0:00:11.277,0:00:13.779 Вы отправляетесь в путешествие в другое измерение - 0:00:13.814,0:00:16.899 не только в изображении и звуке, но и в разуме, 0:00:16.934,0:00:18.784 путешествие в удивительную страну, 0:00:18.819,0:00:20.653 чьими границами является воображение. 0:00:20.688,0:00:24.407 Ваша следующая остановка - Сумеречная зона. 0:00:52.034,0:00:54.437 Хорошо, выбрось его. 0:03:51.782,0:03:55.868 Нейтан Эдвард Блэдсоу,[br]Блэдсоу из Бовэри, 0:03:56.003,0:03:59.370 который был когда-то человеком, а сейчас - призрак, 0:03:59.405,0:04:02.007 один из многочисленных современных призраков, блуждающих 0:04:02.042,0:04:04.009 в смердящих ночах города 0:04:04.044,0:04:07.529 в поисках ночлега, подачки, стакана для забвения 0:04:07.763,0:04:10.883 Нейт не знал того, что его поиски скоро кончатся, 0:04:10.918,0:04:15.019 потому что эти новые блестящие ботинки приведут его 0:04:15.554,0:04:17.773 прямо в столицу Сумеречной зоны. 0:04:54.009,0:04:55.394 Привет, Нейт. 0:04:57.079,0:04:58.547 Что тебе надо? 0:04:58.582,0:04:59.798 Ничего. 0:04:59.833,0:05:01.666 Мне просто интересно, куда ты идёшь. 0:05:01.701,0:05:04.803 Ты что напал на небольшую золотую жилу, Нейт? 0:05:04.838,0:05:06.054 Нет. 0:05:06.089,0:05:08.557 Тогда почему такая спешка? 0:05:08.592,0:05:09.408 Я не знаю. 0:05:09.425,0:05:12.562 Не смеши меня, Нейт, ты на пути к денежкам. 0:05:12.597,0:05:16.064 Сэм, что с тобой случилось? 0:05:16.099,0:05:17.315 Я расцениваю всё это, 0:05:17.350,0:05:19.000 как прямое оскорбление и нападение. 0:05:19.000,0:05:20.000 О чём таком ты говоришь? 0:05:20.000,0:05:21.320 Я просто спросил его, где он был... 0:05:21.355,0:05:23.189 Я с удовольствием дам показания в суде в твою пользу. 0:05:23.224,0:05:24.440 Забудь об этом. 0:05:24.475,0:05:25.691 Он ничего не имел в виду. 0:05:26.000,0:05:28.294 Слова истинного джентельмена. 0:05:29.000,0:05:30.896 Ну вот, видишь? Тебе самому не стыдно 0:05:30.931,0:05:32.048 думать, что такой благородный человек 0:05:32.483,0:05:34.300 может отказаться поделиться неожиданной удачей 0:05:34.368,0:05:36.084 со старыми друзьями. 0:05:36.119,0:05:37.253 Я не знаю, о чём ты говоришь. 0:05:37.288,0:05:39.004 Нейтан, Нейтан, Нейтан, пожалуйста, 0:05:39.038,0:05:41.006 не разрушай имидж, который сам создал. 0:05:41.741,0:05:43.309 Это так очевидно, что ты на верном пути к чему-то. 0:05:43.444,0:05:46.094 Твоя уверенная походка говорит 0:05:46.129,0:05:47.597 о твоём чувстве достатка. 0:05:48.032,0:05:49.716 И эти новые ботинки. 0:05:51.001,0:05:51.968 Они.. 0:05:52.503,0:05:54.470 немного дорогие, не так ли? 0:05:56.005,0:05:57.073 Я нашёл их в переулке. 0:05:58.008,0:05:59.000 Да. Мне кажется, 0:05:59.000,0:06:01.000 что они английского производства, 0:06:01.061,0:06:04.063 но немного великоваты, не так ли? 0:06:05.598,0:06:06.905 Они вызывают какое-то непривычное чувство. 0:06:06.910,0:06:08.217 Ну, я бы с удовольствием... 0:06:08.252,0:06:10.000 Но они мне впору.. 0:06:35.544,0:06:38.146 Нейтан, когда ты нашёл обувь, 0:06:38.181,0:06:41.000 не было ли у тебя также хоть малйшего шанса найти... 0:06:41.101,0:06:42.268 Просто ботинки. 0:06:44.002,0:06:46.000 А сейчас куда ты идёшь, друг? 0:06:48.000,0:06:49.527 Убери руку. 0:08:11.107,0:08:13.609 Дэйн?[br]Я рада, что ты вернулся, дорогой. 0:08:13.644,0:08:14.860 Я проигрываю. 0:08:17.363,0:08:19.248 Ну, что это у тебя..? 0:08:21.065,0:08:22.502 Кто Вы? 0:08:25.053,0:08:26.122 Что Вы хотите? 0:08:26.557,0:08:28.624 Послушайте, Вам лучше уйти отсюда. 0:08:42.437,0:08:44.000 Это бутылка Дейна. 0:08:45.640,0:08:48.000 М-м-м, поэтому я из неё пью. 0:08:51.045,0:08:53.000 Знаете, если он вернётся и обнаружит Вас здесь, 0:08:53.082,0:08:54.000 он убьёт Вас. 0:08:56.285,0:08:57.537 Мистер, Вы слышали, что я сказала? 0:08:57.572,0:08:58.905 Он убьёт Вас. 0:09:02.658,0:09:04.000 Вилма... 0:09:08.063,0:09:10.000 ты никогда не спускалась вниз. 0:09:11.035,0:09:12.518 Налей мне выпить. 0:10:40.890,0:10:42.758 Бёрни? Вилма. 0:10:42.793,0:10:44.261 Дейн с тобой? 0:10:45.296,0:10:49.014 Послушай, если он вернётся, не можешь ли ты сказать ему, что... 0:10:49.049,0:10:52.000 Не можешь ли сказать, что он мне срочно нужен? 0:10:52.186,0:10:54.019 Я дома. 0:10:54.054,0:10:55.905 Хорошо. 0:11:49.708,0:11:52.211 Хорошо, мистер. Где Дейн? 0:11:54.002,0:11:55.000 Дейн? 0:11:56.013,0:11:57.216 Я не понимаю, леди. 0:11:57.251,0:11:58.367 О, Вы понимаете. 0:11:58.402,0:11:59.700 У Вас его ботинки, и ни у кого 0:11:59.700,0:12:00.838 нет таких ботинок, как у Дейна. 0:12:01.873,0:12:03.089 О, ботинки. 0:12:03.124,0:12:05.505 Я нашёл эти ботинки. 0:12:05.510,0:12:07.226 Вы имеете в виду, что украли их. 0:12:09.044,0:12:11.347 Да, правильно, леди, я украл их. 0:12:12.082,0:12:13.000 Где? 0:12:15.004,0:12:16.352 Не знаю... Я не понимаю... 0:12:16.387,0:12:17.000 В клубе? 0:12:17.221,0:12:18.237 И что? 0:12:18.272,0:12:20.357 Ну, что он там делал? 0:12:21.392,0:12:23.000 Честно говоря, я не знаю, леди. 0:12:23.000,0:12:24.744 Хорошо, что Вы знаете, мистер? 0:12:25.779,0:12:26.996 Ничего. 0:12:27.031,0:12:29.498 Я ничего не знаю, леди, я... 0:12:32.009,0:12:32.618 Знаете, мне следовало бы убить Вас, 0:12:32.653,0:12:34.504 когда Вы ворвались сюда, как к себе домой. 0:12:35.539,0:12:37.373 Не делайте этого, пожалуйста, леди. 0:12:37.408,0:12:40.509 Не делайте этого, пожалуйста, не делайте этого. 0:12:40.544,0:12:42.761 Надевайте ботинки и убирайтесь отсюда. 0:12:42.796,0:12:44.630 Да. 0:12:44.665,0:12:47.132 Да, леди, я ухожу. 0:13:24.019,0:13:27.056 Мне кажется, я попросил сделать мне стаканчик выпить. 0:13:27.091,0:13:28.558 О, послушайте, мистер... 0:13:30.093,0:13:31.678 мне нужно сломать тебе руку? 0:13:33.013,0:13:34.563 Нет. 0:14:12.101,0:14:13.603 Как насчёт выпивки? 0:14:23.362,0:14:25.230 Что Вам сделать? 0:14:26.005,0:14:27.116 Что сделать? 0:14:27.151,0:14:28.367 Что я обычно пью? 0:14:28.402,0:14:30.269 Я не знаю, что Вы обычно пьёте, мистер, 0:14:30.304,0:14:31.238 я действительно не знаю. 0:14:32.773,0:14:34.240 Налей такилу... 0:14:37.002,0:14:38.627 ...с кусочком сахара. 0:14:50.404,0:14:52.391 Вы можете сказать мне, кто Вы на самом деле? 0:14:53.426,0:14:54.593 Ты скажи мне. 0:14:56.528,0:14:58.063 Вы знаете, Дейн на пути к дому, 0:14:58.098,0:14:59.865 и, если Вы знали, что Вас устраивало... 0:14:59.900,0:15:02.068 О, я знаю, что это. 0:15:05.270,0:15:06.222 Ты. 0:15:06.357,0:15:07.156 Не трогайте меня, 0:15:07.173,0:15:08.524 Не трогайте меня, не... 0:15:14.029,0:15:15.914 А теперь, кто я, малышка? 0:15:16.049,0:15:17.083 Дейн. 0:15:22.037,0:15:23.000 Нет, Вы не он. 0:15:23.023,0:15:24.039 Нет, не он, нет! 0:15:24.074,0:15:25.924 Что Вы сделали с ним? 0:15:26.059,0:15:28.327 Что Вы сделали с ним? 0:15:28.962,0:15:30.496 Что Вы сделали с ним? 0:15:37.686,0:15:41.057 Послушай, у меня есть незаконченное дело. 0:15:45.811,0:15:48.565 Но ты будешь здесь, когда я вернусь. 0:16:35.944,0:16:37.830 Мне нравится этот ритм. 0:16:39.081,0:16:41.583 Да, сэр, что изволите? 0:16:41.618,0:16:44.086 Такилу с кусочком сахара. 0:16:47.339,0:16:49.842 Хорошо, сэр. 0:17:02.471,0:17:04.356 Твой друг? 0:17:05.607,0:17:07.476 Джимми, тот парень у бара, 0:17:07.511,0:17:09.361 Ты знаешь его? 0:17:09.396,0:17:10.612 Нет. 0:17:10.646,0:17:13.615 Бен, а ты? 0:17:13.650,0:17:16.234 Я никогда не встречал его раньше, а что? 0:17:16.270,0:17:18.871 Мне кажется, он нас знает. 0:17:22.241,0:17:25.993 Вам нравятся, когда опасно, не так ли? 0:17:26.029,0:17:27.246 Мне? 0:17:27.281,0:17:30.382 Если Вы будете продолжать смотреть на эту женщину. 0:17:30.417,0:17:33.502 Я уставился не на женщину. 0:17:35.253,0:17:36.138 Послушай, 0:17:36.173,0:17:38.006 ты меня бесишь. 0:17:38.041,0:17:41.143 Почему ты не избавишься от этого парня? 0:17:41.178,0:17:43.645 Или пригласи его за столик, сделай что-нибудь! 0:17:50.000,0:17:52.404 Бен, приведи его сюда. 0:17:58.226,0:17:59.278 Эй, 0:18:00.529,0:18:04.917 Мистер Даггет хочет Вас пригласить. 0:18:06.168,0:18:08.670 За его персональный столик. 0:18:08.705,0:18:11.424 Не знаю, что и сказать. 0:18:12.459,0:18:16.178 Ничего не говорите, просто примите предложение. 0:18:17.429,0:18:19.932 Хорошо, я принимаю. 0:18:20.799,0:18:23.302 Эй, дорогуша, сядь туда. 0:18:27.689,0:18:28.941 Привет, Бёрни. 0:18:29.558,0:18:31.000 Вы меня знаете? 0:18:31.309,0:18:32.512 О, по разговорам. 0:18:33.347,0:18:36.014 А, понятно. 0:18:38.009,0:18:40.202 Такила с кусочком сахара? 0:18:40.237,0:18:40.819 М-м-м. 0:18:40.854,0:18:43.322 Это очень странное совпадение. 0:18:44.007,0:18:45.207 Что именно? 0:18:45.242,0:18:49.077 Ну, у меня был хороший друг, который пил то же самое. 0:18:49.112,0:18:50.163 Ну да? 0:18:50.998,0:18:53.000 Как Вас зовут? 0:18:53.200,0:18:54.082 Килрой. 0:18:54.117,0:18:56.718 Послушай, друг, когда мистер Даггет спрашивает... 0:18:57.970,0:19:00.472 Чем Вы занимаетесь, мистер Килрой? 0:19:01.007,0:19:04.843 Могу сказать, что я своего рода посланник. 0:19:05.500,0:19:07.500 У меня сообщение для тебя, Бёрни. 0:19:09.082,0:19:11.000 Хорошо, передавай. 0:19:11.384,0:19:14.000 Мне дали инструкции 0:19:14.087,0:19:16.054 передать сообщение лично. 0:19:16.189,0:19:18.991 Ты знаешь, какое это деликатное дело. 0:19:19.026,0:19:20.859 О! 0:19:22.110,0:19:23.362 От кого оно? 0:19:23.397,0:19:25.013 Боюсь, что не могу сказать. 0:19:27.115,0:19:29.001 Прекрасное место. 0:19:29.618,0:19:30.869 Действительно замечательное. 0:19:30.904,0:19:34.006 Парень, который передал тебе это сообщение, 0:19:34.541,0:19:35.874 как он выглядел? 0:19:35.909,0:19:39.011 Эй, Бёрни, моё дело - забывать, а не помнить. 0:19:39.546,0:19:41.000 М-м-м. 0:19:41.297,0:19:44.633 Хорошо, посланник, пошли. 0:19:46.134,0:19:49.000 О, нет это должно быть конфеденциально. 0:19:49.923,0:19:51.773 И будет. 0:20:04.035,0:20:05.086 Это мой офис. 0:20:05.121,0:20:06.788 Нет более секретного места, чем это. 0:20:06.823,0:20:08.157 Даже стены здесь звуконепроницаемы. 0:20:08.192,0:20:09.308 Не волнуйся. 0:20:13.662,0:20:14.913 Поздравляю с Пасхой. 0:20:16.048,0:20:17.798 У тебя всё ещё есть сообщение для меня? 0:20:17.833,0:20:21.052 О, да, но скажи пасхальному зайчику, 0:20:21.087,0:20:23.055 чтобы он вернул мне пистолет. 0:20:23.090,0:20:24.557 М-м-м. 0:20:25.592,0:20:26.808 Хорошо, мальчики. 0:20:29.928,0:20:31.179 Садись. 0:20:31.214,0:20:32.431 Располагайся. 0:20:33.682,0:20:35.567 Хорошо, хорошо, хорошо. 0:20:39.070,0:20:41.589 Как ты так быстро вычистил, Бёрни? 0:20:44.000,0:20:45.043 Что? 0:20:45.694,0:20:46.945 Ковёр. 0:20:46.980,0:20:48.597 Я знаю, что от крови трудно 0:20:48.597,0:20:50.583 избавиться, не так ли? 0:20:53.018,0:20:54.585 Я не знаю, о чём ты говоришь. 0:20:54.620,0:20:56.088 Я скажу тебе, что я сделаю, Бёрни. 0:20:56.123,0:20:58.957 Я скажу тебе, о чём я говорю. 0:21:00.092,0:21:01.042 Я говорю о парне, 0:21:01.077,0:21:03.596 у которого всё было достаточно хорошо. 0:21:04.031,0:21:06.099 Куча денег, масса энергии. 0:21:07.134,0:21:10.852 Только он не был счастлив, потому что у него был партнёр. 0:21:11.887,0:21:14.356 Что значило, что он не мог быть самым главным. 0:21:15.000,0:21:16.007 Быдь самым главным, 0:21:16.042,0:21:18.000 было важно для него. 0:21:18.145,0:21:21.080 Поэтому он сделал предложение партнёру о полном выкупе бизнеса 0:21:22.015,0:21:26.619 Когда партнёр отказался продать, он убил его... 0:21:27.654,0:21:29.488 прямо здесь. 0:21:29.523,0:21:31.990 Никто не должен быть знать[br][br][br][br][br][br][br][br][br][br][br][br][br][br]Никогда ничего не знаешь напрерёд. 0:21:32.025,0:21:33.493 Это было ловко сделано. 0:21:35.028,0:21:36.044 Кто ты? 0:21:38.130,0:21:39.198 О! Я сказал тебе. 0:21:40.632,0:21:41.883 Я посланник. 0:21:42.018,0:21:45.000 А вот и послание. 0:21:48.757,0:21:51.143 Ты думаешь, что тебе нужно делать это дважды? 0:22:03.522,0:22:07.275 Я вернусь, Бёрни... 0:22:07.310,0:22:09.161 и я буду возвращаться 0:22:10.196,0:22:12.181 снова и снова, 0:22:14.016,0:22:15.418 и я достану тебя. 0:22:16.453,0:22:19.538 Поэтому помоги мне, а то я достану тебя. 0:22:24.676,0:22:26.545 Кто это? 0:22:26.580,0:22:28.430 Это Д... 0:22:30.932,0:22:32.801 Я не знаю. 0:23:18.480,0:23:20.348 О, дорогой Нейтан, 0:23:20.383,0:23:24.102 ты действительно напился вдрызг, да? 0:23:36.615,0:23:38.500 Очень необдуманно с твоей стороны. 0:23:41.002,0:23:46.007 Что касается них, мы обсудим это в другой день. 0:23:46.042,0:23:49.761 Есть старая поговорка: "Если ботинки пришлись тебе впору - носи их", 0:23:49.796,0:23:51.630 но будь осторожен. 0:23:51.665,0:23:55.383 Если Вы вдруг найдёте пару чёрных или серых лоферов девятого размера, 0:23:55.418,0:23:57.886 сделанных по заказу в Старом Свете, будьте осторожны. 0:23:58.520,0:24:02.274 Вы можете ступить прямо в Сумеречную зону.