WEBVTT 00:00:07.030 --> 00:00:09.340 Han oído hablar mucho en estas sesiones 00:00:09.340 --> 00:00:13.719 sobre el cerebro y el idioma y también han oído algunas referencias de China. 00:00:13.719 --> 00:00:17.549 Voy a tratar de poner todo esto junto en una buena historia 00:00:18.059 --> 00:00:22.737 sobre cómo se puede usar nuestro potentísimo cerebro de adulto 00:00:22.737 --> 00:00:27.105 para aprender algo que es bien difícil y también asombroso, 00:00:27.105 --> 00:00:30.050 un idioma extranjero y especialmente el chino. 00:00:30.050 --> 00:00:38.117 Soy lingüista de corazón y de formación, así que cuando me mudé por tres años 00:00:38.117 --> 00:00:45.323 con mi esposo a China, parte del trato era aprender algo de chino. 00:00:45.723 --> 00:00:50.840 Sabía que, como adulto, esto iba a ser una tarea bastante difícil 00:00:50.840 --> 00:00:56.203 porque, como sabemos, los cerebros adultos pueden ser olvidadizos, distraídos, 00:00:56.203 --> 00:00:58.646 y con problemas para recordar. 00:00:58.646 --> 00:01:01.711 Y hay también un problema especial con el acento, 00:01:01.711 --> 00:01:05.069 pues es realmente difícil que un adulto logre un buen acento extranjero. 00:01:05.069 --> 00:01:08.431 Un buen acento nativo es algo que prácticamente no se puede conseguir. 00:01:08.431 --> 00:01:11.980 Entonces pensé que si Henry Kissinger no se preocupa por eso, 00:01:11.980 --> 00:01:14.556 tampoco nosotros tenemos que hacerlo. 00:01:14.556 --> 00:01:15.377 (Risas) 00:01:15.377 --> 00:01:18.596 Y hay también una gran cantidad de buenas noticias sobre el cerebro. 00:01:18.596 --> 00:01:23.419 Solíamos pensar que si no era de niños, no podíamos aprender lenguas extranjeras, 00:01:23.419 --> 00:01:27.738 pero los lingüistas y los neurólogos han desmentido esto en gran medida 00:01:27.738 --> 00:01:31.693 y han dicho que nuestro cerebro no se convierte en una cosa estática 00:01:31.693 --> 00:01:35.858 ni se solidifica, volviéndose inútil para aprender lenguas extranjeras. 00:01:35.858 --> 00:01:38.843 El cerebro maduro puede en realidad hacer muchísimas cosas, 00:01:38.843 --> 00:01:42.106 y muchas de ellas apelan directamente a nuestro sentido del lenguaje 00:01:42.106 --> 00:01:43.777 y a la forma como el lenguaje trabaja. 00:01:43.777 --> 00:01:47.033 Tenemos la capacidad de enfrentar los niveles de procesamiento 00:01:47.033 --> 00:01:49.161 verdaderamente altos que se nos presentan. 00:01:49.161 --> 00:01:52.944 Si los chicos parecen absorber idiomas como esponjas, 00:01:52.944 --> 00:01:58.387 los adultos pueden emplearse activamente en el aprendizaje de lenguas extranjeras. 00:01:58.387 --> 00:02:02.615 Al mirar signos como estos, por ejemplo, 00:02:02.615 --> 00:02:08.212 uno puede decir que se trata de señales de advertencia, 00:02:08.212 --> 00:02:12.256 pero si se les mira detenidamente, dejan de ser advertencias 00:02:12.256 --> 00:02:17.986 para convertirse en algo que nos invita a un desastre o algo así. 00:02:17.986 --> 00:02:22.548 Como sabemos muchísimo de idiomas, de los patrones de los idiomas, 00:02:22.548 --> 00:02:26.100 de los sustantivos y de los verbos, pensamos, bueno, fumar es una cosa, 00:02:26.100 --> 00:02:27.909 pero ¿por qué no tomar fotos? 00:02:27.909 --> 00:02:32.867 Sabemos que con los verbos se hace y se deshace, se ata y se desata, 00:02:32.867 --> 00:02:35.353 ¿por qué no reciclar y desreciclar? 00:02:35.353 --> 00:02:40.243 ¿O "entración"? Sería un sustantivo, lo mismo que ingreso o entrada. 00:02:41.043 --> 00:02:45.765 Por aquello de la semántica, uno como que entiende a qué se refieren 00:02:45.765 --> 00:02:48.421 con basura maligna y por eso uno mira y le da risa, 00:02:48.421 --> 00:02:52.346 pero uno sabe que maligno tiene características que, por lo general, 00:02:52.346 --> 00:02:55.048 apuntan al carácter moral, mientras que la basura no tiene 00:02:55.048 --> 00:02:57.010 ninguna relación con el carácter moral. 00:02:57.010 --> 00:02:59.921 Lo mismo pasa con los vegetales, ustedes entienden lo de vegetales 00:02:59.921 --> 00:03:02.599 pero no lo de que quepan dentro del campo de lo privado. 00:03:02.599 --> 00:03:06.540 O estampida. Es una buena palabra pero uno piensa en muchísimas piernas 00:03:06.540 --> 00:03:09.929 corriendo tan rápido como pueden, y no solo en un par ellas saltando 00:03:09.929 --> 00:03:12.018 para acuclillarse sobre la taza de baño. 00:03:12.018 --> 00:03:12.875 (Risas) 00:03:12.875 --> 00:03:15.630 El cerebro maduro también puede hacer uso de la experiencia 00:03:15.630 --> 00:03:19.187 y riqueza de sentido amasada en la vida para ayudarnos a procesar la lengua 00:03:19.187 --> 00:03:20.669 de una manera más que literal. 00:03:20.669 --> 00:03:22.828 Podemos poner lo dicho en contextos más amplios 00:03:22.828 --> 00:03:24.595 o reconocer referencias y metáforas, 00:03:24.595 --> 00:03:26.895 y reconocemos la propaganda cuando la vemos. 00:03:26.905 --> 00:03:29.126 Podemos captar el tono de los mensajes. 00:03:29.936 --> 00:03:33.708 En China, previo a los Olímpicos, cuando estuvimos allí, 00:03:33.708 --> 00:03:37.260 hubo una campaña llamada "Volvámonos civilizados", 00:03:37.260 --> 00:03:40.716 con la que trataban de alentar a la gente para comportarse de una manera 00:03:40.716 --> 00:03:44.211 mucho más civilizada y mostrar una mejor imagen del país. 00:03:44.211 --> 00:03:47.515 Hubo muchísimo chinglish circulando en esta campaña 00:03:47.515 --> 00:03:50.497 aunque parte del vocabulario escogido trabajó en contra de ella. 00:03:50.497 --> 00:03:53.833 (Risas) 00:03:53.833 --> 00:03:58.195 Con nuestros cerebros maduros, podemos entender también las metáforas. 00:03:58.195 --> 00:04:02.822 El chino es un idioma realmente directo pero ellos pueden dar rodeos 00:04:02.822 --> 00:04:05.138 para suavizar los mensajes que quieren enviar. 00:04:05.138 --> 00:04:09.365 Una linda forma de decir: Manténgase alejado del cesped. 00:04:09.365 --> 00:04:12.936 Y algunas veces su sentido del lenguaje nos deja ver que hay mucho sinsentido 00:04:12.936 --> 00:04:14.101 circulando por ahí. 00:04:14.101 --> 00:04:17.139 Deberíamos solo mirar las imágenes y luego solo movernos de allí. 00:04:17.139 --> 00:04:18.697 (Risas) 00:04:18.697 --> 00:04:22.895 Ahora la parte pesada. Es hora de su primera lección de chino. 00:04:22.895 --> 00:04:26.284 ¿Cómo se puede aplicar parte de la fuerza de este poderoso cerebro 00:04:26.284 --> 00:04:27.727 al aprendizaje del chino? 00:04:27.727 --> 00:04:29.370 Tengo dos lecciones para Uds. hoy. 00:04:29.370 --> 00:04:34.136 Una es aprender vocabulario chino rápido y la otra es sobre algunas preposiciones 00:04:34.146 --> 00:04:36.012 realmente confusas en chino. 00:04:36.012 --> 00:04:37.704 Primero, el vocabulario. 00:04:37.704 --> 00:04:43.161 Una de las formas en que los idiomas agregan vocabulario cuando se necesita 00:04:43.161 --> 00:04:47.345 crear una palabra para un concepto o una idea nueva, 00:04:47.345 --> 00:04:51.530 es colocar dos palabras cortas juntas. 00:04:51.530 --> 00:04:57.015 Y ellos, con frecuencia, colocarán dos opuestos juntos, 00:04:57.015 --> 00:05:01.442 Se crea un todo nuevo con estos contrarios. 00:05:01.442 --> 00:05:04.293 Justo como en yin y yang. 00:05:04.293 --> 00:05:07.946 Otra forma de crear nuevas palabras es prenderse de un palabra, 00:05:07.946 --> 00:05:11.193 "dian" en este caso, que significa eléctrico, 00:05:11.193 --> 00:05:14.415 y poner todo un grupo de palabras alrededor de esta. 00:05:14.415 --> 00:05:16.809 Lo que esto hace por Ud. como aprendiz de idiomas, 00:05:16.809 --> 00:05:19.119 es sacar las cosas del campo de lo arbitrario 00:05:19.119 --> 00:05:20.815 y hacerlas un poco más sensibles. 00:05:20.815 --> 00:05:23.423 Si tiene suerte, puede recordar todo esto 00:05:23.423 --> 00:05:27.388 y puede inclusive componer nuevas palabras y algunas veces es probable que acierte. 00:05:27.388 --> 00:05:30.825 Su segunda lección de idiomas. (Risas) 00:05:31.215 --> 00:05:34.915 Estas son dos palabras realmente confusas en chino: 00:05:35.105 --> 00:05:38.475 "Shang" y "xia", que son opuestos. 00:05:38.475 --> 00:05:41.926 La primera es bastante fácil. "Shang" hace referencia al tiempo, 00:05:41.926 --> 00:05:43.341 significa en el pasado. 00:05:43.341 --> 00:05:45.084 "Xia", en el futuro. 00:05:45.084 --> 00:05:47.855 OK. No hay problema. Todo bien. 00:05:47.855 --> 00:05:49.289 Pero aquí viene el problema. 00:05:49.289 --> 00:05:52.169 "Shang" y "xia" también hacen referencia al lugar, 00:05:52.169 --> 00:05:56.049 y "shang" significa arriba de, mientras que "xia" significa abajo. 00:05:56.049 --> 00:06:00.238 Para los aprendices nuevos esto no deja de ser confuso 00:06:00.238 --> 00:06:04.817 porque no es parte de mi mundo en inglés ni de la forma como éste trabaja, 00:06:04.817 --> 00:06:09.379 que haya un par de palabras que se refieran a la vez a tiempo y lugar. 00:06:09.379 --> 00:06:12.768 Pero las buenas noticias son que podemos usar el cerebro adulto 00:06:12.768 --> 00:06:18.646 para crear una especie de ayuda visual o dispositivo nemónico que nos ayude 00:06:18.646 --> 00:06:20.388 a seguir aprendiendo cosas como estas. 00:06:20.388 --> 00:06:21.897 Este es mi esquema. 00:06:21.897 --> 00:06:24.692 Tenemos tiempo y lugar. 00:06:24.692 --> 00:06:27.334 En la esquina sureste está "xia". 00:06:27.334 --> 00:06:32.242 Cada que necesite decirlo puedo recurrir a esta ayuda visual. 00:06:32.242 --> 00:06:36.917 En la esquina noroeste tenemos "shang", que significa encima en el espacio 00:06:36.917 --> 00:06:38.451 y atrás en el tiempo. 00:06:38.451 --> 00:06:43.810 Cada que quería entender estas palabras, iba a mi útil ayuda visual y lo hacía. 00:06:44.490 --> 00:06:46.300 Entonces, ¿qué hemos aprendido aquí? 00:06:46.300 --> 00:06:50.399 Hemos aprendido que como adultos tenemos un cerebro potente y flexible, 00:06:50.399 --> 00:06:53.026 con el que podemos realizar procesamientos de alto nivel 00:06:53.026 --> 00:06:56.395 como el del orden de las palabras y de la experienica acumulada del mundo, 00:06:56.395 --> 00:06:59.577 y enviarlos al centro del lenguaje para ayudarnos a aprender idiomas, 00:06:59.577 --> 00:07:00.837 incluso el chino. 00:07:01.007 --> 00:07:06.304 Este es su primer paso y, como dijo Edie, el tiempo se mueve rápido 00:07:06.304 --> 00:07:08.348 así que la semana entrante serán fluidos. 00:07:08.348 --> 00:07:11.255 Gracias. (Aplausos)