliv je může převzít a použít, 220 00:09:13,760 --> 00:09:16,720 a tak přispět k tomu, aby se dostálo příslibům nanotechnologie. 221 00:09:17,320 --> 00:09:20,016 Díky za váš čas, moc si toho vážím.